[gimp] po-plug-ins: Updated Romanian translation



commit b32dd7cadf3d4994fd42a6234b085700c48487cd
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Fri Sep 2 20:19:43 2011 +0300

    po-plug-ins: Updated Romanian translation

 po-plug-ins/ro.po | 5563 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2886 insertions(+), 2677 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/ro.po b/po-plug-ins/ro.po
index d8d3cfd..9ad33a9 100644
--- a/po-plug-ins/ro.po
+++ b/po-plug-ins/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:05+0000\n"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 18:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 15:49+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: RomÃnÄ <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Ãntreg stratul"
 
 #. Create selection
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
+#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
 msgid "Selection"
 msgstr "SelecÈie"
 
@@ -50,90 +50,94 @@ msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
 #. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "From:"
+msgctxt "color-range"
 msgid "From:"
 msgstr "De la:"
 
 #. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "To:"
+msgctxt "color-range"
 msgid "To:"
 msgstr "La:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
 msgctxt "color-rotate"
 msgid "From:"
 msgstr "De la:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
 msgctxt "color-rotate"
 msgid "To:"
 msgstr "La:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Gri"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
 msgid "Hue:"
 msgstr "NuanÈÄ:"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
 msgid "Saturation:"
 msgstr "SaturaÈie:"
 
 #. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "Mod de gri"
 
 #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
 msgid "Treat as this"
 msgstr "TrateazÄ ca aceastÄ culoare"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
 msgid "Change to this"
 msgstr "ModificÄ la aceastÄ culoare"
 
 #. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Prag de gri"
 
 #. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
 msgid "Units"
 msgstr "UnitÄÈi de mÄsurÄ"
 
 #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiani"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
 msgid "Radians/Pi"
 msgstr "Radiani/Pi"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grade"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
 msgid "Rotate Colors"
 msgstr "Rotire de culori"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
 msgid "Main Options"
 msgstr "OpÈiuni principale"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
 msgid "Gray Options"
 msgstr "OpÈiuni de gri"
 
@@ -166,231 +170,231 @@ msgstr "_Rotire de culori..."
 msgid "Rotating the colors"
 msgstr "Rotire de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "_Modify red channel"
 msgstr "_ModificÄ canalul de roÈu"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "_Modify hue channel"
 msgstr "_ModificÄ canalul de nuanÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mo_dify green channel"
 msgstr "Mo_dificÄ canalul de verde"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mo_dify saturation channel"
 msgstr "Mo_dificÄ canalul de saturaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 msgid "Mod_ify blue channel"
 msgstr "Mod_ificÄ ccanalul de albastru"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 msgid "Mod_ify luminosity channel"
 msgstr "Mod_ificÄ ccanalul de luminanÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Red _frequency:"
 msgstr "_FrecvenÈÄ roÈu:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Hue _frequency:"
 msgstr "_FrecvenÈÄ nuanÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Green fr_equency:"
 msgstr "Fr_ecvenÈÄ la verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Saturation fr_equency:"
 msgstr "Fr_ecvenÈÄ saturaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
 msgid "Blue freq_uency:"
 msgstr "FrecvenÈÄ albastr_u:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
 msgid "Luminosity freq_uency:"
 msgstr "FrecvenÈÄ l_uminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Red _phaseshift:"
 msgstr "Decala_j fazÄ roÈu:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Hue _phaseshift:"
 msgstr "Decala_j fazÄ nuanÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Green ph_aseshift:"
 msgstr "Dec_alaj fazÄ verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Saturation ph_aseshift:"
 msgstr "Dec_alaj fazÄ saturaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
 msgid "Blue pha_seshift:"
 msgstr "Decalaj fa_zÄ albastru:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
 msgid "Luminosity pha_seshift:"
 msgstr "Decalaj fa_zÄ luminanÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
 msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 msgstr "AltereazÄ culorile Ãn diverse moduri psihedelice"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "H_artÄ nepÄmÃnteanÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
 msgid "Alien Map: Transforming"
 msgstr "HartÄ nepÄmÃnteanÄ: transformare"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
 msgid "Alien Map"
 msgstr "HartÄ nepÄmÃnteanÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
 msgid "Number of cycles covering full value range"
 msgstr "NumÄrul de cicli care acoperÄ intervalul complet de valori"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
 msgid "Phase angle, range 0-360"
 msgstr "Unghi de fazÄ, interval 0-360"
 
 #. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
 msgid "_RGB color model"
 msgstr "Model de culoare _RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
 msgid "_HSL color model"
 msgstr "Model de culoare _HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "AliniazÄ toate straturile vizibile ale imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "AliniazÄ straturile vizi_bile..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Nu sunt suficiente straturi de aliniat."
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Aliniere straturi vizibile"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
 # apare la deschiderea unui .ps, la selecÈia anticrenelare
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3242
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
 msgid "None"
 msgstr "FÄrÄ"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
 msgid "Collect"
 msgstr "Colectare"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Umplere (de la stÃnga la dreapta)"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Umplere (de la dreapta la stÃnga)"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "AcroÈare la grilÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Stil orizontal:"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
 msgid "Left edge"
 msgstr "Marginea din stÃnga"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
 msgid "Right edge"
 msgstr "Marginea din dreapta"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "BazÄ o_rizontalÄ:"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Umplere (de sus Ãn jos)"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Umplere (de jos Ãn sus)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "Stil _vertical:"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
 msgid "Top edge"
 msgstr "Marginea de sus"
 
 # apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Marginea de jos"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "BazÄ ver_ticalÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "Dimensiune _grilÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_IgnorÄ stratul de jos chiar dacÄ este vizibil"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "FoloseÈte ca bazÄ strat_ul (invizibil) de jos"
 
@@ -445,91 +449,91 @@ msgstr "CÄutare anumaÈie de fundal"
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Optimizare animaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "PrevizualizeazÄ o animaÈie GIMP bazatÄ pe straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:172
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Redare..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "_Step"
 msgstr "_SecvenÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "SecvenÈÄ la cadrul urmÄtor"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:455
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "DeruleazÄ animaÈia Ãnapoi"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "MÄreÈte viteza animaÈiei"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai Ãncet"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Scade viteza animaÈiei"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset speed"
 msgstr "RestabileÈte viteza"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "RestabileÈte viteza animaÈiei"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
 msgid "Start playback"
 msgstr "PorneÈte redarea"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:495
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
 msgid "Detach"
 msgstr "DeteÈeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:496
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "DetaÈeazÄ animaÈia de fereastra de dialog"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:588
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Redare animaÈie:"
 
