[orca] Updated Lithuanian translation



commit e8581783bcb3160c9bc74d0edc54f9d229f8c82f
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Sep 2 23:45:08 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1243 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 635 insertions(+), 608 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bb199a1..0bf0c48 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 21:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 23:42+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
-#: ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
-#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
+#: ../src/orca/keybindings.py:149
+#: ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:156
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2187
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%s programos Orca nustatymai"
 #. an associated key binding.
 #.
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2193
 msgid "Unbound"
 msgstr "Neribotas"
 
@@ -383,14 +383,14 @@ msgstr "Skaityti ir rodyti Brailiu ankstesnÄ pokalbiÅ kambario praneÅimÄ."
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
 #. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:414
+#: ../src/orca/chat.py:412
 msgid "_Speak Chat Room name"
 msgstr "_Skaityti pokalbiÅ kambario pavadinimÄ"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
 #. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:425
+#: ../src/orca/chat.py:421
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
 msgstr "PraneÅti, kai jÅsÅ _draugai raÅo"
 
@@ -399,59 +399,66 @@ msgstr "PraneÅti, kai jÅsÅ _draugai raÅo"
 #. a single history which contains the latest messages from all the
 #. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:438
+#: ../src/orca/chat.py:432
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
 msgstr "Pateikti pokalbiÅ kambariÅ specifines _praneÅimÅ istorijas"
 
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:445
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "Sakyti praneÅimus iÅ"
+
 #. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
 #. irrespective of whether the chat application currently has focus.
 #. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:468
+#: ../src/orca/chat.py:461
 msgid "All cha_nnels"
 msgstr "Visi _kanalai"
 
-#: ../src/orca/chat.py:482
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:471
 msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "Kanalas tik jei jo _langas aktyvus"
 
-#: ../src/orca/chat.py:495
+#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
+#. only when the chat application has focus.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:481
 #, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
 msgstr "Visi kanalai, kai _bet kuris %s langas yra aktyvus"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:507
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "Sakyti praneÅimus iÅ"
-
-#: ../src/orca/chat.py:571
+#: ../src/orca/chat.py:549
 msgid "speak chat room name."
 msgstr "skaityti pokalbiÅ kambario pavadinimÄ."
 
-#: ../src/orca/chat.py:575
+#: ../src/orca/chat.py:553
 msgid "Do not speak chat room name."
 msgstr "Neskaityti pokalbiÅ kambario pavadinimo."
 
-#: ../src/orca/chat.py:588
+#: ../src/orca/chat.py:566
 msgid "announce when your buddies are typing."
 msgstr "praneÅti, kai jÅsÅ draugai raÅo."
 
-#: ../src/orca/chat.py:593
+#: ../src/orca/chat.py:571
 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
 msgstr "NepraneÅti, kai jÅsÅ draugai raÅo."
 
-#: ../src/orca/chat.py:606
+#: ../src/orca/chat.py:584
 msgid "Provide chat room specific message histories."
 msgstr "Pateikti pokalbiÅ kambariÅ specifines praneÅimÅ istorijas."
 
-#: ../src/orca/chat.py:610
+#: ../src/orca/chat.py:588
 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
 msgstr "Nepateikti pokalbiÅ kambariÅ specifines praneÅimÅ istorijÅ."
 
-#: ../src/orca/chat.py:670
+#: ../src/orca/chat.py:648
 #, python-format
 msgid "Message from chat room %s"
 msgstr "ÅinutÄ iÅ pokalbiÅ kambario %s"
@@ -459,9 +466,9 @@ msgstr "ÅinutÄ iÅ pokalbiÅ kambario %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39
-#: ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2736
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2743
+#: ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2738
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2746
 msgid "space"
 msgstr "tarpas"
 
@@ -476,7 +483,7 @@ msgstr "nauja eilutÄ"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:47
-#: ../src/orca/keynames.py:117
+#: ../src/orca/keynames.py:130
 msgid "tab"
 msgstr "tabuliacija"
 
@@ -648,7 +655,7 @@ msgstr "pabraukimas"
 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:159
-#: ../src/orca/keynames.py:250
+#: ../src/orca/keynames.py:263
 msgid "grave"
 msgstr "kairinis kirtis"
 
@@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "deÅinysis riestinis skliaustas"
 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:175
-#: ../src/orca/keynames.py:265
+#: ../src/orca/keynames.py:278
 msgid "tilde"
 msgstr "tildÄ"
 
@@ -834,7 +841,7 @@ msgstr "vidurinis taÅkas"
 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:276
-#: ../src/orca/keynames.py:280
+#: ../src/orca/keynames.py:293
 msgid "cedilla"
 msgstr "sedilÄ"
 
@@ -1522,196 +1529,168 @@ msgstr "deÅininÄs rodyklÄs formos Åenklelis"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:733
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 0"
 msgstr "virÅutinis indeksas 0"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:737
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 4"
 msgstr "virÅutinis indeksas 4"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:741
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 5"
 msgstr "virÅutinis indeksas 5"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:745
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 6"
 msgstr "virÅutinis indeksas 6"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:749
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 7"
 msgstr "virÅutinis indeksas 7"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:753
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 8"
 msgstr "virÅutinis indeksas 8"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:757
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript 9"
 msgstr "virÅutinis indeksas 9"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:761
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript plus"
 msgstr "virÅutinis indeksas pliusas"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:765
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript minus"
 msgstr "virÅutinis indeksas minusas"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:769
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript equals"
 msgstr "virÅutinis indeksas lygybÄ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:773
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript left paren"
 msgstr "virÅutinis indeksas skliaustÅ pradÅia"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:777
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript right paren"
 msgstr "virÅutinis indeksas skliaustÅ pabaiga"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:781
-#| msgid "superscript a"
 msgid "superscript n"
 msgstr "virÅutinis indeksas n"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:785
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 0"
 msgstr "apatinis indeksas 0"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:789
-#| msgid "superscript 1"
 msgid "subscript 1"
 msgstr "apatinis indeksas 1"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:793
-#| msgid "superscript 2"
 msgid "subscript 2"
 msgstr "apatinis indeksas 2"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:797
-#| msgid "superscript 3"
 msgid "subscript 3"
 msgstr "apatinis indeksas 3"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:801
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 4"
 msgstr "apatinis indeksas 4"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:805
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 5"
 msgstr "apatinis indeksas 5"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:809
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 6"
 msgstr "apatinis indeksas 6"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:813
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 7"
 msgstr "apatinis indeksas 7"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:817
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 8"
 msgstr "apatinis indeksas 8"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:821
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript 9"
 msgstr "apatinis indeksas 9"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:825
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript plus"
 msgstr "apatinis indeksas pliusas"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:829
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript minus"
 msgstr "apatinis indeksas minusas"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:833
-#| msgid "superscript a"
 msgid "subscript equals"
 msgstr "apatinis indeksas lygybÄ"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:837
-#| msgid "left paren"
 msgid "subscript left paren"
 msgstr "apatinis indeksas skliaustÅ pradÅia"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:841
-#| msgid "right paren"
 msgid "subscript right paren"
 msgstr "apatinis indeksas skliaustÅ pabaiga"
 
@@ -1736,7 +1715,7 @@ msgstr "Emacspeak kalbos paslaugos"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/event_manager.py:261
+#: ../src/orca/event_manager.py:267
 msgid "No focus"
 msgstr "NÄra fokusavimo"
 
@@ -1769,14 +1748,14 @@ msgstr "GrÄÅtama Ä pradÅiÄ"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:355
-#: ../src/orca/settings.py:1098
+#: ../src/orca/settings.py:928
 msgid "partially checked"
 msgstr "dalinai paÅymÄta"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:359
-#: ../src/orca/settings.py:1097
+#: ../src/orca/settings.py:927
 msgid "checked"
 msgstr "paÅymÄta"
 
