[gimp] po-python: Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] po-python: Updated Romanian translation
- Date: Fri, 2 Sep 2011 17:23:24 +0000 (UTC)
commit 82559b130faf5a1dccef674f494367c56b8cc2ab
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Fri Sep 2 20:20:20 2011 +0300
po-python: Updated Romanian translation
po-python/ro.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/ro.po b/po-python/ro.po
index 00e64e2..39a6903 100644
--- a/po-python/ro.po
+++ b/po-python/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-05 19:25+0000\n"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: RomÃnÄ <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -58,46 +58,54 @@ msgstr "Intraree pentru â%sâ nu este validÄ"
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "SelecÈie de culoare Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Salvare ca XHTML colorat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "SalveazÄ ca XHTML colorat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
msgid "Colored XHTML"
msgstr "XHTML colorat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Character _source"
msgstr "_SursÄ caracter"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Source code"
msgstr "Cod sursÄ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "Text file"
msgstr "FiÈier text"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
msgid "Entry box"
msgstr "CÄsuÈÄ de intrare"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_FiÈier de citit sau caracter pentru a fi utilizat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Dimensiune fo_nt Ãn pixeli"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Scrie un fiÈier CSS separat"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
+msgid "Gradient to use"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "AdaugÄ un strat de ceaÈÄ"
@@ -136,8 +144,8 @@ msgstr "_PaletÄ de decalaj..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
msgstr "PaletÄ"
@@ -185,72 +193,72 @@ msgstr "Albastru sau valoare"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "CreeazÄ un degrade repetitiv folosind culorile din paletÄ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "PaletÄ la degrade _repetitiv"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "CreeazÄ un degrade folosind culorile din paletÄ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "PaletÄ la de_grade"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
msgid "Slice"
msgstr "Felie"
#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr ""
"Taie o imagine Ãn lungul ghidajelor ei, creeazÄ un fragment de imagine Èi "
"tebelÄ HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
msgid "_Slice..."
msgstr "_Felie..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Cale pentru exportul HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Filename for export"
msgstr "Nume de fiÈier de exportat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Image name prefix"
msgstr "Prefix de nume de imagine"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Image format"
msgstr "Format de imagine"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Separate image folder"
msgstr "Dosar de imagine separat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
msgid "Folder for image export"
msgstr "Dosar pentru export de imagine"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Space between table elements"
msgstr "SpaÈiu Ãntre elementele de tabel"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript pentru onmouseover Èi clicked"
# hm ?
#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "IgnorÄ animaÈia pentru capetele de tabel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]