 #. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:661
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d fps"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:672
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
 msgid "Default framerate"
 msgstr "FrecvenÈÄ de cadre implicitÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:693
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
 msgid "Playback speed"
 msgstr "VitezÄ de redare"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:829
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "S-a Ãncercat afiÈarea unui strat nevalid."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1349
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Cadrul %d din %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
 msgid "Stop playback"
 msgstr "OpreÈte redarea"
 
@@ -547,269 +551,270 @@ msgstr "_Anticrenelare"
 msgid "Antialiasing..."
 msgstr "Anticrenelare..."
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
 msgid "Add a canvas texture to the image"
 msgstr "AdaugÄ la imagine o ÈesÄturÄ de canava"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "ÈesÄturÄ de c_anava..."
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
 msgid "Applying canvas"
 msgstr "ÈesÄturÄ de canava"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "ÈesÄturÄ de canava"
 
 #. *****************************************************
 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 #. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
 msgid "Direction"
 msgstr "DirecÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
 msgid "_Top-right"
 msgstr "Sus-dreap_ta"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
 msgid "Top-_left"
 msgstr "Sus-stÃng_a"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
 msgid "_Bottom-left"
 msgstr "Jos-_stÃnga"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
 msgid "Bottom-_right"
 msgstr "Jos-d_reapta"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 msgid "_Depth:"
 msgstr "A_dÃncime:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "SimuleazÄ o imagine pictatÄ pe jaluzelele unei ferestre"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Jaluzele..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "AdÄugare jaluzele"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
 msgid "Blinds"
 msgstr "Jaluzele"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:554
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
 # comun pentru mai multe opÈiuni
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:558
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Orizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:725 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:609
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:424 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:761 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:648
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
 msgid "Background"
 msgstr "Fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Transparent"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Deplasament:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_NumÄr de segmente:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr ""
 "AtenueazÄ claritatea pixelilor vecini, dar numai Ãn zonele cu contrast scÄzut"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "Neclaritate gaussianÄ _selectivÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Neclaritate gaussianÄ selectivÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:555 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Nu se poate opera pe imagini color indexate."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
 msgid "_Blur radius:"
 msgstr "_RazÄ de neclaritate:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
 msgid "_Max. delta:"
 msgstr "Delta _max.:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 msgstr ""
 "Calea cea mai simplÄ de atenuare a claritÄÈii, folositÄ cel mai frecvent"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "Neclaritate _gaussianÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
 msgid "Apply a gaussian blur"
 msgstr "AplicÄ o neclaritate gaussianÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Neclaritate gaussianÄ"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "RazÄ de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Orizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
 msgid "Blur Method"
 msgstr "MetodÄ de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
 msgid "_IIR"
 msgstr "_IIR"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
 msgid "_RLE"
 msgstr "_RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
 msgid "Simulate movement using directional blur"
 msgstr "SimuleazÄ miÈcarea folosind o neclaritate direcÈionalÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
 msgid "_Motion Blur..."
 msgstr "Neclaritate de _miÈcare..."
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905
 msgid "Motion blurring"
 msgstr "AtenueazÄ claritatea Ãn sens de miÈcare"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Neclaritate de miÈcare"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tip de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Liniar"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Radial"
 msgstr "_Radial"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055
 msgid "Blur Center"
 msgstr "Centru de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
-#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
-#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098
 msgid "Blur _outward"
 msgstr "Neclaritate Ãnspre exteri_or"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111
 msgid "Blur Parameters"
 msgstr "Parametri pentru neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
 msgid "L_ength:"
 msgstr "Lungim_e:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:991
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Unghi:"
 
@@ -821,115 +826,115 @@ msgstr "Neclaritate simplÄ, rapidÄ, dar nu foarte accentuatÄ"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584
 msgid "Blurring"
 msgstr "Atenuare claritate"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "StabileÈte culoarea de prim-plan la culoarea medie a bordurii imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "Medie de _bordurÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
 msgid "Border Average"
 msgstr "Medie de bordurÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "Medie de bordurÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
 msgid "Border Size"
 msgstr "Dimensiune bordurÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Grosime:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "NumÄr de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Dimensiune gÄleatÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
 msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 msgstr "CreeazÄ un efect de stampare folosind o hartÄ de protuberanÈe"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "HartÄ de protu_beranÈe..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
 msgid "Bump-mapping"
 msgstr "HartÄ de protuberanÈe"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
 msgid "Bump Map"
 msgstr "HartÄ de protuberanÈe"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
 msgid "_Bump map:"
 msgstr "HartÄ de protu_beranÈe:"
 
 #. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
 msgid "Spherical"
 msgstr "Sferic"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
 msgid "_Map type:"
 msgstr "_Tip de hartÄ:"
 
 #. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
 msgid "Co_mpensate for darkening"
 msgstr "Co_mpenseazÄ Ãntunecarea"
 
 #. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
 msgid "I_nvert bumpmap"
 msgstr "I_nverseazÄ harta de protuberanÈe"
 
 #. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
 msgid "_Tile bumpmap"
 msgstr "Har_tÄ de protuberanÈe pavatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Azimut:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "_ElevaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Decalaj _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
 msgid ""
 "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
 "button."
@@ -937,503 +942,503 @@ msgstr ""
 "Decalajul poate fi ajustat prin tragerea previzualizÄrii cu butonul de "
 "mijloc al mausului."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Decalaj _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
 msgid "_Waterlevel:"
 msgstr "_Nivel de apÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
 msgid "A_mbient:"
 msgstr "A_mbient:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr ""
 "SimuleazÄ desene animate prin intensificarea tranziÈiilor umbrelor de contur"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Desene animate..."
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Desene animate"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "RazÄ de _mascÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "_Procent de negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 msgstr "AltereazÄ culorile prin mixarea canalelor RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
 msgid "Channel Mi_xer..."
 msgstr "Mi_xer de canal..."
 