@@ -1786,14 +1765,14 @@ msgstr "paÅymÄta"
 #. to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:363
-#: ../src/orca/settings.py:1096
+#: ../src/orca/settings.py:926
 msgid "not checked"
 msgstr "nepaÅymÄta"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:370
-#: ../src/orca/settings.py:1109
+#: ../src/orca/settings.py:939
 msgid "pressed"
 msgstr "paspausta"
 
@@ -1803,7 +1782,7 @@ msgstr "paspausta"
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:374
-#: ../src/orca/settings.py:1109
+#: ../src/orca/settings.py:939
 msgid "not pressed"
 msgstr "nepaspausta"
 
@@ -1811,7 +1790,7 @@ msgstr "nepaspausta"
 #. selected or not.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:382
-#: ../src/orca/settings.py:1104
+#: ../src/orca/settings.py:934
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "paÅymÄta"
@@ -1823,7 +1802,7 @@ msgstr "paÅymÄta"
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:387
-#: ../src/orca/settings.py:1103
+#: ../src/orca/settings.py:933
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "nepasirinkta"
@@ -1846,7 +1825,6 @@ msgstr "vertikaliai"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:447
 #, python-format
-#| msgid "%d percent."
 msgid "%d percent."
 msgid_plural "%d percent."
 msgstr[0] "%d procentas."
@@ -1858,13 +1836,13 @@ msgstr[2] "%d procentÅ."
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:1078
-#: ../src/orca/generator.py:444
-#: ../src/orca/generator.py:701
-#: ../src/orca/generator.py:743
-#: ../src/orca/generator.py:789
+#: ../src/orca/generator.py:453
+#: ../src/orca/generator.py:710
+#: ../src/orca/generator.py:752
+#: ../src/orca/generator.py:798
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:641
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
@@ -1873,209 +1851,233 @@ msgstr "perjungti"
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
+#: ../src/orca/keybindings.py:156
 msgid "Alt_R"
 msgstr "Alt_R"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
+#: ../src/orca/keybindings.py:161
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
+#: ../src/orca/keybindings.py:166
 msgid "Meta2"
 msgstr "Meta2"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
+#: ../src/orca/keybindings.py:173
 msgid "Alt_L"
 msgstr "Alt_L"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
+#: ../src/orca/keybindings.py:178
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
+#: ../src/orca/keybindings.py:183
 msgid "Caps_Lock"
 msgstr "_DidÅ"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
+#: ../src/orca/keybindings.py:188
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+#| msgid "Shift"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Lyg2"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+#| msgid "Alt_R"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+#| msgid "Ctrl"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Valdymas"
+
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
+#: ../src/orca/keynames.py:54
 msgid "left shift"
 msgstr "kairysis shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
+#: ../src/orca/keynames.py:58
 msgid "left alt"
 msgstr "kairysis alt"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
+#: ../src/orca/keynames.py:62
 msgid "left control"
 msgstr "kairysis control"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
+#: ../src/orca/keynames.py:66
 msgid "right shift"
 msgstr "deÅinysis shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
+#: ../src/orca/keynames.py:70
 msgid "right alt"
 msgstr "deÅinysis alt"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
+#: ../src/orca/keynames.py:74
 msgid "right control"
 msgstr "deÅinysis control"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
+#: ../src/orca/keynames.py:78
 msgid "left meta"
 msgstr "kairysis meta"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
+#: ../src/orca/keynames.py:82
 msgid "right meta"
 msgstr "deÅinysis meta"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
+#: ../src/orca/keynames.py:86
 msgid "num lock"
 msgstr "num lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
+#: ../src/orca/keynames.py:90
 msgid "caps lock"
 msgstr "caps lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
+#: ../src/orca/keynames.py:94
 msgid "scroll lock"
 msgstr "scroll lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85
-#: ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93
-#: ../src/orca/keynames.py:97
+#: ../src/orca/keynames.py:98
+#: ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106
+#: ../src/orca/keynames.py:110
 msgid "page up"
 msgstr "page up"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101
-#: ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109
-#: ../src/orca/keynames.py:113
+#: ../src/orca/keynames.py:114
+#: ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122
+#: ../src/orca/keynames.py:126
 msgid "page down"
 msgstr "page down"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
+#: ../src/orca/keynames.py:134
 msgid "left tab"
 msgstr "kairysis tab"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
+#: ../src/orca/keynames.py:138
 msgid "F 11"
 msgstr "F 11"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
+#: ../src/orca/keynames.py:142
 msgid "F 12"
 msgstr "F 12"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
+#: ../src/orca/keynames.py:150
 msgid "backspace"
 msgstr "grÄÅimo klaviÅas"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
+#: ../src/orca/keynames.py:154
 msgid "return"
 msgstr "Ävedimo klaviÅas"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
+#: ../src/orca/keynames.py:158
 msgid "enter"
 msgstr "Ävedimo klaviÅas"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149
-#: ../src/orca/keynames.py:153
+#: ../src/orca/keynames.py:162
+#: ../src/orca/keynames.py:166
 msgid "up"
 msgstr "aukÅtyn"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157
-#: ../src/orca/keynames.py:161
+#: ../src/orca/keynames.py:170
+#: ../src/orca/keynames.py:174
 msgid "down"
 msgstr "Åemyn"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165
-#: ../src/orca/keynames.py:169
+#: ../src/orca/keynames.py:178
+#: ../src/orca/keynames.py:182
 msgid "left"
 msgstr "aukÅtyn"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173
-#: ../src/orca/keynames.py:177
+#: ../src/orca/keynames.py:186
+#: ../src/orca/keynames.py:190
 msgid "right"
 msgstr "deÅinÄn"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
+#: ../src/orca/keynames.py:194
 msgid "left super"
 msgstr "aukÅtesnysis kairÄn"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
+#: ../src/orca/keynames.py:198
 msgid "right super"
 msgstr "aukÅtesnysis deÅinÄn"
 
@@ -2083,107 +2085,107 @@ msgstr "aukÅtesnysis deÅinÄn"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189
+#: ../src/orca/keynames.py:202
 #: ../src/orca/rolenames.py:636
 msgid "menu"
 msgstr "meniu"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
+#: ../src/orca/keynames.py:206
 msgid "ISO level 3 shift"
 msgstr "ISO lygis 3"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
+#: ../src/orca/keynames.py:210
 msgid "help"
 msgstr "pagalba"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
+#: ../src/orca/keynames.py:214
 msgid "multi"
 msgstr "dauginti"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
+#: ../src/orca/keynames.py:218
 msgid "mode switch"
 msgstr "veiksenos perjungimas"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
+#: ../src/orca/keynames.py:222
 msgid "escape"
 msgstr "iÅÄjimo klaviÅas"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213
-#: ../src/orca/keynames.py:217
+#: ../src/orca/keynames.py:226
+#: ../src/orca/keynames.py:230
 msgid "insert"
 msgstr "Äterpti"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221
-#: ../src/orca/keynames.py:225
+#: ../src/orca/keynames.py:234
+#: ../src/orca/keynames.py:238
 msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229
-#: ../src/orca/keynames.py:233
+#: ../src/orca/keynames.py:242
+#: ../src/orca/keynames.py:246
 msgid "home"
 msgstr "pradÅia"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237
-#: ../src/orca/keynames.py:241
+#: ../src/orca/keynames.py:250
+#: ../src/orca/keynames.py:254
 msgid "end"
 msgstr "pabaiga"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
+#: ../src/orca/keynames.py:258
 msgid "begin"
 msgstr "pradÄti"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
+#: ../src/orca/keynames.py:268
 msgid "acute"
 msgstr "su deÅininiu kirÄiu"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
+#: ../src/orca/keynames.py:273
 msgid "circumflex"
 msgstr "su stogeliu"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
+#: ../src/orca/keynames.py:283
 msgid "diaeresis"
 msgstr "su brÅkÅniu"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
+#: ../src/orca/keynames.py:288
 msgid "ring"
 msgstr "su skrituliuku"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
+#: ../src/orca/keynames.py:298
 msgid "stroke"
 msgstr "perbraukta"
 
