[accerciser] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 4 Sep 2011 15:20:34 +0000 (UTC)
commit 12567df2977f1ec6b65b5103dc79148b8e23faf0
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Sep 4 18:13:21 2011 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0081a3a..592cd84 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-04 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 15:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:12+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "Accerciser prieinamumo Åvalgas"
@@ -32,42 +32,6 @@ msgstr "Accerciser prieinamumo Åvalgas"
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "IÅtestuokite savo programos prieinamumo palaikymÄ"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:1
-msgid "A list of plugins that are disabled by default"
-msgstr "StandartiÅkai iÅjungtÅ priedÅ sÄraÅas"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:2
-msgid "Highlight border color"
-msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:3
-msgid "Highlight duration"
-msgstr "ParyÅkinimo trukmÄ"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:4
-msgid "Highlight fill color"
-msgstr "ParyÅkinimo uÅpildo spalva"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:5
-msgid "The color and opacity of the highlight border."
-msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva ir skaidrumas."
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:6
-msgid "The color and opacity of the highlight fill."
-msgstr "ParyÅkinimo uÅpildo spalva ir skaidrumas"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:7
-msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
-msgstr "Standartinis priedÅ iÅdÄstymas apatiniame skydelyje"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:8
-msgid "The default plugin layout for the top panel"
-msgstr "Standartinis priedÅ iÅdÄstymas virÅutiniame skydelyje"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:9
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
-msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva ir skaidrumas"
-
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
msgstr "API narÅyklÄ"
@@ -92,11 +56,11 @@ msgstr "SavybÄ"
msgid "Value"
msgstr "ReikÅmÄ"
-#: ../plugins/console.py:29
+#: ../plugins/console.py:32
msgid "IPython Console"
msgstr "IPython konsolÄ"
-#: ../plugins/console.py:32
+#: ../plugins/console.py:35
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "Interaktyvi konsolÄ parinkÄiÅ valdymui prieinama"
@@ -128,23 +92,23 @@ msgstr "Åaltinis"
msgid "_Monitor Events"
msgstr "_StebÄti Ävykius"
-#: ../plugins/event_monitor.py:48
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
msgid "Event Monitor"
msgstr "ÄvykiÅ stebÄtuvas"
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
+#: ../plugins/event_monitor.py:54
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
msgstr "Rodyti pasirinkto tipo ir Åaltinio Ävykius"
-#: ../plugins/event_monitor.py:61
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
msgid "Highlight last event entry"
msgstr "ParyÅkinti paskutinÄ ÄvykÄ"
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: ../plugins/event_monitor.py:68
msgid "Start/stop event recording"
msgstr "PradÄti/stabdyti ÄvykiÅ registravimÄ"
-#: ../plugins/event_monitor.py:67
+#: ../plugins/event_monitor.py:72
msgid "Clear event log"
msgstr "IÅvalyti ÄvykiÅ ÅurnalÄ"
@@ -194,8 +158,8 @@ msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>neÅinoma</b>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
-#: ../plugins/interface_view.py:334
-#: ../plugins/interface_view.py:827
+#: ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(be apraÅo)</i>"
@@ -263,8 +227,8 @@ msgstr "Dar_bastalis"
#. add description to buffer
#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
-#: ../plugins/validate.py:214
-#: ../plugins/validate.py:277
+#: ../plugins/validate.py:217
+#: ../plugins/validate.py:280
msgid "Description"
msgstr "ApibÅdinimas"
@@ -283,7 +247,7 @@ msgstr "AntraÅtÄ:"
#. add url role to buffer
#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
-#: ../plugins/validate.py:283
+#: ../plugins/validate.py:286
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hipernuoroda"
@@ -420,69 +384,69 @@ msgid "name (x,y)"
msgstr "pavadinimas (x,y)"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:38
+#: ../plugins/interface_view.py:42
msgid "Interface Viewer"
msgstr "SÄsajos ÅiÅriklis"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:41
+#: ../plugins/interface_view.py:45
