[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 4 Sep 2011 13:31:23 +0000 (UTC)
commit c5b5bfaba8506a1212a2619b0d5b6ea1e395d1f8
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Sep 4 15:31:16 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 96313a1..53e8bfb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Spanish translation for Damned Lies
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 09:56+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 15:30+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: database-content.py:1 database-content.py:125
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "GuÃa de optimizaciÃn"
#: database-content.py:382
msgid "Tutorial demos"
-msgstr "Demostraciones de tutoriales"
+msgstr "Tutoriales de demostraciÃn"
#: database-content.py:383
msgid "Platform Overview"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Reproductor de mÃsica Banshee"
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "BÃsquedas de escritorio Beagle"
-#: database-content.py:404 templates/base.html:35
+#: database-content.py:404 templates/base.html:33
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Malditas mentiras"
@@ -1514,8 +1514,8 @@ msgstr "Ha iniciado la sesiÃn correctamente."
#: common/views.py:70
#, python-format
msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
"AÃn no se ha unido a ningÃn equipo de traducciÃn. Puede hacerlo desde <a "
"href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "ContraseÃa:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/base.html:75 templates/login.html:29
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
@@ -1691,7 +1691,8 @@ msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
msgstr ""
-"Esto debe ser un correo electrÃnico, Ãtil si es distinto del campo Âcorreo-eÂ."
+"Esto debe ser un correo electrÃnico, Ãtil si es distinto del campo Âcorreo-"
+"eÂ."
#: people/views.py:85
msgid "Sorry, the form is not valid."
@@ -2054,69 +2055,69 @@ msgstr "Error del servidor"
msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgstr "Ocurrià un error en el servidor."
-#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:24 templates/base.html.py:40
#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
msgid "Home"
msgstr "Principal"
-#: templates/base.html:27
+#: templates/base.html:25
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: templates/base.html:28
+#: templates/base.html:26
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
-#: templates/base.html:29
+#: templates/base.html:27
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: templates/base.html:30
+#: templates/base.html:28
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
-#: templates/base.html:31
+#: templates/base.html:29
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: templates/base.html:32
+#: templates/base.html:30
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
-#: templates/base.html:42
+#: templates/base.html:40
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Volver a la pÃgina principal de Malditas Mentiras"
-#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
+#: templates/base.html:46 templates/index.html:12
msgid "Teams"
msgstr "Equipos"
-#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
+#: templates/base.html:51 templates/index.html:26
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: templates/base.html:58
+#: templates/base.html:56
msgid "Release sets"
msgstr "Publicaciones"
-#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:43
msgid "Modules"
msgstr "MÃdulos"
-#: templates/base.html:74
+#: templates/base.html:72
msgid "Log out"
msgstr "Salir de la sesiÃn"
-#: templates/base.html:94
+#: templates/base.html:92
msgid "Copyright © 2006-2009"
msgstr "Copyright © 2006-2009"
-#: templates/base.html:94
+#: templates/base.html:92
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El proyecto GNOME"
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:94
msgid ""
"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
@@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"Mantenido en el mÃdulo <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-"
"lies/'>damned-lies</a> en <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-#: templates/base.html:98
+#: templates/base.html:96
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Hospedado por %(link)s."
@@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr "Malditas mentiras acerca de GNOME"
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: templates/index.html:14
+#: templates/index.html:13
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2155,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"Lista de todos los equipos de traducciÃn de GNOME, con informaciÃn completa "
"tal como el contacto primario (coordinador), pÃginas web y listas de correo."
-#: templates/index.html:15
+#: templates/index.html:14
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"Si no hay un equipo para su idioma puede <a href='http://live.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam/'>iniciar su propio equipo</a> fÃcilmente."
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:18
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2172,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Vaya a la <a href='%(team_url)s'>pÃgina del equipo %(language_name)s</a> y "
"ayÃdenos a traducir GNOME."
-#: templates/index.html:29
+#: templates/index.html:28
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2181,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"Lista de todos los idiomas para los que hay <a href='%(teams_url)s'>equipos "
"de traducciÃn</a>."
-#: templates/index.html:30
+#: templates/index.html:29
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2190,17 +2191,17 @@ msgstr ""
"sencillas), y aquà puede ver todos los idiomas a los que se està traduciendo "
"GNOME."
-#: templates/index.html:34
+#: templates/index.html:33
msgid "Release Sets"
msgstr "Publicaciones"
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:34
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Lista de todos las publicaciones de GNOME y publicaciones para los que "
"coleccionamos estadÃsticas."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
@@ -2208,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Algunos ejemplos de publicaciones son ÂInfraestructura de GNOMEÂ o ÂGNOME "
"2.26Â."
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:37
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"Las publicaciones oficiales de GNOME estÃn divididos en varias categorÃas "
"tales como ÂAplicaciones del escritorio y ÂPlataforma de desarrolloÂ."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:39
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2257,8 +2258,8 @@ msgstr "Està registrado como %(username)s."
#: templates/login.html:13
#, python-format
msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a "
+"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
msgstr ""
"Si no tiene una cuenta en este sitio puede <a href='%(link)s'>registrarse</"
"a> para obtener una."
@@ -2475,19 +2476,19 @@ msgstr ""
"durante el proceso de traducciÃn de un mÃdulo."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
#: templates/languages/language_release_summary.html:57
#: templates/languages/language_release_summary.html:58
#: templates/languages/language_release_summary.html:59
msgid "All modules"
msgstr "Todos los mÃdulos"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:26
#: templates/languages/language_release.html:25
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Ocultar los mÃdulos completados"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_all_modules.html:30
#: templates/languages/language_release.html:29
msgid "Show completed modules"
msgstr "Mostrar los mÃdulos completados"
@@ -3147,15 +3148,15 @@ msgstr "Sin comentarios"
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Hola:\n"
"\n"
-"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
@@ -3351,8 +3352,8 @@ msgstr "Ãltimo archivo POT"
#~ "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
#~ "Toe" or "GNOME 2.14"."
#~ msgstr ""
-#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son ÂGNOME OfficeÂ, ÂQuinto dedo o ÂGNOME "
-#~ "2.14Â."
+#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son ÂGNOME OfficeÂ, ÂQuinto dedo o "
+#~ "ÂGNOME 2.14Â."
#~ msgid ""
#~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]