@@ -2260,7 +2262,6 @@ msgstr "Parodyti praneÅimÅ sÄraÅÄ"
 #. the list of notifications is empty.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:128
-#| msgid "Notification %s"
 msgid "No notification messages"
 msgstr "NÄra praneÅimÅ"
 
@@ -2268,7 +2269,6 @@ msgstr "NÄra praneÅimÅ"
 #. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:159
-#| msgid "_Top:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Top"
 msgstr "VirÅus"
@@ -2277,7 +2277,6 @@ msgstr "VirÅus"
 #. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:166
-#| msgid "_Bottom:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ApaÄia"
@@ -2296,8 +2295,6 @@ msgstr "EsamÅ praneÅimÅ sÄraÅo veiksena."
 #. messages in the list.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:243
 #, python-format
-#| msgid "%d space"
-#| msgid_plural "%d spaces"
 msgid "%d message.\n"
 msgid_plural "%d messages.\n"
 msgstr[0] "%d praneÅimas.\n"
@@ -2562,15 +2559,24 @@ msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "SÄranka baigta. NorÄdami tÄsti, paspauskite Return."
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
+msgid "<b>Results must:</b>"
+msgstr "<b>Rezultatai privalo:</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+#| msgid "<b>Start from:</b>"
+msgid "<b>Search direction:</b>"
+msgstr "<b>PaieÅkos kryptis:</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
 msgid "<b>Start from:</b>"
 msgstr "<b>PradÄti nuo:</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-#: ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+#: ../src/orca/orca_gui_find.py:134
 msgid "C_urrent location"
 msgstr "_Esama vieta"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
 msgid "Close"
 msgstr "UÅverti"
 
@@ -2584,92 +2590,113 @@ msgstr "UÅverti"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
 msgid "Find"
 msgstr "Rasti"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Tik _iÅtisi ÅodÅiai"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
 msgid "Orca Find Dialog"
 msgstr "Orca paieÅkos dialogas"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "IeÅkoti _atgal"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
 msgid "Search for:"
 msgstr "IeÅkoti:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
 msgid "Start from:"
 msgstr "PradÄti nuo:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
 msgid "Top of window"
 msgstr "Lango virÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Skirti didÅiÄsias ir maÅÄsias raides"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_IeÅkoti:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
 msgid "_Top of window"
 msgstr "Lango _virÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_PriÄjus pabaigÄ pradÄti nuo pradÅiÅ"
 
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+#| msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orca ekrano skaityklÄ"
+
 #. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
 msgid "The Orca Team"
 msgstr "Orca komanda"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
 msgid "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
 msgstr "Laisva, atviro kodo ekrano skaityklÄ su scenarijais, leidÅianti pasiekti programas ir Ärankines, kurios palaiko AT-SPI (pvz. GNOME darbastalis)."
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
+#| msgid ""
+#| "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+#| "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+#| "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+#| "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+#| "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"
 "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
 "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
 "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
 "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
 "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2010-2011 Orca komandai \n"
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2010 Igalia, S.L. \n"
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2010 Willie Walker \n"
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2005-2008 Google Inc. \n"
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"AutorinÄs teisÄs (c) prikaluso 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
 #. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:126
 msgid "translator-credits"
 msgstr "iÅvertÄ"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
 #. licensed under GPL2+.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:131
 msgid ""
 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
@@ -2777,7 +2804,6 @@ msgstr "Hipersaitas"
 #. selected. And so on.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
-#| msgid "term"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -2787,7 +2813,7 @@ msgstr "Sistema"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1211
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "PoÅymio pavadinimas"
 
@@ -2798,7 +2824,7 @@ msgstr "PoÅymio pavadinimas"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1226
 msgid "Speak"
 msgstr "Garsiai skaityti"
 
@@ -2809,7 +2835,7 @@ msgstr "Garsiai skaityti"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "PaÅymÄti brailiu"
 
@@ -2828,7 +2854,7 @@ msgstr "PaÅymÄti brailiu"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1270
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Nenaudojama, kai"
 
@@ -2839,7 +2865,7 @@ msgstr "Nenaudojama, kai"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
 msgid "Actual String"
 msgstr "Tikroji eilutÄ"
 
@@ -2850,7 +2876,7 @@ msgstr "Tikroji eilutÄ"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
 msgid "Replacement String"
 msgstr "PakeiÄianÄioji eilutÄ"
 
@@ -2863,8 +2889,8 @@ msgstr "PakeiÄianÄioji eilutÄ"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1489
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "Skaidyti kalbÄ Ä _dalis tarp pauziÅ"
 
@@ -2872,9 +2898,9 @@ msgstr "Skaidyti kalbÄ Ä _dalis tarp pauziÅ"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Line"
 msgstr "EilutÄ"
 
@@ -2882,9 +2908,9 @@ msgstr "EilutÄ"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Sentence"
 msgstr "Sakinys"
 
@@ -2894,9 +2920,9 @@ msgstr "Sakinys"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Visos"
@@ -2907,7 +2933,7 @@ msgstr "Visos"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1607
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
@@ -2917,8 +2943,8 @@ msgstr "Programa"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1613
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Langas"
@@ -2927,8 +2953,8 @@ msgstr "Langas"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Äjungti ne tarpÅ _diakritinius klaviÅus"
 
@@ -2939,8 +2965,8 @@ msgstr "Äjungti ne tarpÅ _diakritinius klaviÅus"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Äjungti _simboliÅ atkartojimÄ"
 
@@ -2948,7 +2974,7 @@ msgstr "Äjungti _simboliÅ atkartojimÄ"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019
 msgid "(double click)"
 msgstr "(dvigubas paspaudimas)"
 
@@ -2956,7 +2982,7 @@ msgstr "(dvigubas paspaudimas)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2025
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(trigubas paspaudimas)"
 
@@ -2965,8 +2991,8 @@ msgstr "(trigubas paspaudimas)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Brailio priskyrimai"
 
@@ -2975,10 +3001,10 @@ msgstr "Brailio priskyrimai"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Dot _7"
 msgstr "_7 taÅkas"
 
@@ -2986,10 +3012,10 @@ msgstr "_7 taÅkas"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Dot _8"
 msgstr "_8 taÅkas"
 
@@ -2997,10 +3023,10 @@ msgstr "_8 taÅkas"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "7 i_r 8 taÅkai"
 
@@ -3008,9 +3034,8 @@ msgstr "7 i_r 8 taÅkai"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
-#| msgid "_None"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_NÄra"
@@ -3020,8 +3045,8 @@ msgstr "_NÄra"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "So_me"
 msgstr "_Kai kurie"
 
@@ -3029,8 +3054,8 @@ msgstr "_Kai kurie"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "M_ost"
 msgstr "_Dauguma"
 
@@ -3038,9 +3063,9 @@ msgstr "_Dauguma"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2781
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Trumpas"
 
@@ -3049,8 +3074,8 @@ msgstr "_Trumpas"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "Perskaityti _langelÄ"
 
@@ -3058,11 +3083,11 @@ msgstr "Perskaityti _langelÄ"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889
 msgid "enter new key"
 msgstr "Äveskite naujÄ klaviÅÄ"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2919
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "KlaviÅo susiejimas iÅtrintas. Patvirtinimui spauskite Enter."
 