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "LeidÅia perÅvelgti Ävairias sÄsajos savybes"
-#: ../plugins/interface_view.py:229
-#: ../plugins/interface_view.py:231
-#: ../plugins/interface_view.py:232
+#: ../plugins/interface_view.py:233
+#: ../plugins/interface_view.py:235
+#: ../plugins/interface_view.py:236
msgid "(not implemented)"
msgstr "(nerealizuota)"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:703
-#: ../plugins/validate.py:279
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+#: ../plugins/interface_view.py:708
+#: ../plugins/validate.py:282
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../plugins/interface_view.py:710
+#: ../plugins/interface_view.py:716
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:717
+#: ../plugins/interface_view.py:724
msgid "Start"
msgstr "PradÅia"
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:732
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
-#: ../plugins/interface_view.py:885
+#: ../plugins/interface_view.py:894
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Per daug pasirenkamÅjÅ antriniÅ procesÅ"
-#: ../plugins/interface_view.py:1230
-#: ../plugins/interface_view.py:1233
+#: ../plugins/interface_view.py:1239
+#: ../plugins/interface_view.py:1242
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(Redaguojamas)</i>"
-#: ../plugins/quick_select.py:11
+#: ../plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
msgstr "Spartus Pasirinkimas"
-#: ../plugins/quick_select.py:14
+#: ../plugins/quick_select.py:19
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
msgstr "Äskiepis Ävairiems greito pasirinkimo metodams."
-#: ../plugins/quick_select.py:20
+#: ../plugins/quick_select.py:25
msgid "Inspect last focused accessible"
msgstr "Patikrinti paskutinÄ iÅskirtÄ pasirinkimÄ"
-#: ../plugins/quick_select.py:24
+#: ../plugins/quick_select.py:29
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Patikrinti pasirinkimÄ po pelÄs Åymekliu"
#: ../plugins/validate.ui.h:1
-#: ../plugins/validate.py:360
-#: ../plugins/validate.py:412
+#: ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
msgid "Idle"
msgstr "Neveiklus"
@@ -494,56 +458,56 @@ msgstr "Sche_ma:"
msgid "V_alidate"
msgstr "P_atikrinti"
-#: ../plugins/validate.py:64
+#: ../plugins/validate.py:67
msgid "No description"
msgstr "ApraÅymo nÄra"
-#: ../plugins/validate.py:152
+#: ../plugins/validate.py:155
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "Patikrinimas su AT-SPI"
-#: ../plugins/validate.py:154
+#: ../plugins/validate.py:157
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Patikrina programos prieinamumÄ"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:207
-#: ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/validate.py:210
+#: ../plugins/validate.py:278
msgid "Level"
msgstr "Lygis"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:281
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:284
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409
msgid "Role"
msgstr "RolÄ"
-#: ../plugins/validate.py:346
+#: ../plugins/validate.py:349
msgid "Saving"
msgstr "ÄraÅoma"
-#: ../plugins/validate.py:394
+#: ../plugins/validate.py:397
msgid "Validating"
msgstr "Tikrinama"
-#: ../plugins/validate.py:550
+#: ../plugins/validate.py:553
msgid "EXCEPT"
msgstr "IÅIMT"
-#: ../plugins/validate.py:557
+#: ../plugins/validate.py:560
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: ../plugins/validate.py:568
msgid "WARN"
msgstr "ÄSPÄJIMAS"
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: ../plugins/validate.py:575
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:579
+#: ../plugins/validate.py:582
msgid "DEBUG"
msgstr "DERINIMAS"
@@ -597,7 +561,6 @@ msgstr "%s trÅksta pavadinimo ar ÅymÄs"
#: ../plugindata/validate/basic.py:220
#, python-format
-#| msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr "fokusuojamasis %s turi lentelÄs sÄsajÄ, bet neturi iÅrinkimo sÄsajos"
@@ -644,117 +607,117 @@ msgstr "%(rolename)s sukÅrÄjo indekas %(num1)d neatitinka eiluÄiÅ ir stulpel
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s neturi pavadinimo ar apraÅo"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Nustatymaiâ"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:89
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:130
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
msgstr "Accerciser nemato programÅ ant darbastalio. Reikia Äjungti darbastalio prieinamumÄ. Ar norite dabar jÄ Äjungti?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Pastaba: pakeitimai Äsigalios tik paleidus programÄ iÅ naujo."