 #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mixer de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
 msgid "O_utput channel:"
 msgstr "_Canal de ieÈire:"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "RoÈu"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:189
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 msgid "_Red:"
 msgstr "_RoÈu:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:472 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:533 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Albastru:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "_Monocrom"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "PÄstreazÄ _luminozitatea"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879
 msgid "Load Channel Mixer Settings"
 msgstr "ÃncarcÄ configurÄrile mixerului de canale"
 
 #. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:339 ../plug-ins/common/file-gbr.c:367
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3043 ../plug-ins/common/file-psp.c:1703
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:255 ../plug-ins/common/file-raw.c:709
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:730 ../plug-ins/common/file-tga.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 ../plug-ins/common/file-xmc.c:853
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:732 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru citire: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006
 msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "SalveazÄ configurÄrile mixerului de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1352
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:661 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:780
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:484 ../plug-ins/common/file-pcx.c:672
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:589 ../plug-ins/common/file-raw.c:617
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parametrii au fost salvaÈi ca â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "CreeazÄ un model de tablÄ de Èah"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_TablÄ de Èah..."
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 msgid "Adding checkerboard"
 msgstr "AdÄugare tablÄ de Èah"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "TablÄ de Èah"
 
 # apare la size map editor
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
 msgid "_Size:"
 msgstr "Dimen_siune:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psihedelic"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "PÄstreazÄ valorile imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "PÄstreazÄ prima valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Umple cu parametrul k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p Ãn trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p Ãn trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) Ãn trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "Delta function"
 msgstr "FuncÈie delta"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "FuncÈie delta Ãn trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "FuncÈie bazatÄ pe sin^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, Ãn trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Use average value"
 msgstr "FoloseÈte valoarea medie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "FoloseÈte valoarea inversÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Cu putere aleatoare (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "ÃnmulÈit, valoare aleatoare (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "ÃnmulÈit, valoare aleatoare (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "ÃnmulÈit, gradual (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "Cu p Èi aleator (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 msgid "All black"
 msgstr "Totul negru"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All gray"
 msgstr "Totul gri"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All white"
 msgstr "Totul alb"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "Primul rÃnd al imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Degrade continuu"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Degrade continuu, fÄrÄ spaÈii goale"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Aleator, independent de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Random shared"
 msgstr "Aleator, partajat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Aleatoare din sÄmÃnÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Aleatoare din sÄmÃnÈÄ (partajat)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "NuanÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "Saturation"
 msgstr "SaturaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nimic)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "CreeazÄ modele abstracte Coupled-Map Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "_Explorator CML..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "Explorator CML: evoluÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Explorator Coupled-Map-Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
 msgid "New Seed"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ nouÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ fixÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
 msgid "Random Seed"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Hue"
 msgstr "_NuanÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sat_uraÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avansat"
 
 # hm ? cu un singur i ?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Parametri independenÈi de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Valoare iniÈialÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "ScalÄ de zoom:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Decalaj de pornire:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ de aleator (numai pentru modurile âDin sÄmÃnÈÄâ)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
 msgid "Seed:"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "ComutÄ la âDin sÄmÃnÈÄâ cu ultima sÄmÃnÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1446,170 +1451,170 @@ msgstr ""
 "diferitÄ de cea din previzualizare) Èi (2) toate ratele de mutaÈie sunt "
 "egale cu zero."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
 msgid "O_thers"
 msgstr "Al_tele"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Copiere configurÄri"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Canal sursÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Canal de destinaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "CopiazÄ parametrii"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "ConfigurÄri de ÃncÄrcare selective"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Canal sursÄ Ãn fiÈier:"
 
 # hm ? sigur ops. ÃnseamnÄ options ?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "OpÈ. div_erse"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
 msgid "Function type:"
 msgstr "Tip de funcÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
 msgid "Composition:"
 msgstr "CompoziÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Aranjament divers:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "FoloseÈte un interval ciclic"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "RatÄ de modifiare:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Sensib. de mediu:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Dist. de difuzie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Nr. de subintervale:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (factor de putere):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parametru k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
 msgid "Range low:"
 msgstr "Interval inferior:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
 msgid "Range high:"
 msgstr "Interval superior:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "DeseneazÄ un grafic al configurÄrilor"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilitate canal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "RatÄ mutaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "DistanÈÄ mutaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Graficul configurÄrilor curente"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Avertisment: sursa Èi destinaÈia sunt acelaÈi canal."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Salvare parametri explorator CML"
 