@@ -3070,7 +3095,7 @@ msgstr "KlaviÅo susiejimas iÅtrintas. Patvirtinimui spauskite Enter."
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Ävestas klaviÅas jau susietas su %s"
@@ -3079,7 +3104,7 @@ msgstr "Ävestas klaviÅas jau susietas su %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "KlaviÅas ÄraÅytas: %s. Patvirtinimui spauskite Enter."
@@ -3088,7 +3113,7 @@ msgstr "KlaviÅas ÄraÅytas: %s. Patvirtinimui spauskite Enter."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Naujas klaviÅas yra: %s"
@@ -3097,22 +3122,22 @@ msgstr "Naujas klaviÅas yra: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2997
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "KlaviÅo susiejimas buvo paÅalintas."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Darbastalis"
 
 #. We're here because given profile name exists, so we have
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3405
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3121,17 +3146,16 @@ msgstr ""
 "Profilis <b>%s</b> jau yra.\n"
 "TÄsti atnaujinant esamÄ profilÄ su Åiais pakeitimais?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
-#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgstr "<b>Naudotojo profilio konfliktas!</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3416
 msgid "Save Profile As Conflict"
 msgstr "IÅsaugoti profilÄ kaip konfliktÄ"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3433
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
 "have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3145,30 +3169,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "TÄsti profilio ÄkÄlimÄ nepaisant ankstensiÅ pakeitimÅ?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
 msgstr "<b>Äkelti naudotojo profilio informacijÄ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3445
 msgid "Load User Profile"
 msgstr "Äkelti naudotojo profilÄ"
 
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3483
+#| msgid ""
+#| "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+#| "\n"
+#| "Please close it before opening a new one."
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"JÅs jau turite atvertÄ Orca nustatymÅ dialogÄ.\n"
+"UÅverkite jÄ prieÅ atverdami naujÄ."
+
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3517
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "PaleidÅiami Orca nustatymai"
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "Ekrano skaityklÄ / lupa Orca"
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "IÅsaugoti profilÄ kaip"
+
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Profilio pavadinimas:"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
+#| msgid "Quits Orca"
+msgid "Quit Orca?"
+msgstr "UÅverti OrcÄ?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
+#| msgid ""
+#| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+#| "\n"
+#| "This will stop all speech and braille output."
+msgid "This will stop all speech and braille output."
+msgstr "Åis veiksmas nutrauks skaitymÄ balsu bei brailio iÅvedimÄ."
 
 #. Translators: This message is displayed when the user tries
 #. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
 #. After the message, the list of arguments, as typed by the
 #. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:313
+#: ../src/orca/orca.py:310
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "Åie argumentai yra netinkami: "
 
@@ -3179,18 +3249,18 @@ msgstr "Åie argumentai yra netinkami: "
 #. and splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:368
+#: ../src/orca/orca.py:365
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "Åie elementai gali bÅti Äjungti arba iÅjungti:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:383
+#: ../src/orca/orca.py:380
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Naudojimas: orca [PARINKTIS...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:389
+#: ../src/orca/orca.py:386
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Rodyti ÅÄ pagalbos praneÅimÄ"
 
@@ -3198,7 +3268,7 @@ msgstr "Rodyti ÅÄ pagalbos praneÅimÄ"
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:397
+#: ../src/orca/orca.py:394
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Spausdinti Åinomas veikianÄias programas"
 
@@ -3210,7 +3280,7 @@ msgstr "Spausdinti Åinomas veikianÄias programas"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:408
+#: ../src/orca/orca.py:405
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "SiÅsti derinimo iÅvestÄ Ä debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
@@ -3218,7 +3288,7 @@ msgstr "SiÅsti derinimo iÅvestÄ Ä debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:415
+#: ../src/orca/orca.py:412
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "SiÅsti derinimo iÅvestÄ Ä specifinÄ failÄ"
 
@@ -3226,7 +3296,7 @@ msgstr "SiÅsti derinimo iÅvestÄ Ä specifinÄ failÄ"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:422
+#: ../src/orca/orca.py:419
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Orca nustatymai"
 
@@ -3236,7 +3306,7 @@ msgstr "Orca nustatymai"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:431
+#: ../src/orca/orca.py:428
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Nustatyti naudotojo parinktis (tektinÄ versija)"
 
@@ -3244,7 +3314,7 @@ msgstr "Nustatyti naudotojo parinktis (tektinÄ versija)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:438
+#: ../src/orca/orca.py:435
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Praleisti naudotojo nustatymus"
 
@@ -3252,7 +3322,7 @@ msgstr "Praleisti naudotojo nustatymus"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:445
+#: ../src/orca/orca.py:442
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Naudoti atskirÄ katalogÄ naudotojo parinktims"
 
@@ -3260,7 +3330,7 @@ msgstr "Naudoti atskirÄ katalogÄ naudotojo parinktims"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:459
+#: ../src/orca/orca.py:456
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Priverstinai naudoti parinktÄ"
 
@@ -3268,14 +3338,14 @@ msgstr "Priverstinai naudoti parinktÄ"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:473
+#: ../src/orca/orca.py:470
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Drausti naudoti parinktÄ"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
 #. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:479
+#: ../src/orca/orca.py:476
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "Importuoti profilÄ iÅ pateikto orca profilio failo"
 
@@ -3284,7 +3354,7 @@ msgstr "Importuoti profilÄ iÅ pateikto orca profilio failo"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:487
+#: ../src/orca/orca.py:484
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "IÅjungia Orca (jei naudojamas apvalkalo scenarijus)"
 
@@ -3294,21 +3364,21 @@ msgstr "IÅjungia Orca (jei naudojamas apvalkalo scenarijus)"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:496
+#: ../src/orca/orca.py:493
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "PriverÄia orca nedelsiant iÅsijungti."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:502
+#: ../src/orca/orca.py:499
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Pakeisti jau veikianÄiÄ Orca"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:508
+#: ../src/orca/orca.py:505
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3318,14 +3388,14 @@ msgstr ""
 "automatiÅkai paleis nustatymus, nebent bus\n"
 "naudojama parinktis -n arba --no-setup."
 
-#: ../src/orca/orca.py:520
+#: ../src/orca/orca.py:517
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "PraneÅkite apie klaida adresu orca-list gnome org "
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:698
-#: ../src/orca/orca.py:2096
+#: ../src/orca/orca.py:695
+#: ../src/orca/orca.py:2091
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Viso gero."
 
@@ -3338,7 +3408,7 @@ msgstr "Viso gero."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:772
+#: ../src/orca/orca.py:769
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "IÅjungiamas mokymosi reÅimas."
 
@@ -3350,8 +3420,7 @@ msgstr "IÅjungiamas mokymosi reÅimas."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:796
-#| msgid "Exiting learn mode."
+#: ../src/orca/orca.py:793
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "Esama trumpiniÅ iÅvardinimo veiksena."
 
@@ -3360,7 +3429,7 @@ msgstr "Esama trumpiniÅ iÅvardinimo veiksena."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1052
+#: ../src/orca/orca.py:1049
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287
 #: ../src/orca/speechserver.py:219
@@ -3372,7 +3441,7 @@ msgstr "iÅjungta"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1056
+#: ../src/orca/orca.py:1053
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282
 #: ../src/orca/speechserver.py:214
@@ -3382,14 +3451,14 @@ msgstr "Äjungta"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1414
+#: ../src/orca/orca.py:1411
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "KalbÄjimas Äjungtas."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1419
+#: ../src/orca/orca.py:1416
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "KalbÄjimas iÅjungtas."
 
@@ -3397,7 +3466,7 @@ msgstr "KalbÄjimas iÅjungtas."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1548
+#: ../src/orca/orca.py:1545
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Orca naudotojo nustatymai Äkelti iÅ naujo."
 
@@ -3405,7 +3474,7 @@ msgstr "Orca naudotojo nustatymai Äkelti iÅ naujo."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1726
+#: ../src/orca/orca.py:1723
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr "Naudokite rodykles aukÅtyn ir Åemyn vaikÅÄiojimui sÄraÅe. Spauskite iÅeiti iÅÄjimui."
 
