[tomboy] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Czech translation
- Date: Fri, 2 Sep 2011 20:09:51 +0000 (UTC)
commit 3a9ce3e27c6f1ad31e3e1d68c66fc43eda68e554
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri Sep 2 22:09:44 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index af7f11b..37a3ab3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-10 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "_Smazat"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Smazat vybranou poznÃmku"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:411
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅÃt"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Ikona v panelu"
msgid "Create _New Note"
msgstr "VytvoÅit _novou poznÃmku"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:354
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_Hledat ve vÅech poznÃmkÃch"
@@ -820,16 +820,16 @@ msgstr "_UmÃstÄnà sloÅky:"
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "Vyberte synchronizaÄnà sloÅku..."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:127
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Nezadali jste umÃstÄnà sloÅky."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:136
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "Zadanà umÃstÄnà sloÅky neexistuje a Tomboy ho nemohl vytvoÅit."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:214
msgid "Local Folder"
msgstr "MÃstnà sloÅka"
@@ -930,22 +930,22 @@ msgstr "Odstranit nefunkÄnà odkazy"
msgid "Add a sketch"
msgstr "Kreslit"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:48
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rver:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:61
msgid "User_name:"
msgstr "UÅivatelskà jmÃ_no:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:56
msgid "_Folder Path (optional):"
msgstr "U_mÃstÄnà sloÅky (volitelnÃ):"
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:59
msgid ""
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
"added to a running SSH daemon."
@@ -953,15 +953,15 @@ msgstr ""
"Synchronizace pomocà SSH vyÅaduje existujÃcà klÃÄe SSH tohoto serveru a "
"uÅivatele pÅidanà do bÄÅÃcÃho dÃmona SSH."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:83
msgid "Server or username field is empty."
msgstr "Nenà zadÃn server nebo uÅivatelskà jmÃno."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:192
msgid ""
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
"to a running SSH daemon."
@@ -1023,23 +1023,23 @@ msgstr "--- Aplikace Tasque nebÄÅÃ ---"
msgid "_Underline"
msgstr "_Podtrhnout"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:56
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:80
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "PoloÅky URL, pÅihlaÅovacà jmÃno nebo heslo nejsou vyplnÄny!"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:133
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:192
msgid ""
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
"incorrect user name and/or password."
@@ -1052,13 +1052,13 @@ msgstr ""
#. Save configuration into GConf
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:268
msgid ""
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
msgstr "NepodaÅilo se uloÅit nastavenà do klÃÄenky GNOME:"
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:97
msgid "Connect to Server"
msgstr "PÅipojit se k serveru"
@@ -1067,23 +1067,23 @@ msgid "Connected"
msgstr "PÅipojeno"
#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:171
msgid "Server not responding. Try again later."
msgstr "NepodaÅilo se pÅipojit k serveru. Zkuste to pozdÄji."
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:202
msgid "Authorization Failed, Try Again"
msgstr "Synchronizace se nepodaÅila, zkuste to znovu"
#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
msgstr "Autorizace aplikace Tomboy skrze WWW byla ÃspÄÅnÃ"
#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:213
msgid ""
"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
"synchronizing."
@@ -1091,20 +1091,20 @@ msgstr ""
"VraÅte se prosÃm do okna s pÅedvolbami aplikace Tomboy a stisknÄte tlaÄÃtko "
"UloÅit pro zahÃjenà synchronizace."
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
msgstr ""
"PÅipojeno k serveru. Chcete-li zahÃjit synchronizaci, stisknÄte tlaÄÃtko "
"UloÅit"
#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
msgstr "OvÄÅovÃnà v prohlÃÅeÄi (StisknÄte pro obnovenà spojenÃ)"
#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Nastavte si vÃchozà prohlÃÅeÄ WWW a zkuste to znovu"
@@ -1113,20 +1113,28 @@ msgid "Tomboy Web"
msgstr "Webovà strÃnky Tomboy"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
-msgid "Export All Notes to "
-msgstr "Exportovat vÅechny poznÃmky do "
+#, csharp-format
+#| msgid "Export All Notes to "
+msgid "Export All Notes to {0}"
+msgstr "Exportovat vÅechny poznÃmky do {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
-msgid "Start exporting notes to "
-msgstr "ZaÄÃt exportovat poznÃmky do "
+#, csharp-format
+#| msgid "Start exporting notes to "
+msgid "Start exporting notes to {0}"
+msgstr "Spustit export poznÃmek do formÃtu {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
-msgid "Export selected notebook to "
-msgstr "Exportovat vybranà seÅit do "
+#, csharp-format
+#| msgid "Export selected notebook to "
+msgid "Export selected notebook to {0}"
+msgstr "Exportovat vybranà seÅit do {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
-msgid "Start exporting notebook to "
-msgstr "ZaÄÃt exportovat seÅit do "
+#, csharp-format
+#| msgid "Start exporting notebook to "
+msgid "Start exporting notebook to {0}"
+msgstr "Spustit export seÅitu do formÃtu {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
@@ -1142,12 +1150,22 @@ msgid "Export your notes."