 # titlu
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "ÃncÄrcare parametri explorator CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Eroare: nu este un fiÈier de parametri de explorator CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Avertisment: â%sâ este un fiÈier de format vechi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Avertisment: â%sâ este un fiÈier de parametri pentru o versiunea mai nouÄ a "
 "exploratorului CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Eroare: ÃncÄrcarea parametrilor a eÈuat."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
 msgstr "AnalizeazÄ setul de culori Ãn imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr "A_nalizeazÄ spaÈiul de culoare..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "AnalizÄ de spaÈiu de culoare"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d à %d"
 msgstr "Dimensiuni imagine: %d à %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
 msgid "No colors"
 msgstr "FÄrÄ culori"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "Numai o culoare unicÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "NumÄr de culori unice: %d"
@@ -1626,15 +1631,15 @@ msgstr "IntensificÄ _culoarea"
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Intensificare de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
 msgid "Swap one color with another"
 msgstr "PermutÄ o culoare cu alta"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Schimb de _culori..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Schimb de culori"
@@ -1662,133 +1667,133 @@ msgstr "Schimb de culori: la culoarea"
 msgid "Color Exchange: From Color"
 msgstr "Schimb de culori: de la culoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:438
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
 msgid "R_ed threshold:"
 msgstr "Prag la _roÈu:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:498
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
 msgid "G_reen threshold:"
 msgstr "Prag la ve_rde:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:559
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
 msgid "B_lue threshold:"
 msgstr "Prag la a_lbastru:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:587
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
 msgid "Lock _thresholds"
 msgstr "_BlocheazÄ pragurile"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
 msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr "ConverteÈte la transparenÈÄ o culoare specificatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Culoare la _alfa..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
 msgid "Removing color"
 msgstr "Eliminare culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Culoare la alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
 msgctxt "color-to-alpha"
 msgid "From:"
 msgstr "De la:"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
 msgid "Color to Alpha Color Picker"
 msgstr "Prelevator de culoare: culoare la alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
 msgid "to alpha"
 msgstr "la alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "ÃnlocuieÈte toate culorile cu nuanÈe ale unei culori specificate"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 msgid "Colorif_y..."
 msgstr "Colori_zare..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:168
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 msgid "Colorifying"
 msgstr "Colorizare"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:254
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
 msgid "Colorify"
 msgstr "Colorizare"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Culoare particularizatÄ:"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Colorizare cu culoare particularizatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "RearanjeazÄ paleta de culori"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "R_earanjare paletÄ de culori..."
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "InterschimbÄ douÄ culori Ãn paleta de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "Inter_schimbÄ culorile"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "O arie de remapare nevalidÄ a fost pasatÄ funcÈiei de remapare"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Rearanjare paletÄ de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "SorteazÄ dupÄ nuanÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "SorteazÄ dupÄ saturaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "SorteazÄ dupÄ valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "InverseazÄ ordinea"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
 msgid "Reset Order"
 msgstr "ReseteazÄ ordinea"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Rearanjare paletÄ de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1797,140 +1802,140 @@ msgstr ""
 "afiÈate sunt Ãndicii originali. Clic dreapta pentru meniul cu opÈiuni de "
 "sortare."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_NuanÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_SaturaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Azuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Purpuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Galben:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:251
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_LuminanÈÄ y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "CrominanÈÄ al_bastru cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "CrominanÈÄ _roÈu cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:259
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_LuminanÈÄ y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "CrominanÈÄ al_bastru cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "CrominanÈÄ _roÈu cr709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 msgid "_Luma y470f:"
 msgstr "_LuminanÈÄ y470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 msgid "_Blueness cb470f:"
 msgstr "CrominanÈÄ al_bastru cb470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
 msgid "_Redness cr470f:"
 msgstr "CrominanÈÄ _roÈu cr470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:275
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 msgid "_Luma y709f:"
 msgstr "_LuminanÈÄ y709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 msgid "_Blueness cb709f:"
 msgstr "CrominanÈÄ al_bastru cb709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
 msgid "_Redness cr709f:"
 msgstr "CrominanÈÄ _roÈu cr709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:403
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "CreeazÄ o imagine folosind imagini gri multiple pe post de canale de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:409
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "C_ompune..."
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:433
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Recompune o imagine precedent descompusÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:441
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "R_ecompune"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:487
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1938,72 +1943,72 @@ msgstr ""
 "PuteÈi porni âRecompuneâ numai dacÄ imaginea activÄ a fost produsÄ la "
 "origine de comanda âDescompuneâ."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Eroare la scanarea parazitului âdecompose-dataâ: au fost gÄsite prea puÈine "
 "straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:544
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Nu s-au putut obÈine straturile pentru imaginea %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:611
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
 msgid "Composing"
 msgstr "Compunere"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1729
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Este necesarÄ cel puÈin o imagine pentru a compune"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Stratul %d specificat nu a fost gÄsit"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:729
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Obiectele grafice au dimensiuni diferite"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:754
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Imaginile au ÃnÄlÈimi diferite"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:772
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Eroare la obÈinerea ID-urilor de strat"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:795
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
 #, c-format
 msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
 msgstr "Imaginea nu este o imagine gri (bpp=%d)"
 
 # hm ? sau recompune ?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:823
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Nu se poate reconstitui, stratul sursÄ nu a fost gÄsit"
 
 # titlu
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1481
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
 msgid "Compose"
 msgstr "Compunere"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1509
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Compunere de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1519 ../plug-ins/common/decompose.c:1524
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Model de culoare:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1551
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "ReprezentÄri de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1614
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
 msgid "Mask value"
 msgstr "Valoare de mascÄ"
 
@@ -2012,7 +2017,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Extinde valorile de luminozitate pentru a acoperi intervalul complet"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_NormalizeazÄ"
 
@@ -2020,15 +2025,15 @@ msgstr "_NormalizeazÄ"
 msgid "Normalizing"
 msgstr "Normalizare"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "ÃmbunÄtÄÈeÈte contrastul folosind metoda Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
@@ -2057,15 +2062,15 @@ msgstr "_Nivel:"
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_ScalÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Diviziune scalÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Di_namic:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtrare"
 
@@ -2101,90 +2106,90 @@ msgstr "Extinde contrastul automat"
 msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "c_astretch: cmap a fost NULL !  PÄrÄsire...\n"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 msgid "Gr_ey"
 msgstr "Gr_i"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
 msgid "Re_d"
 msgstr "R_oÈu"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
 msgid "_Green"
 msgstr "_Verde"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
 msgid "_Blue"
 msgstr "Al_bastru"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
 msgid "_Alpha"
 msgstr "_Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
 msgid "E_xtend"
 msgstr "E_xtinde"
 