@@ -3413,7 +3482,7 @@ msgstr "Naudokite rodykles aukÅtyn ir Åemyn vaikÅÄiojimui sÄraÅe. Spauskit
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1740
+#: ../src/orca/orca.py:1737
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3425,7 +3494,7 @@ msgstr[2] "Rasta %d Orca numatytÅjÅ trumpiniÅ"
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1762
+#: ../src/orca/orca.py:1759
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3438,7 +3507,7 @@ msgstr[2] "Rasta %(count)d Orca trumpiniÅ %(application)s"
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1780
+#: ../src/orca/orca.py:1777
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Nerasta Orca trumpiniÅ programai %s."
@@ -3461,8 +3530,8 @@ msgstr "Nerasta Orca trumpiniÅ programai %s."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1798
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
+#: ../src/orca/orca.py:1795
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6047
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Einama iki apaÄios."
@@ -3485,8 +3554,8 @@ msgstr "Einama iki apaÄios."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1819
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
+#: ../src/orca/orca.py:1816
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6115
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Einama iki virÅaus."
@@ -3499,12 +3568,12 @@ msgstr "Einama iki virÅaus."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1838
+#: ../src/orca/orca.py:1835
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1573
 msgid "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the current application. Press escape to exit."
 msgstr "Spauskite 1 Orca numatytiems trumpiniams. Spauskite 2 Orca trumpiniams dabartinei programai. Spauskite iÅeiti iÅÄjimui."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1888
+#: ../src/orca/orca.py:1885
 msgid "keypad "
 msgstr "skaiÄiÅ klaviatÅra"
 
@@ -3512,7 +3581,7 @@ msgstr "skaiÄiÅ klaviatÅra"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1895
+#: ../src/orca/orca.py:1892
 msgid "double click"
 msgstr "dvigubas paspaudimas"
 
@@ -3520,7 +3589,7 @@ msgstr "dvigubas paspaudimas"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1901
+#: ../src/orca/orca.py:1898
 msgid "triple click"
 msgstr "trigubas paspaudimas"
 
@@ -3528,14 +3597,14 @@ msgstr "trigubas paspaudimas"
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2229
+#: ../src/orca/orca.py:2224
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "Nepavyksta importuoti profilio."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2235
+#: ../src/orca/orca.py:2230
 msgid "Profile import success."
 msgstr "Profilis sÄkmingai importuotas."
 
@@ -3543,52 +3612,15 @@ msgstr "Profilis sÄkmingai importuotas."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2241
+#: ../src/orca/orca.py:2236
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "Importas nepavyko dÄl neatpaÅinto klaviÅo: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2310
+#: ../src/orca/orca.py:2305
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Sveiki paleidÄ Orca."
 
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
-msgid "Warning"
-msgstr "ÄspÄjimas"
-
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"JÅs jau turite atvertÄ Orca nustatymÅ dialogÄ.\n"
-"\n"
-"UÅverkite jÄ prieÅ atverdami naujÄ."
-
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "IÅsaugoti profilÄ kaip"
-
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_Profilio pavadinimas:"
-
-#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-#| "\n"
-#| "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech and braille output."
-msgstr ""
-"<b><big>IÅjungti Orcca?<big></b>\n"
-"\n"
-"Åis veiksmas nutrauks skaitymÄ balsu bei brailio iÅvedimÄ."
-
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
 msgid ""
 "<b>Adjust selected\n"
@@ -3602,399 +3634,432 @@ msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Brailio indikatorius</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+#| msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>Rodyti nustatymus</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#| msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
+msgstr "<b>Bendrieji balso nustatymai</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Hipersaito indikatorius</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>KlaviatÅros iÅdÄstymas</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgid "<b>Mouse</b>"
+msgstr "<b>PalÄ</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Profiles</b>"
 msgstr "<b>Profiliai</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>Eigos juosto atnaujinimai</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Tarimo Åodynas</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Skyrybos lygis</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>PaÅymÄjimo indikatorius</b>"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "<b>Spoken Context</b>"
+msgstr "<b>Tariamas kontekstas</b>"
+
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>LentelÄs eilutÄs</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Teksto poÅymiai</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgid "<b>Time and Date</b>"
+msgstr "<b>Data ir laikas</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr "<b>Naudotojo sÄsaja</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>IÅsamumas</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#| msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
+msgstr "<b>Balso tipo nustatymai</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "Active _Profile:"
 msgstr "Aktyvus _profilis:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 #: ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "ApatinÄ pusÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Braille"
 msgstr "Brailis"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Centered"
 msgstr "Centruotas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "Sutraukimo _lentelÄ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktinis"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Dat_e format:"
 msgstr "_Datos formatas:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "IÅjungti _eilutÄs pabaigos simbolÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Äjungti brailio _monitoriÅ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Äjungti brailio _palaikymÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Äjungti _alfaskaitmeninius ir skyrybos klaviÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Äjungti _funkcijÅ klaviÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Äjungti _klaviÅÅ aidÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Äjungti _modifikuojanÄius klaviÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Äjungti _judÄjimo klaviÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Äjungti _veiksmÅ klaviÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Äjungti s_akiniÅ atkartojimÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Äjungti Å_odÅiÅ atkartojimÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Äjungti uÅ_rakinanÄius klaviÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Viso ekrano veiksena"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Nuoroda"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "KlaviÅÅ priskyrimai"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Key Echo"
 msgstr "KlaviÅÅ aidas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Left Half"
 msgstr "KairÄ pusÄ"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Perkelti vienu Åemiau"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Perkelti vienu aukÅÄiau"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Perkelti Ä _apaÄiÄ"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Perkelti Ä _virÅÅ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Only speak displayed text"
 msgstr "Sakyti tik rodomÄ tekstÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Orca nustatymai"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Orca _modifikuojantys klaviÅai:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "AukÅ_tumas:"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "DaÅnis (sekundÄmis):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "Ä_jungta"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Tarimas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "Proportional"
 msgstr "Proporcingas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Push"
 msgstr "Paspausti"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "UÅdaryti Orca _be patvirtinimo"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "Apriboti:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Right Half"
 msgstr "DeÅinÄ pusÄ"
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Garsiai skaityti viskÄ _po"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Rodyti Orca _pagrindinÄ langÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Sakyti objektÅ mnemonikas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Garsiai skaityt_i Ätraukas ir lygiuotes"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Speak _none"
 msgstr "Garsiai neskaityti nieko"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Skaityti tuÅÄias eilutes"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Sakyti vaiko _padÄtÄ"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Perskaityti skirtingo dydÅio eilutes kaip _ÅodÅius"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Sakyti objektÄ po pele"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "Perskaityti _eilutÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Perskaityti mokymosi praneÅimus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Speech"
 msgstr "KalbÄjimas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "KalbÄjimo _sistema:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "KalbÄjimo sinte_zatorius:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-#| msgid "Start from:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Start-up Profile:"
 msgstr "PradÅios profilis:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-#| msgid "term"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Teksto poÅymiai"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Top Half"
 msgstr "VirÅutinÄ pusÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Uppercase"
 msgstr "DidÅiosiomis"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "IÅ_samus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Ga_rsumas:"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#| msgid "soffice"
+msgid "Voice"
+msgstr "Balsas"
+
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 #: ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Langas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_Sutrumpinti vaidmenÅ pavadinimai"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "_All"
 msgstr "_Visos"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IÅtrinti"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "_Äjungti sutrauktÄ brailÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "Ä_jungti kalbÄjimÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_NeÅiojamasis kompiuteris"
 
 #. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "_Load"
 msgstr "_Äkelti"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "_New entry"
 msgstr "-Naujas ÄraÅas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Asmuo:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Rodyti paaiÅkinimus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_DaÅnis:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Atstatyti"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "_Speak all"
 msgstr "Garsiai skaityti viskÄ"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "_Time format:"
 msgstr "_Laiko formatas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "_Balso nustatymai:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
+#| msgid "_Voice settings:"
+msgid "_Voice Type:"
+msgstr "_Balso tipas:"
 
 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-#| msgid "_None"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgctxt "braille dots"
 msgid "_None"
 msgstr "_NÄra"
@@ -4678,8 +4743,8 @@ msgstr "Nuoroda"
 #. text is a hypertext link.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2422
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2423
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1125
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1975
 #: ../src/orca/speech_generator.py:972
 msgid "link"
@@ -5485,7 +5550,7 @@ msgstr "Äterptasis komponentas"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2346
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2347
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5498,9 +5563,8 @@ msgstr[2] "%(count)d %(repeatChar)s simboliÅ"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2536
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2537
 #, python-format
-#| msgid "superscript a"
 msgid " superscript %s"
 msgstr "virÅutinis indeksas %s"
 