msgstr "Exportovat vaÅe poznÃmky."
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
-msgid "Export All Notes To "
-msgstr "Exportovat vÅechny poznÃmky do "
+#, csharp-format
+#| msgid "Export All Notes To "
+msgid "Export All Notes To {0}"
+msgstr "Exportovat vÅechny poznÃmky do {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
-msgid "Export Selected Notebook To "
-msgstr "Exportovat vybranà seÅit do "
+#, csharp-format
+#| msgid "Export Selected Notebook To "
+msgid "Export Selected Notebook To {0}"
+msgstr "Exportovat vybranà seÅit do {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
+#, csharp-format
+#| msgid "All Notes"
+msgid "All Notes {0} Export"
+msgstr "Export vÅech poznÃmek do formÃtu {0}"
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
@@ -1171,7 +1189,7 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "NeznÃmà chyba."
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "NezaÅazenà poznÃmky"
@@ -1189,9 +1207,12 @@ msgstr "PoznÃmka byla ÃspÄÅnÄ exportovÃna"
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
msgstr "Nelze uloÅit soubor ve sloÅce â{0}â"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
-msgid "Create destination folder for "
-msgstr "VytvoÅenà cÃlovà sloÅky pro "
+#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
+#, csharp-format
+#| msgid "Create destination folder for "
+msgid "Create destination folder for {0} export"
+msgstr "VytvoÅenà cÃlovà sloÅky pro export do {0}"
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
msgid "Search All Notes"
@@ -1301,15 +1322,21 @@ msgstr "SeÅity"
msgid "{0} Notebook Template"
msgstr "Åablona seÅitu {0}"
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:153
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Note"
+msgid "New Note"
+msgstr "_Novà poznÃmka"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:205
msgid "All Notes"
msgstr "VÅechny poznÃmky"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:367
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Opravdu odstranit tento seÅit?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:369
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1330,28 +1357,31 @@ msgstr "ÅÃdnà seÅit"
msgid "New \"{0}\" Note"
msgstr "Novà poznÃmka â{0}â"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:56
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "UmÃstit tuto poznÃmku do seÅitu"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:148
msgid "Notebook"
msgstr "SeÅit"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:177
msgid "_New notebook..."
msgstr "Novà _seÅit..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Novà poznÃmka {0}"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1578
-msgid "Really delete this note?"
+#: ../Tomboy/Note.cs:1607
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Really delete this {0} note?"
+#| msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
+msgid "Really delete \"{0}\"?"
msgstr "Opravdu odstranit tuto poznÃmku?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1581
+#: ../Tomboy/Note.cs:1610
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1359,11 +1389,11 @@ msgstr[0] "Opravdu odstranit tuto poznÃmku?"
msgstr[1] "Opravdu odstranit tyto {0} poznÃmky?"
msgstr[2] "Opravdu odstranit tÄchto {0} poznÃmek?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1592
+#: ../Tomboy/Note.cs:1621
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Pokud odstranÃte poznÃmku, bude navÅdy ztracena."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1626
+#: ../Tomboy/Note.cs:1655
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1374,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"volnÃho mÃsta a mÅÅete zapisovat do sloÅky {0}. Chybovà hlÃÅenà naleznete v "
"{1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1642
+#: ../Tomboy/Note.cs:1671
msgid "Error saving note data."
msgstr "NepodaÅilo se uloÅit poznÃmku."
@@ -1515,7 +1545,7 @@ msgstr "PouÅÃvÃnà odkazÅ v poznÃmkÃch Tomboy"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548 ../Tomboy/NoteManager.cs:641
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:543 ../Tomboy/NoteManager.cs:646
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Sem napiÅte svou novou poznÃmku."