 # radio buton la filtrul de deplasare
 # radio buton la filtrul de ondulare
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:582
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
 msgid "_Wrap"
 msgstr "Ã_ntors la capÄt"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
 msgid "Cro_p"
 msgstr "Decu_peazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "AplicÄ o matrice de convoluÈie genericÄ de 5Ã5"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "Matrice de _convoluÈie..."
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 msgstr "ConvoluÈia nu funcÈioneazÄ pe straturi mai mici de 3Ã3 pixeli"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
 msgid "Applying convolution"
 msgstr "Aplicare convoluÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matrice de convoluÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984
 msgid "D_ivisor:"
 msgstr "D_ivizor:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Decalaj:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039
 msgid "N_ormalise"
 msgstr "N_ormalizeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051
 msgid "A_lpha-weighting"
 msgstr "Pondere a_lfa"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070
 msgid "Border"
 msgstr "BordurÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
@@ -2224,56 +2229,56 @@ msgstr "Decupare zeloasÄ"
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nu este nimic de decupat."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 msgstr "ConverteÈte imaginea Ãntr-un set de obiecte pÄtrate rotite aleator"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Cubism..."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubism"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
 msgid "_Tile size:"
 msgstr "_Dimensiune dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
 msgid "T_ile saturation:"
 msgstr "SaturaÈ_ie dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
 msgid "_Use background color"
 msgstr "FoloseÈte c_uloarea de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
 msgid "Cubistic transformation"
 msgstr "Transformare cubisticÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "Ãndoaie imaginea folosind douÄ curbe de control"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "Cur_bare..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Poate opera numai pe straturi (dar a fost chemat pe canal sau mascÄ)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Nu se poate opera pe straturi cu mÄÈti."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Nu se poate opera pe selecÈii goale."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Eroare la citirea â%sâ: %s"
@@ -2281,13 +2286,13 @@ msgstr "Eroare la citirea â%sâ: %s"
 # titlu pe barÄ
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2941
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Curbare"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
@@ -2295,311 +2300,311 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_PrevizualizeazÄ odatÄ"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Pre_vizualizeazÄ automat"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 ../plug-ins/common/ripple.c:520
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239
 msgid "Options"
 msgstr "OpÈiuni"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Rotir_e:"
 
 # opÈiune Ãn dialogul de curbare
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Ne_tezeÈte"
 
 # opÈiune Ãn dialogul de curbare
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344 ../plug-ins/common/mosaic.c:731
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:529
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_AnticreneleazÄ"
 
 # opÈiune Ãn dialogul de curbare
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "_LucreazÄ pe copie"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Curbe de modificare"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "CurbÄ pentru"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 msgid "_Upper"
 msgstr "Bordura de s_us"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
 msgid "_Lower"
 msgstr "Bordura de _jos"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Tip de curbÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "_Neted"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
 msgid "_Free"
 msgstr "_Liber"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
 msgid "_Copy"
 msgstr "_CopiazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "CopiazÄ curba activÄ la bordura cealaltÄ"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_OglindeÈte"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "OglindeÈte curba activÄ la bordura cealaltÄ"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
 msgid "S_wap"
 msgstr "Sc_himbÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "InterschimbÄ cele douÄ curbe"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "ReseteazÄ curba activÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "ÃncarcÄ curbe dintr-un fiÈier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "SalveazÄ curbele Ãntr-un fiÈier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2039
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "ÃncarcÄ punctele unei curbe dintr-un fiÈier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2074
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "SalveazÄ punctele curbei Ãntr-un fiÈier"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "red"
 msgstr "roÈu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "blue"
 msgstr "albastru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "hue"
 msgstr "nuanÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "saturation"
 msgstr "saturaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "value"
 msgstr "valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "hue_l"
 msgstr "nuanÈÄ_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "saturation_l"
 msgstr "saturaÈie_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "lightness"
 msgstr "luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "NuanÈÄ (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "SaturaÈie (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "cyan"
 msgstr "azuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "magenta"
 msgstr "purpuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "yellow"
 msgstr "galben"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "cyan-k"
 msgstr "azuriu-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "magenta-k"
 msgstr "purpuriu-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "yellow-k"
 msgstr "galben-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "black"
 msgstr "negru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Azuriu_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Purpuriu_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Galben_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luminanÈÄ-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "crominanÈÄ-albastru-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "crominanÈÄ-roÈu-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luminanÈÄ-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "crominanÈÄ-albastru-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "crominanÈÄ-roÈu-cr709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 msgid "luma-y470f"
 msgstr "luminanÈÄ-y470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 msgid "blueness-cb470f"
 msgstr "crominanÈÄ-albastru-cb470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
 msgid "redness-cr470f"
 msgstr "crominanÈÄ-roÈu-cr470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 msgid "luma-y709f"
 msgstr "luminanÈÄ-y709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 msgid "blueness-cb709f"
 msgstr "crominanÈÄ-albastru-cb709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
 msgid "redness-cr709f"
 msgstr "crominanÈÄ-roÈu-cr709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Descompune o imagine Ãn componente separate ale spaÈiului de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Descompune..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Descompunere"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1489
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491
 msgid "Decompose"
 msgstr "Descompunere"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1512
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Extragere de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1559
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Descompune Ãn straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1570
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_FoloseÈte prim-planul drept culoare de Ãnregistrare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1571
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2608,485 +2613,485 @@ msgstr ""
 "rezultate. Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de "
 "decupare care trebuie sÄ rÄmÃnÄ vizibili pe toate canalele."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
 msgid "Fix images where every other row is missing"
 msgstr "CorecteazÄ imagini Ãn care unul din douÄ rÃnduri lipseÈte"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_DeÃntreÈesere..."
 
 # titlu pe barÄ
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "DeÃntreÈesere"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
 msgid "Keep o_dd fields"
 msgstr "PÄstreazÄ cÃmpur_ile impare"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
 msgid "Keep _even fields"
 msgstr "PÄstreazÄ cÃmpuril_e pare"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr "CombinÄ douÄ imagini folosind hÄrÈi de adÃncime (zone tampon pe axa z)"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "Combinare pe a_dÃncime..."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Combinare pe adÃncime"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Combinare pe adÃncime"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Sursa 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
 msgid "Depth map:"
 msgstr "HartÄ de adÃncime:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Sursa 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "S_uprapunere:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "Sc_ala 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Sca_la 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "EliminÄ zgomotul granular din imagine"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "De_parazitare..."
 