@@ -5509,9 +5573,8 @@ msgstr "virÅutinis indeksas %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2546
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2547
 #, python-format
-#| msgid "superscript a"
 msgid " subscript %s"
 msgstr "apatinis indeksas %s"
 
@@ -5554,11 +5617,9 @@ msgstr "Garsiai perskaito visÄ dokumentÄ."
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:711
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
 #, python-format
-#| msgid "Table with %d row"
-#| msgid_plural "Table with %d rows"
 msgid "table with %d row"
 msgid_plural "table with %d rows"
 msgstr[0] "LentelÄ iÅ %d eilutÄs"
@@ -5568,7 +5629,7 @@ msgstr[2] "lentelÄ iÅ %d eiluÄiÅ"
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:716
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
 msgid "%d column"
@@ -5580,7 +5641,7 @@ msgstr[2] "%d stulpeliÅ"
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:705
 msgid "leaving table."
 msgstr "iÅeinama iÅ lentelÄs."
 
@@ -5733,7 +5794,7 @@ msgstr "AplankÅ mygtukas"
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1245
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
@@ -5742,10 +5803,10 @@ msgstr "AplankÅ mygtukas"
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2203
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2211
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2347
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4438
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
-#: ../src/orca/settings.py:1073
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4444
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4454
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5323
+#: ../src/orca/settings.py:903
 #: ../src/orca/speech_generator.py:683
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1036
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
@@ -5820,9 +5881,9 @@ msgstr "Paspauskite âTabâ ir âÄvestiâ, jei norite nutraukti."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Tikrinti raÅybÄ"
@@ -5930,7 +5991,6 @@ msgstr "PraneÅimas %s"
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-#| msgid "Notification %s"
 msgid "Notification"
 msgstr "PraneÅimas"
 
@@ -5941,23 +6001,23 @@ msgstr "PraneÅimas"
 #. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
 #. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
 msgid "Notify me when errors have been logged."
 msgstr "PraneÅti, kai buvo ÄraÅytos klaidos."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1712
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Äkeliama. PraÅome palaukti."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1725
 msgid "Finished loading."
 msgstr "ÄkÄlimas baigtas."
 
@@ -5967,7 +6027,7 @@ msgstr "ÄkÄlimas baigtas."
 #. the error in a dialog box. This is the message Orca will
 #. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
 msgid "An error occurred. View the error log for details."
 msgstr "Ävyko klaida. Daugiau informacijos rasete Åurnale."
 
@@ -5980,7 +6040,7 @@ msgstr "Ävyko klaida. Daugiau informacijos rasete Åurnale."
 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
 msgstr "Naudokite Ctrl+L rezultatams suaktyvinti."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:154
 #, python-format
 msgid "New chat tab %s"
 msgstr "Nauja pokalbiÅ kortelÄ %s"
@@ -5994,7 +6054,6 @@ msgstr "Rodyti daugiau parinkÄiÅ"
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "Perskaito Ävesties eilutÄs turinÄ."
 
@@ -6026,21 +6085,27 @@ msgstr "Nustatyti stulpelÄ, kurÄ naudoti kaip dinaminÄ stulpelio antraÅtÄ s
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "IÅvalo dinaminiÅ eiluÄiÅ antraÅtes"
 
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
-#.
 #. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:307
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "Pasakyti langelio koordinates lakÅte"
 
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:320
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:758
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "LentelÄs navigacija"
+
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:333
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:771
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Garsiai perskaityti langelio koordinates"
 
@@ -6048,46 +6113,38 @@ msgstr "Garsiai perskaityti langelio koordinates"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Garsiai perskaityti langelio dydÄ"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:354
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:792
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Paskelbti langelio antraÅtÄ"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:364
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:802
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Praleisti tuÅÄius langelius"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "LentelÄs navigacija"
-
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:787
 msgid "empty"
 msgstr "tuÅÄia"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:867
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "DinaminÄ stulpelio antraÅtÄ nustatyta eilutei %d"
@@ -6095,14 +6152,14 @@ msgstr "DinaminÄ stulpelio antraÅtÄ nustatyta eilutei %d"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "DinaminÄ stulpelio antraÅtÄ iÅvalyta."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:941
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "DinaminÄ eilutÄs antraÅtÄ nustatyta stulpeliui %s"
@@ -6110,7 +6167,7 @@ msgstr "DinaminÄ eilutÄs antraÅtÄ nustatyta stulpeliui %s"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:964
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "DinaminÄ eilutÄs antraÅtÄ iÅvalyta."
 
@@ -6120,7 +6177,7 @@ msgstr "DinaminÄ eilutÄs antraÅtÄ iÅvalyta."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Sveiki paleidÄ StarOffice"
 
@@ -6131,15 +6188,15 @@ msgstr "Sveiki paleidÄ StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1197
 msgid "Available fields"
 msgstr "Prieinami laukai"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1359
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "Atkreipkite dÄmesÄ, kad turite paspausti âslinkti Åemynâ daug kartÅ."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1375
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Sutikimo su licencijos sÄlygomis mygtukas sufokusuotas."
 
@@ -6149,7 +6206,7 @@ msgstr "Sutikimo su licencijos sÄlygomis mygtukas sufokusuotas."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1404
 msgid "First name"
 msgstr "Pirmas vardas"
 
@@ -6157,7 +6214,7 @@ msgstr "Pirmas vardas"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1479
 msgid "Move to cell"
 msgstr "Perkelti Ä langelÄ"
 
@@ -6165,7 +6222,7 @@ msgstr "Perkelti Ä langelÄ"
 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
 #. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1671
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "paslinkti %(position)d per %(count)d"
@@ -6173,14 +6230,14 @@ msgstr "paslinkti %(position)d per %(count)d"
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1854
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "PaskutinÄ eilutÄ iÅtrinta."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1858
 msgid "Row deleted."
 msgstr "EilutÄ iÅtrinta."
 
@@ -6189,14 +6246,14 @@ msgstr "EilutÄ iÅtrinta."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1865
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "EilutÄ Äterpta Ä lentelÄs pabaigÄ."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1869
 msgid "Row inserted."
 msgstr "EilutÄ Äterpta."
 
@@ -6207,7 +6264,7 @@ msgstr "EilutÄ Äterpta."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1905
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Pristatymo vedlys"
 
@@ -6216,13 +6273,13 @@ msgstr "Pristatymo vedlys"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2039
 msgid "has formula"
 msgstr "su formule"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2062
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Langelis %s"
@@ -6250,8 +6307,8 @@ msgstr "EilutÄ %(row)d, stulpelis %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:594
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:611
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s skydelis"
@@ -6829,7 +6886,6 @@ msgstr "Äeina Ä mokymosi reÅimÄ. NorÄdami iÅeiti iÅ mokymo reÅimo paspau
 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:794
-#| msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
 msgstr "Äeina Ä trumpiniÅ iÅvardinimo veiksenÄ.  Spauskite iÅeiti iÅÄjimui."
 
@@ -6894,7 +6950,6 @@ msgstr "Äjungia/iÅjungia kalbÄjimo nutildymÄ."
 #. the speaking of indentation and justification.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:870
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
 msgstr "Perjungia atitraukimÅ ir lygiavimÅ skaitymÄ."
 
@@ -7123,7 +7178,6 @@ msgstr "Nepavyko rasti dabartinÄs vietos."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1866
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2029
-#| msgid "No focus"
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nerasta"
@@ -7168,7 +7222,6 @@ msgstr "Äeinama Ä paprastos perÅiÅros veiksenÄ."
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2573
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "ÄtraukÅ ir lygiuoÄiÅ skaitymas Äjungtas."
 
