[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 5 Sep 2011 12:05:23 +0000 (UTC)
commit f8698236d98876b298e060aff2c5ecfd997c764c
Author: Jorge GonzÃlez <aloriel mail com>
Date: Mon Sep 5 14:05:17 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c1b63b0..bbbac3a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,15 +12,15 @@
# Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl>, 2007.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
#
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011., 2011.
-#
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011., 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-29 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 13:59Centra\n"
"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,29 +91,29 @@ msgstr "Gradiente vertical"
msgid "Solid Color"
msgstr "Color sÃlido"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Examinar para buscar maÌs imaÌgenes"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
msgid "Current background"
msgstr "Fondo actual"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
msgid "Wallpapers"
msgstr "Fondos de escritorio"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Carpeta de imÃgenes"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Colores y gradientes"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -328,13 +328,13 @@ msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:469
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:508
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -381,15 +381,15 @@ msgstr "Pantallas"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;ResolucioÌn;Actualizar;"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:470
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
msgid "Counterclockwise"
msgstr "Antihorario"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:471
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
msgid "Clockwise"
msgstr "Horario"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:472
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 grados"
@@ -398,54 +398,54 @@ msgstr "180 grados"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:609
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
msgid "Mirror Displays"
msgstr "Espejar pantallas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:739
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1648
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1706
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
"Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2096
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "No se pudo guardar la configuraciÃn del monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
"No se pudo obtener la sesiÃn del bus al aplicar la configuraciÃn de la "
"pantalla"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
msgid "Could not detect displays"
msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2606
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la informaciÃn de la pantalla"
@@ -2243,37 +2243,37 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
msgid "Battery charging"
msgstr "La baterÃa se està cargando"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
msgid "Battery discharging"
msgstr "La baterÃa se està descargando"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "UPS charging"
msgstr "SAI cargÃndose"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
msgid "UPS discharging"
msgstr "SAI descargÃndose"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:299
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr "%s hasta cargarse (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:305
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "%s hasta descargarse (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:313
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% cargado"
@@ -2299,30 +2299,34 @@ msgid "Ask me"
msgstr "Preguntarme"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernar"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "No suspender"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "_Con adaptador de corriente:"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernar"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "Con _baterÃa:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "Usando baterÃa"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "Poner el equipo a dormir si estaÌ inactivo durante:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "Suspender tras una inactividad de:"
+
#: ../panels/power/power.ui.h:13
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Cuando està conectado a la red"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "When power is _critically low:"
msgstr "_Cuando la carga està crÃticamente baja:"
@@ -2361,8 +2365,8 @@ msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
@@ -2375,23 +2379,23 @@ msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:718
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:744
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:753
msgid "Calibration"
msgstr "CalibracioÌn"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:785
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:790 ../panels/color/cc-color-panel.c:814
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -2400,40 +2404,40 @@ msgstr ""
"correctamente conectado."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:823
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:832
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:834
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:843
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no està soportado."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:915
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "No se puede quitar el perfil aÃadido automÃticamente"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
msgid "No profile"
msgstr "Sin perfil"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1250
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i aÃo"
msgstr[1] "%i aÃos"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1261
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -2441,40 +2445,40 @@ msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1279
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "Menos de una semana"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB predeterminado"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1344
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK predeterminado"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Gris predeterminado"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1497
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Sin calibrar"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1467
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
msgid "This device is not color managed."
msgstr "Este dispositivo no tiene gestiÃn de color."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Este dispositivo està usando los datos de calibraciÃn de fabricaciÃn."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
@@ -2482,42 +2486,42 @@ msgstr ""
"Este dispositivo no tiene un perfil apto para correcciÃn de color en toda la "
"pantalla."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1527
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "Este dispositivo tiene un perfil antiguo que puede no ser preciso."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1554
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576
msgid "Not specified"
msgstr "Sin especificar"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1733
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "No se ha detectado ningÃn dispositivo que tenga gestiÃn de color"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "EscaÌner"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1966
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "CaÌmara"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1970
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "CaÌmara web"
@@ -3679,8 +3683,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-"Es posible mantener la carpeta personal, el Âspool del correo y los "
-"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
+"Es posible mantener la carpeta personal, el Âspool del correo y los archivos "
+"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files"
@@ -4099,7 +4103,6 @@ msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tableta;Wacom;Stylus;Borrador;RatÃn;"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Wacom Tablet"
msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Tableta grÃfica Wacom"
@@ -4146,6 +4149,12 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "_Con adaptador de corriente:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "Poner el equipo a dormir si estaÌ inactivo durante:"
+
#~ msgid "Wacom"
#~ msgstr "Wacom"
@@ -4518,9 +4527,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Show / hide printer's jobs"
#~ msgstr "Mostrar / ocultar trabajos de la impresora"
-#~ msgid "AC power and inactive for:"
-#~ msgstr "AlimentaciÃn CA e inactividad para:"
-
#~ msgid "Battery power and inactive for:"
#~ msgstr "AlimentacioÌn con baterÃa e inactividad para:"
@@ -6991,5 +6997,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningÃn grupo para el URI Â%sÂ"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguna aplicaciÃn con el nombre Â%s registrà un marcador para Â%sÂ"
+#~ msgstr "Ninguna aplicaciÃn con el nombre Â%s registrà un marcador para Â%sÂ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]