 # titlu pe barÄ
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Deparazitare"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptiv"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ecursiv"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_RazÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Nivel de _negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
 msgid "_White level:"
 msgstr "Nivel de _alb:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "EliminÄ din imagine artifactele sub formÄ de dungi verticale"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Eliminare _dungi..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
 msgid "Destriping"
 msgstr "Eliminare dungi"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
 msgid "Destripe"
 msgstr "Eliminare dungi"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1132 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
 msgid "_Width:"
 msgstr "_LÄÈime:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "CreeazÄ _histogramÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "GenereazÄ modele de difracÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
 msgid "_Diffraction Patterns..."
 msgstr "Modele de _difracÈie..."
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
 msgid "Creating diffraction pattern"
 msgstr "Creare model de difracÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Modele de difracÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_PrevizualizeazÄ !"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
 msgid "Frequencies"
 msgstr "FrecvenÈe"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
 msgid "Contours"
 msgstr "Contururi"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "IntensificÄ claritatea marginilor"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
 msgid "Sc_attering:"
 msgstr "_Dispersie:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
 msgid "Po_larization:"
 msgstr "Po_larizare:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
 msgid "Other Options"
 msgstr "Alte opÈiuni"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:141
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_X displacement"
 msgstr "Deplasament _X"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:141
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_Pinch"
 msgstr "Ciu_piturÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
 msgid "_Y displacement"
 msgstr "Deplasament _Y"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
 msgid "_Whirl"
 msgstr "_VÃrtej"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:168
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr "DeplaseazÄ pixelii conform hÄrÈilor de deplasament"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:178
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
 msgid "_Displace..."
 msgstr "Dep_lasare..."
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:289
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
 msgid "Displacing"
 msgstr "Deplasare"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:325
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
 msgid "Displace"
 msgstr "Deplasare"
 
 #. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:362
+#: ../plug-ins/common/displace.c:363
 msgid "_X displacement:"
 msgstr "Deplasament _X:"
 
 #. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:409
+#: ../plug-ins/common/displace.c:412
 msgid "_Y displacement:"
 msgstr "Deplasament _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:459
+#: ../plug-ins/common/displace.c:464
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Mod de deplasament"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+#: ../plug-ins/common/displace.c:467
 msgid "_Cartesian"
 msgstr "_Cartezian"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:463
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
 msgid "_Polar"
 msgstr "_Polar"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
+#: ../plug-ins/common/displace.c:473
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportament la margine"
 
 # radio buton la filtrul de unde
 # radio buton la filtrul de ondulare
-#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 ../plug-ins/common/waves.c:282
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
 msgid "_Smear"
 msgstr "_MÃnjit"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 msgid "_Black"
 msgstr "_Negru"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "DetecÈie de margine cu controlul grosimii marginii"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_DiferenÈÄ de Gaussiene..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "DetecÈie de margine DoG"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Netezire parametri"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Raza 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "R_aza 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "_InverseazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "DetecÈie de margine de ÃnaltÄ rezoluÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
 msgid "Cleanup"
 msgstr "CurÄÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "SimuleazÄ strÄlucirea ÃnconjurÄtoare a unei lumini de neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "DetecÈie neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880
 msgid "_Amount:"
 msgstr "C_antitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "DetecÈie de margine specializatÄ dependentÄ de direcÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "DetecÈie de margine Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
 msgid "Sobel _horizontally"
 msgstr "Sobel ori_zontal"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
 msgid "Sobel _vertically"
 msgstr "Sobel _vertical"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
 msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 msgstr "PÄstreazÄ se_mnul rezultatului (numai o singurÄ direcÈie)"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
 msgid "Sobel edge detecting"
 msgstr "Detectare de margine Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:147
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Mai multe metode simple pentru detecÈia marginilor"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:152
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
 msgid "_Edge..."
 msgstr "Margin_e..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:224
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
 msgid "Edge detection"
 msgstr "DetecÈie de margine"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:628
+#: ../plug-ins/common/edge.c:629
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "DetecÈie de margine"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:664
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:665
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "BusolÄ Prewitt"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degrade"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
 msgid "Roberts"
 msgstr "Roberts"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
 msgid "Differential"
 msgstr "DiferenÈial"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:678
+#: ../plug-ins/common/edge.c:679
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritm:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:686
+#: ../plug-ins/common/edge.c:687
 msgid "A_mount:"
 msgstr "_Cantitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "SimuleazÄ o imagine creatÄ prin stampare"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "Stampar_e..."
 
 # titlu pe barÄ
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
 msgid "Emboss"
 msgstr "Stampare"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:475
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
 msgid "Function"
 msgstr "FuncÈie"
 
 # radio buton Ãn dialogul de relief
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr "HartÄ de protu_beranÈe"
 
 # radio buton Ãn dialogul de relief
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
 msgid "_Emboss"
 msgstr "Stampar_e"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:512
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
 msgid "E_levation:"
 msgstr "E_levaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "SimuleazÄ o gravurÄ anticÄ"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Gravare..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
 msgid "Engraving"
 msgstr "Gravare"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravare"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1145 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
-#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ã_nÄlÈime:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
 msgid "_Limit line width"
 msgstr "_LimiteazÄ lÄÈimea liniei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
 msgstr "GraficÄ ASCII"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "ÃncarcÄ o paletÄ KISS"
 
@@ -3094,49 +3099,49 @@ msgstr "ÃncarcÄ o paletÄ KISS"
 #. column, highest column ever used
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:344
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:372 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:341 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:601 ../plug-ins/common/file-pix.c:347
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:714
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3329
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Deschidere â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nu se poate crea o imagine nouÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "AdÃncime de bit nesuportatÄ (%d) !"
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:787 ../plug-ins/common/file-gih.c:1266
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:489
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvare â%sâ"
@@ -3158,140 +3163,140 @@ msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Nicio extensie rezonabilÄ, se va Ãncerca ÃncÄrcarea cu detecÈie magicÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
 msgid "C source code"
 msgstr "cod sursÄ C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:703
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
 msgid "C-Source"
 msgstr "SursÄ C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Nume de _prefix:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mentariu:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_SalveazÄ comentariul Ãn fiÈier"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:749
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "FoloseÈte tip_uri GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Folos_eÈte macrouri Ãn loc de struct"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "FoloseÈte Run-Length-Encoding de _1 bait"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:788
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Sal_veazÄ canalul alfa (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "SalveazÄ ca _RGB565 (16-bit)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:823
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "scurtÄturÄ Ãn fiÈier desktop"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea fiÈierului desktop â%sâ: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
 msgid "DICOM image"
 msgstr "imagine DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "imagine Digital Imaging and Communications in Medicine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "â%sâ nu este un fiÈier DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1320 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Nu se pot salva imagini cu canal alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute"
 