@@ -7185,7 +7238,6 @@ msgstr "Äjungtas"
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2583
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "ÄtraukÅ ir lygiuoÄiÅ skaitymas iÅjungtas."
 
@@ -7194,7 +7246,6 @@ msgstr "ÄtraukÅ ir lygiuoÄiÅ skaitymas iÅjungtas."
 #. indentation and justification information.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2588
-#| msgid "Dial"
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "IÅjungtas"
@@ -7214,7 +7265,6 @@ msgstr "Skyrybos lygis nustatytas Ä dalinÄ."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2611
-#| msgid "So_me"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "Kai kurie"
@@ -7234,7 +7284,6 @@ msgstr "Skyrybos lygis nustatytas Ä daÅnÄ."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2625
-#| msgid "M_ost"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "Dauguma"
@@ -7245,7 +7294,6 @@ msgstr "Dauguma"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2633
-#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Skyrybos lygis nustatytas Ä visus."
 
@@ -7274,7 +7322,6 @@ msgstr "Skyrybos lygis nustatytas Ä jokÄ."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2654
-#| msgid "None"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
@@ -7327,7 +7374,6 @@ msgstr "klaviÅui"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2716
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "KlaviÅÅ pakartojimas nustatytas Ä ÅodÄ."
 
@@ -7381,7 +7427,6 @@ msgstr "KlaviÅÅ atkartojimas nustatytas Ä sakinÄ."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2764
-#| msgid "Sentence"
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "sakinys"
@@ -7487,7 +7532,6 @@ msgstr "KlaviÅo aidas nustatytas Ä jokÄ."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2863
-#| msgid "None"
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
@@ -7520,7 +7564,7 @@ msgstr "Garsiai perskaityti langelÄ"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:3142
 #: ../src/orca/scripts/default.py:3275
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5261
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5285
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1132
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1161
 msgctxt "text"
@@ -7536,7 +7580,7 @@ msgstr "paÅymÄtas"
 #. them know this.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:3281
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5267
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5291
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "paÅymÄjimas nuimtas"
@@ -7545,8 +7589,8 @@ msgstr "paÅymÄjimas nuimtas"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3373
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5322
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3379
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5346
 msgid "misspelled"
 msgstr "netaisyklingas Åodis"
 
@@ -7554,14 +7598,14 @@ msgstr "netaisyklingas Åodis"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4289
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "PaÅangos juosta %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4319
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4325
 #: ../src/orca/speech_generator.py:952
 msgid "bold"
 msgstr "paryÅkinta"
@@ -7573,8 +7617,8 @@ msgstr "paryÅkinta"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4336
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4348
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4342
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4354
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7588,7 +7632,7 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pikseliÅ"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4753
 msgid "string not found"
 msgstr "seka nerasta"
 
@@ -7597,12 +7641,12 @@ msgstr "seka nerasta"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4825
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Neteisingai paraÅytas Åodis: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4833
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr " Kontekstas yra %s"
@@ -7611,19 +7655,19 @@ msgstr " Kontekstas yra %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5084
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "pastraipa paÅymÄta Åemyn nuo Åymeklio pozicijos"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5085
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "pastraipos ÅymÄjimas paÅalintas Åemyn nuo Åymeklio pozicijos"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5086
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "pastraipa paÅymÄta aukÅtyn nuo Åymeklio pozicijos"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5087
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "pastraipos ÅymÄjimas paÅalintas aukÅtyn nuo Åymeklio pozicijos"
 
@@ -7631,7 +7675,7 @@ msgstr "pastraipos ÅymÄjimas paÅalintas aukÅtyn nuo Åymeklio pozicijos"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5141
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "eilutÄ paÅymÄta iki pabaigos nuo Åymeklio pozicijos"
 
@@ -7639,7 +7683,7 @@ msgstr "eilutÄ paÅymÄta iki pabaigos nuo Åymeklio pozicijos"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5149
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "eilutÄ paÅymÄta iki pradÅios nuo Åymeklio pozicijos"
 
@@ -7647,14 +7691,14 @@ msgstr "eilutÄ paÅymÄta iki pradÅios nuo Åymeklio pozicijos"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5158
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "puslapis pasirinktas nuo Åymeklio pozicijos"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5163
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "puslapio ÅymÄjimas paÅalintas nuo Åymeklio pozicijos"
 
@@ -7662,14 +7706,14 @@ msgstr "puslapio ÅymÄjimas paÅalintas nuo Åymeklio pozicijos"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5172
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "puslapis pasirinktas iki Åymeklio pozicijos"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5177
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "puslapio ÅymÄjimas paÅalintas iki Åymeklio pozicijos"
 
@@ -7677,14 +7721,14 @@ msgstr "puslapio ÅymÄjimas paÅalintas iki Åymeklio pozicijos"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5202
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "dokumentas pasirinktas iki Åymeklio pozicijos"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5207
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "dokumento ÅymÄjimas paÅalintas iki Åymeklio pozicijos"
 
@@ -7692,21 +7736,21 @@ msgstr "dokumento ÅymÄjimas paÅalintas iki Åymeklio pozicijos"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5216
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "dokumentas pasirinktas nuo Åymeklio pozicijos"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5221
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "dokumento ÅymÄjimas paÅalintas nuo Åymeklio pozicijos"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5238
 msgid "entire document selected"
 msgstr "pasirinktas visas dokumentas"
 
@@ -7714,7 +7758,7 @@ msgstr "pasirinktas visas dokumentas"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5778
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unikodas %s"
@@ -7879,6 +7923,14 @@ msgstr "Perjungia navigacijÄ tarp prigimtinÄs Gecko ir Orca Åymeklio"
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "PaÅalina aktyvuma nuo elemento po pele."
 
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
+#. positioning of caret, etc.).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:676
+msgid "Page Navigation"
+msgstr "Puslapio navigacija"
+
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
@@ -7894,7 +7946,7 @@ msgstr "Naudoti navigacijÄ Orca Åymekliu"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:704
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Naudoti Orca struktÅrine navigacijÄ"
 
@@ -7907,7 +7959,7 @@ msgstr "Naudoti Orca struktÅrine navigacijÄ"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:720
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "_Aktyvuoti objektus vaikÅtant."
 
@@ -7917,7 +7969,7 @@ msgstr "_Aktyvuoti objektus vaikÅtant."
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "Naviguojant vertikaliai, ÅymeklÄ laikyti eilutÄs pradÅioje"
 
@@ -7925,23 +7977,22 @@ msgstr "Naviguojant vertikaliai, ÅymeklÄ laikyti eilutÄs pradÅioje"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "AutomatiÅkai pradÄti garsiai skaityti puslapÄ, kai jis pirmÄ kartÄ Äkrautas"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
-#. positioning of caret, etc.).
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
-msgid "Page Navigation"
-msgstr "Puslapio navigacija"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:815
+msgid "Find Options"
+msgstr "PaieÅkos nustatymai"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to have Orca
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Garsiai perskaityti rezultatus paieÅkos metu"
 
@@ -7950,7 +8001,7 @@ msgstr "Garsiai perskaityti rezultatus paieÅkos metu"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "PaieÅkos metu garsiai skaityti tik pakeistas eilutes"
 
@@ -7958,34 +8009,27 @@ msgstr "PaieÅkos metu garsiai skaityti tik pakeistas eilutes"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "MaÅiausias atitikimo tekstui ilgis:"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for using Firefox's Find toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
-msgid "Find Options"
-msgstr "PaieÅkos nustatymai"
-
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1381
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "eilutÄ pasirinkta Åemyn nuo Åymeklio pozicijos"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1382
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "eilutÄs ÅymÄjimas paÅalintas nuo Åymeklio pozicijos"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "eilutÄ pasirinkta aukÅtyn nuo Åymeklio pozicijos"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "eilutÄs ÅymÄjimas paÅalintas aukÅtyn nuo Åymeklio pozicijos"
 
@@ -7994,14 +8038,14 @@ msgstr "eilutÄs ÅymÄjimas paÅalintas aukÅtyn nuo Åymeklio pozicijos"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
 msgid "New item has been added"
 msgstr "PridÄtas naujas elementas"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1718
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "%s ÄkÄlimas baigtas."
@@ -8013,7 +8057,7 @@ msgstr "%s ÄkÄlimas baigtas."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2261
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2214
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -8025,22 +8069,22 @@ msgstr "a%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5537
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5490
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Nerastas objektas po pele."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6021
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
 msgid "open"
 msgstr "atverti"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6188
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6212
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6141
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "TiesioginÄs srities palaikymas iÅjungtas"
@@ -8048,11 +8092,11 @@ msgstr "TiesioginÄs srities palaikymas iÅjungtas"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6149
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "TiesioginÄs srities stebÄjimas Äjungtas"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6156
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "TiesioginÄs srities stebÄjimas iÅjungtas"
 
@@ -8063,7 +8107,7 @@ msgstr "TiesioginÄs srities stebÄjimas iÅjungtas"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6238
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko valdo ÅymeklÄ."
 