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355
msgid "<dead>"
msgstr "<baigtas>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416
msgid "Children"
msgstr "Antrinis procesas"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "Atnaujinti _registrÄ"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448
msgid "Refresh all"
msgstr "Atnaujinti viskÄ"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451
msgid "Refresh _Node"
msgstr "At_naujinti mazgÄ"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Atnaujinti pasirinktojo mazgo sukurtuosius"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
msgstr "Komponentas"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
msgstr "UÅduotis"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
msgstr "KlaviÅas"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
msgstr "Vald"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
msgstr "Lyg2"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:76
msgid "Top panel"
msgstr "VirÅutinis skydelis"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
msgid "Bottom panel"
msgstr "Apatinis skydelis"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
msgid "accerciser Preferences"
msgstr "accerciser nustatymai"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
msgid "Plugins"
msgstr "Äskiepiai"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Bendri karÅtieji klaviÅai"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
msgid "Highlighting"
msgstr "ParyÅkinama"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
msgid "Highlight duration:"
msgstr "ParyÅkinimo trukmÄ:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
msgstr "RÄmelio spalva:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "ParyÅkinto langelio rÄmelio spalva"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
msgstr "UÅpildo spalva:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "ParyÅkinto langelio uÅpildo spalva"
@@ -767,8 +730,9 @@ msgid "An interactive Python accessibility explorer"
msgstr "Interaktyvus Python prieinamumo Åvalgas"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
-msgid "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-msgstr "accerciser autorinÄs teisÄs priklauso  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+#| msgid "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "accerciser autorinÄs teisÄs priklauso (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
@@ -780,113 +744,140 @@ msgstr ""
msgid "Web site"
msgstr "Tinklalapis"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_PridÄti ÅymelÄâ"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "ÅymÄti pasirinktus prieinamus objektus"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Keisti Åymelesâ"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Tvarkyti Åymeles"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Keisti Åymelesâ"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
msgid "Application"
msgstr "Programa"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "PridÄti ÅymelÄâ"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
msgid "Application:"
msgstr "Programa:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
msgid "Path:"
msgstr "Kelias:"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Äskiepio klaidos"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "PerÅiÅrÄti"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
msgid "No view"
msgstr "NÄra vaizdo"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
msgid "_Single plugins view"
msgstr "_Standartinis Äskiepio vaizdas"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
msgid "Plugin View"
msgstr "Äskiepio vaizdas"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Äskiepio vaizdas (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
msgid "<i>_New view...</i>"
msgstr "<i>_Naujas vaizdasâ</i>"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
msgid "New View..."
msgstr "Naujas vaizdasâ"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
msgctxt "menu"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Å_ymelÄs"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
msgctxt "menu"
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "_Åinynas"
+#~ msgid "A list of plugins that are disabled by default"
+#~ msgstr "StandartiÅkai iÅjungtÅ priedÅ sÄraÅas"
+
+#~ msgid "Highlight border color"
+#~ msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva"
+
+#~ msgid "Highlight duration"
+#~ msgstr "ParyÅkinimo trukmÄ"
+
+#~ msgid "Highlight fill color"
+#~ msgstr "ParyÅkinimo uÅpildo spalva"
+
+#~ msgid "The color and opacity of the highlight border."
+#~ msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva ir skaidrumas."
+
+#~ msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+#~ msgstr "ParyÅkinimo uÅpildo spalva ir skaidrumas"
+
+#~ msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+#~ msgstr "Standartinis priedÅ iÅdÄstymas apatiniame skydelyje"
+
+#~ msgid "The default plugin layout for the top panel"
+#~ msgstr "Standartinis priedÅ iÅdÄstymas virÅutiniame skydelyje"
+
+#~ msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
+#~ msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva ir skaidrumas"
+
#~ msgid "Dogtail"
#~ msgstr "Dogtail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]