 # tip de fiÈier
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "penel GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:398 ../plug-ins/common/file-pat.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr "Antet nevalid Ãn â%sâ: lÄÈime=%lu, ÃnÄlÈime=%lu, baiÈi=%lu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:422 ../plug-ins/common/file-gbr.c:434
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Format de penel nesuportat"
 
 # hm ? sau fÄrÄ de ?
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Eroare Ãn fiÈierul de penel â%sâ al GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Èir UTF-8 nevalid Ãn fiÈierul penel â%sâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 msgstr "Penelurile GIMP sunt ori SCALÄ DE GRI, ori RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
 msgid "Brush"
 msgstr "Penel"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:782 ../plug-ins/common/grid.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
 msgid "Spacing:"
 msgstr "SpaÈiere:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:793 ../plug-ins/common/file-gih.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:566 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
 msgid "GIF image"
 msgstr "imagine GIF"
 
@@ -3303,28 +3308,28 @@ msgstr "Acesta nu este un fiÈier GIF"
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Pixelii nu sunt pÄtraÈi. Imaginea ar putea arÄta strivitÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:932
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Fundal (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:955
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Deschidere â%sâ (cadrul %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:984 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Cadrul %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:986
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Cadrul %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -3333,11 +3338,11 @@ msgstr ""
 "GIF: tipul compus GIF %d nedocumentat nu poate fi manipulat.  AnimaÈia ar "
 "putea sÄ nu fie redatÄ sau resalvatÄ perfect."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr "Nu se mai pot reduce culorile. Se va salva ca opac."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:581
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -3346,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "Nu se poate salva â%sâ. Formatul de fiÈier GIF nu suportÄ imagini care au "
 "mai mult de %d pixeli pe lÄÈime sau ÃnÄlÈime."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -3354,20 +3359,20 @@ msgstr ""
 "Formatul GIF suportÄ comentarii numai Ãn codare pe 7 biÈi ASCII. Nu a fost "
 "salvat niciun comentariu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
 msgid ""
 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Nu se pot salva imagini color RGB. ConvertiÈi mai ÃntÃi la culori indexate, "
 "sau la scalÄ de gri."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 "A fost inseratÄ o ÃntÃrziere pentru a preveni suprasolicitarea draconicÄ a "
 "CPU-ului de cÄtre animaÈie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:969
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
 msgid ""
 "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -3375,7 +3380,7 @@ msgstr ""
 "Imaginea pe care ÃncercaÈi sÄ o salvaÈi ca GIF conÈine straturi care se "
 "extind dincolo de bordurile actuale ale imaginii."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -3384,11 +3389,11 @@ msgstr ""
 "straturile sÄ fie decupate la marginea imaginii, sau sÄ renunÈaÈi la aceastÄ "
 "salvare."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3397,19 +3402,19 @@ msgstr ""
 "Eroare la ÃncÄrcarea fiÈierului UI â%sâ:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1183
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
 msgid "I don't care"
 msgstr "Nu-mi pasÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Straturi cumulative (combinÄ)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Un cadru per strat (ÃnlocuieÈte)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
@@ -3417,101 +3422,101 @@ msgstr ""
 "PuteÈi exporta ca animaÈie numai atunci cÃnd imaginea are mai mult de un "
 "strat. Imaginea pe care ÃncercaÈi sÄ o exportaÈi are numai un strat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2348
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Eroare la scrierea fiÈierului de ieÈire."
 
 # tip de fiÈier
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2418
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Comentariul implicit este limitat la %d caractere."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "penel GIMP (animat)"
 
 # hm ? animat e Ãn fr Èi it
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 msgstr "Eroare Ãn fiÈierul de penel animat (pipe) al GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "FiÈierul de penel al GIMP pare sÄ fie corupt."
 
 # hm ? animat e Ãn fr Èi it
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca un penel Ãn animaÈie (pipe), se renunÈÄ."
 
 # hm ? animat e Ãn fr Èi it
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:860
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Penel animat (pipe)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:877
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "SpaÈiere (procent):"
 
 # urmeazÄ imediat dupÄ cifre x cifre
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
 msgid "Pixels"
 msgstr "pixeli"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Dimensiune celulÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "NumÄr de celule:"
 
 # urmeazÄ imediat dupÄ cifre
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
 msgid " Rows of "
 msgstr " rÃnduri de "
 