@@ -8074,7 +8118,7 @@ msgstr "Gecko valdo ÅymeklÄ."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6250
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca valdo ÅymeklÄ."
 
@@ -8084,7 +8128,7 @@ msgstr "Orca valdo ÅymeklÄ."
 #. translated rolename for the heading.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:86
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s lygis %(level)d"
@@ -8162,7 +8206,6 @@ msgstr[2] "%d neaplankytÅ nuorodÅ"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
 #, python-format
-#| msgid "%d percent of document read"
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
 msgstr[0] "perskaitytas %d procentas dokumento"
@@ -8175,15 +8218,15 @@ msgstr[2] "perskaityta %d procentÅ dokumento"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1081
-#: ../src/orca/settings.py:1158
+#: ../src/orca/settings.py:911
+#: ../src/orca/settings.py:988
 msgid "required"
 msgstr "bÅtinas"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1086
+#: ../src/orca/settings.py:916
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "tik skaitymui"
@@ -8191,8 +8234,8 @@ msgstr "tik skaitymui"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1091
-#: ../src/orca/settings.py:1169
+#: ../src/orca/settings.py:921
+#: ../src/orca/settings.py:999
 msgid "grayed"
 msgstr "papilkintas"
 
@@ -8200,20 +8243,20 @@ msgstr "papilkintas"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1115
-#: ../src/orca/settings.py:1181
+#: ../src/orca/settings.py:945
+#: ../src/orca/settings.py:1011
 msgid "collapsed"
 msgstr "sutraukta"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1115
-#: ../src/orca/settings.py:1181
+#: ../src/orca/settings.py:945
+#: ../src/orca/settings.py:1011
 msgid "expanded"
 msgstr "iÅplÄsta"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1120
+#: ../src/orca/settings.py:950
 msgid "multi-select"
 msgstr "multi-paÅymÄjimas"
 
@@ -8221,7 +8264,7 @@ msgstr "multi-paÅymÄjimas"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1126
+#: ../src/orca/settings.py:956
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "medÅio lygis %d"
@@ -8236,7 +8279,7 @@ msgstr "medÅio lygis %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1133
+#: ../src/orca/settings.py:963
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
@@ -8246,7 +8289,7 @@ msgstr "PoÅakiÅ lygis %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1139
+#: ../src/orca/settings.py:969
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d iÅ %(total)d"
@@ -8255,7 +8298,7 @@ msgstr "%(index)d iÅ %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1145
+#: ../src/orca/settings.py:975
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d iÅ %(total)d"
@@ -8264,7 +8307,7 @@ msgstr "%(index)d iÅ %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1164
+#: ../src/orca/settings.py:994
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "neraÅo"
@@ -8273,7 +8316,7 @@ msgstr "neraÅo"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1187
+#: ../src/orca/settings.py:1017
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "MEDÅIO LYGIS %d"
@@ -8284,7 +8327,7 @@ msgstr "MEDÅIO LYGIS %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1195
+#: ../src/orca/settings.py:1025
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "MEDÅIO LYGIS %d"
@@ -8294,7 +8337,7 @@ msgstr "MEDÅIO LYGIS %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1228
+#: ../src/orca/settings.py:1058
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H valandÅ, %M minuÄiÅ ir %S sekundÅiÅ."
 
@@ -8303,7 +8346,7 @@ msgstr "%H valandÅ, %M minuÄiÅ ir %S sekundÅiÅ."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1235
+#: ../src/orca/settings.py:1065
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H valandÅ ir %M minuÄiÅ."
 
@@ -8527,7 +8570,7 @@ msgstr[2] "Pasirinkta %(index)d elementas iÅ %(total)d"
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1492
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1783
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1786
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8538,7 +8581,7 @@ msgstr[2] "%d neaktyviÅ dialogÅ"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1577
 msgid "Icon panel"
 msgstr "piktogramÅ skydelis"
 
@@ -8546,7 +8589,7 @@ msgstr "piktogramÅ skydelis"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1733
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Mygtukas pagal nutylÄjimÄ yra %s"
@@ -8655,7 +8698,6 @@ msgstr "Nevienalytis"
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
-#| msgid "Cell spans %d rows"
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
 msgstr[0] "Langelis iÅ %d eilutÄs"
@@ -8666,8 +8708,6 @@ msgstr[2] "Langelis iÅ %d eiluÄiÅ"
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
 #, python-format
-#| msgid "%d column"
-#| msgid_plural "%d columns"
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
 msgstr[0] "%d stulpelis"
@@ -8680,7 +8720,6 @@ msgstr[2] "%d stulpeliÅ"
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
 #, python-format
-#| msgid "Cell spans %d columns"
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
 msgstr[0] "Langelis iÅ %d stulpelio"
@@ -8739,7 +8778,6 @@ msgstr "Daugiau inkarÅ nÄra."
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
-#| msgid "No focus"
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Not found"
 msgstr "NÄrasta"
@@ -10294,6 +10332,9 @@ msgstr "ÄÄjimui Ä po-meniu , spauskite rodyklÄ Ä deÅinÄ."
 msgid "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end."
 msgstr "SumaÅinimui, spauskite rodyklÄ Ä kairÄ, padidinimui, spauskite rodyklÄ Ä deÅinÄ. MaÅiausiam spauskite pradÅio, didÅiausiam - pabaigos klaviÅÄ."
 
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ÄspÄjimas"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decreases the magnification level."
 #~ msgstr "SulÄtina kalbÄjimÄ."
@@ -10321,10 +10362,6 @@ msgstr "SumaÅinimui, spauskite rodyklÄ Ä kairÄ, padidinimui, spauskite rodyk
 #~ msgstr "KalbÄjimas neprieinamas."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contrast</b>"
-#~ msgstr "<b>IÅsamumas</b>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Åymeklio nustatymai</b>"
 
@@ -10373,10 +10410,6 @@ msgstr "SumaÅinimui, spauskite rodyklÄ Ä kairÄ, padidinimui, spauskite rodyk
 #~ msgstr "Garsiai skaityti esamÄ _langelÄ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Border</b>"
-#~ msgstr "<b>IÅsamumas</b>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
 #~ msgstr "<b>Taikiklio nustatymai</b>"
 
@@ -10466,9 +10499,6 @@ msgstr "SumaÅinimui, spauskite rodyklÄ Ä kairÄ, padidinimui, spauskite rodyk
 #~ msgid "soffice.bin"
 #~ msgstr "soffice.bin"
 
-#~ msgid "soffice"
-#~ msgstr "soffice"
-
 #~ msgid "[Ee]volution"
 #~ msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -10557,9 +10587,6 @@ msgstr "SumaÅinimui, spauskite rodyklÄ Ä kairÄ, padidinimui, spauskite rodyk
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "IÅeiti"
 
-#~ msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Pritraukimo nustatymai</b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Centered\n"
 #~ "None\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]