@@ -1579,140 +1609,168 @@ msgstr "Nikdy nepÅejmenovat _odkazy"
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "VÅd_y pÅejmenovat odkazy"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
msgid "Find in This Note"
msgstr "NajÃt v tÃto poznÃmce"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Odkaz na novou poznÃmku"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
msgid "Te_xt"
msgstr "_Text"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_NajÃt v tÃto poznÃmce"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "Z_avÅÃt vÅechny poznÃmky"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
msgid "Search your notes"
msgstr "Hledat ve vaÅich poznÃmkÃch"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
msgid "Link selected text to a new note"
msgstr "Propojit vybranà text s novou poznÃmkou"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:472
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
msgid "Set properties of text"
msgstr "Nastavit vlastnosti textu"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
msgid "T_ools"
msgstr "_NÃstroje"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
msgid "Use tools on this note"
msgstr "PouÅÃt na tuto poznÃmku nÃstroje"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
msgid "Delete this note"
msgstr "Odstranit tuto poznÃmku"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Synchronizovat poznÃmky"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "PÅipojit se k serveru"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Select None"
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "ZruÅit vÃbÄr"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Note Title"
+msgid "Save _Title"
+msgstr "NÃzev poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
msgid "_Find..."
msgstr "_NajÃt..."
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
msgid "Find _Next"
msgstr "Hledat _nÃsledujÃcÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
msgid "Find _Previous"
msgstr "Hledat _pÅedchozÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:676
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
msgid "Cannot create note"
msgstr "Nelze vytvoÅit poznÃmku"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
msgid "_Find:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:768
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
msgid "_Previous"
msgstr "_PÅedchozÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:777
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
msgid "_Next"
msgstr "_DalÅÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1260
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
msgid "_Bold"
msgstr "_TuÄnÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1272
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
msgid "_Italic"
msgstr "_KurzÃva"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1284
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
msgid "_Strikeout"
msgstr "_PÅeÅkrtnutÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1296
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
msgid "_Highlight"
msgstr "_ZvÃraznÄnÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pÃsma"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1312
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
msgid "_Normal"
msgstr "_NormÃlnÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1329
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
msgid "Hu_ge"
msgstr "_ObrovskÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1337
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
msgid "_Large"
msgstr "_VelkÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1345
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
msgid "S_mall"
msgstr "_MalÃ"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1354
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ZvÄtÅit pÃsmo"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "ZmenÅit pÃsmo"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1392
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
msgid "Bullets"
msgstr "OdrÃÅky"
@@ -1954,19 +2012,19 @@ msgstr ""
msgid "Error connecting"
msgstr "Chyba pÅipojovÃnÃ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "ZÃvislosti rozÅÃÅenÃ:"
@@ -1978,19 +2036,19 @@ msgstr "_Hledat:"
msgid "Note"
msgstr "PoznÃmka"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:372
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
msgid "Last Changed"
msgstr "Naposledy zmÄnÄno"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:511
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
msgid "Matches"
msgstr "OdpovÃdÃ"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:562
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
msgid "Title match"
msgstr "NÃzev odpovÃdÃ"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:565
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
@@ -1998,7 +2056,7 @@ msgstr[0] "{0} odpovÃdÃ"
msgstr[1] "{0} odpovÃdajÃ"
msgstr[2] "{0} odpovÃdÃ"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:579
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -2006,7 +2064,7 @@ msgstr[0] "Celkem: {0} poznÃmka"
msgstr[1] "Celkem: {0} poznÃmky"
msgstr[2] "Celkem: {0} poznÃmek"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:590
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@ -2014,7 +2072,7 @@ msgstr[0] "Celkem: {0} poznÃmka"
msgstr[1] "Celkem: {0} poznÃmky"
msgstr[2] "Celkem: {0} poznÃmek"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:602
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -2022,11 +2080,11 @@ msgstr ""
"Ve vybranÃm seÅitÄ nebyl nalezen ÅÃdnà vÃsledek.\n"
"KliknutÃm zde prohledÃte vÅechny seÅity."
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:608
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "KliknutÃm zde prohledÃte vÅechny seÅity"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:774
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
msgid "Notes"
msgstr "PoznÃmky"
@@ -2516,5 +2574,4 @@ msgstr "_KopÃrovat adresu odkazu"
#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
msgid "_Open Link"
-msgstr "_OtevÅÃt odkaz"
-
+msgstr "_OtevÅÃt odkaz"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]