 # urmeazÄ imediat dupÄ cifre
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " coloane pe fiecare strat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (nepotrivire de lÄÈime !) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1006
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (nepotrivire de ÃnÄlÈime !) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
 msgid "Display as:"
 msgstr "AfiÈeazÄ ca:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Ranguri:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
 msgid "C source code header"
 msgstr "antet cod sursÄ C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
 msgid "HTML table"
 msgstr "tabel HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3522,15 +3527,15 @@ msgstr ""
 "sÄ crape navigatorul Web."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "OpÈiuni pentru pagina HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_GenereazÄ document HTML compet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -3539,15 +3544,15 @@ msgstr ""
 "<HTML>, <BODY>, etc., Ãn loc doar de tabelul HTML propriu-zis."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "OpÈiuni pentru crearea tabelelor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_FoloseÈte cellspan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3555,11 +3560,11 @@ msgstr ""
 "Cu opÈiunea bifatÄ, GTM va Ãnlocui orice secÈiuni rectangulare de blocuri de "
 "culori identice cu o celulÄ mare cu valorile ROWSPAN Èi COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Co_mprimÄ marcajele TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3569,63 +3574,67 @@ msgstr ""
 "conÈinutul celulei. Aceasta este necesar numai pentru controlul de "
 "poziÈionare la nivel de pixel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Titlu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "BifaÈi dacÄ doriÈi ca tabelul sÄ aibÄ titlu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Textul pentru titlul tabelei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "ConÈinut c_elulÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Textul care se pune Ãn fiecare celulÄ."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
 msgid "Table Options"
 msgstr "OpÈiuni tabel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "_Border:"
 msgstr "_BordurÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "NumÄrul de pixeli Ãn bordura tabelei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "LÄÈimea pentru fiecare celulÄ de tabel. Poate fi un numÄr sau un procent."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "ÃnÄlÈimea pentru fiecare celulÄ de tabel. Poate fi un numÄr sau un procent."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Um_plere celule:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
-msgid "The amount of cellpadding."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of cellpadding."
+msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "Cantitatea de umplere a celulei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "_SpaÈiere celule:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
-msgid "The amount of cellspacing."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "The amount of cellspacing."
+msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Cantitatea de spaÈiere a celulei."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
@@ -3648,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
 msgstr "Imaginea â%sâ este Ãn RGB, dar Ãi lipsesc unele dintre componente."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
@@ -3657,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 "Imaginea â%sâ este Ãn spaÈiul de culoare CIEXYZ, dar lipseÈte codul pentru a "
 "o converti la RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
@@ -3666,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "Imaginea â%sâ este Ãn spaÈiul de culoare CIELAB, dar lipseÈte codul pentru a "
 "o converti la RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
@@ -3675,12 +3684,12 @@ msgstr ""
 "Imaginea â%sâ este Ãn spaÈiul de culoare YCbCr, dar lipseÈte codul pentru a "
 "o converti la RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
 msgstr "Imaginea â%sâ este Ãntr-un spaÈiu de culoare necunoscut."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
@@ -3689,12 +3698,12 @@ msgstr ""
 "Componenta %d a imaginii â%sâ nu are aceeaÈi dimensiune ca imaginea. "
 "Momentan acest lucru nu este suportat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
 msgstr "Componenta %d a imaginii â%sâ nu conÈine Èi hstep Èi vstep."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -3704,112 +3713,112 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "Nu s-a putut salva transparenÈa, se va salva opacitatea Ãn loc."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
 msgid "MNG Options"
 msgstr "OpÈiuni MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
 msgid "Interlace"
 msgstr "ÃntreÈese"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
 msgid "Save background color"
 msgstr "SalveazÄ culoarea de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
 msgid "Save gamma"
 msgstr "SalveazÄ gama"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 msgid "Save resolution"
 msgstr "SalveazÄ rezoluÈia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
 msgid "Save creation time"
 msgstr "SalveazÄ timpul de creare"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1801
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + PNG delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + PNG delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
 msgid "All PNG"
 msgstr "Toate PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
 msgid "All JNG"
 msgstr "Toate JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Tip implicit de bucÄÈi:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
 msgid "Combine"
 msgstr "CombinÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
 msgid "Replace"
 msgstr "InlocuieÈte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "Dispunere implicitÄ de cardu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Nivel de compresie PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "AlegeÈi un nivel de compresie mare pentru o dimensiune micÄ de fiÈier"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Calitate de compresie JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Factor de netezire JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "OpÈiuni de animaÈie MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509
 msgid "Loop"
 msgstr "BuclÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Decalaj implicit de cadru:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisecunde"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3817,159 +3826,154 @@ msgstr ""
 "Aceste opÈiuni sunt disponibile numai cÃnd imaginea exportatÄ conÈine mai "
 "mult de un strat. Imaginea pe care o exportaÈi are numai un singur strat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605
 msgid "MNG animation"
 msgstr "animaÈie MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "model GIMP"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:377
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Èir UTF-8 nevalid Ãn fiÈierul model â%sâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
 msgid "Pattern"
 msgstr "Model"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "imagine ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut citi antetul din â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "â%sâ nu este un fiÈier PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "LÄÈime nesuportatÄ sau nevalidÄ de imagine: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "ÃnÄlÈime nesuportatÄ sau nevalidÄ de imagine: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "NumÄrul de baiÈi per linie Ãn antetul PCX nu este valid"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Dimensiuni de imagine prea mari: lÄÈime %d à ÃnÄlÈime %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "VariantÄ PCX neobiÈnuitÄ, se renunÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Decalaj X nevalid: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Decalaj Y nevalid: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Bordura din dreapta este Ãn afara limitelor (trebuie sÄ fie < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Bordura de jos este Ãn afara limitelor (trebuie sÄ fie < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Scrierea Ãn fiÈierul â%sâ a eÈuat: %s"
 
 # hm ? netradus ?
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca â%sâ: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:637 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:823
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Import din PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:828 ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_LÄÈime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "Ã_nÄlÈime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_RezoluÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1173
-#, c-format
-msgid "pixels/%s"
-msgstr "pixeli/%s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "imagine Alias Pix"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
 msgid "PNG image"
 msgstr "imagine PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea fiÈierului: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Eroare la citirea â%sâ. FiÈier corupt ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:861
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Model de culoare necunoscut Ãn fiÈierul PNG â%sâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:921
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3977,115 +3981,115 @@ msgstr ""
 "FiÈierul PNG a specificat un decalaj care a determinat stratul sÄ fie "
 "poziÈionat Ãn afara imaginii."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Eroare la salvarea â%sâ. Nu s-a putut salva imaginea."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea fiÈierului UI â%sâ: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
 msgid "PNM Image"
 msgstr "imagine PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
 msgid "PNM image"
 msgstr "imagine PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
 msgid "PBM image"
 msgstr "imagine PBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
 msgid "PGM image"
 msgstr "imagine PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
 msgid "PPM image"
 msgstr "imagine PPM"
 
 # hm ? sau sfÃrÈit prematur de fiÈier ?
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "SfÃrÈit prematur al fiÈierului."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
 msgid "Invalid file."
 msgstr "FiÈier nevalid."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "FiÈierul nu este Ãntr-un format suportat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "RezoluÈia X nu este validÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "LÄÈimea imaginii este mai mare decÃt ce poate manipula GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "RezoluÈia Y nu este validÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "ÃnÄlÈimea imaginii este mai mare decÃt ce poate manipula GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Valoare maximÄ nesuportatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Eroare la citirea fiÈierului."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Formatare de date"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
 msgid "Raw"
 msgstr "Brut"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
 msgid "Ascii"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
 msgid "PostScript document"
 msgstr "document PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "imagine PostScript Ãncapsulat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
 msgid "PDF document"
 msgstr "Document PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut interpreta fiÈierul PostScript â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Salvarea tip PostScript nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
@@ -4098,108 +4102,108 @@ msgstr ""
 "GIMP despre amplasarea sa.\n"
 "(%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599 ../plug-ins/common/file-ps.c:2731
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881 ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "A apÄrut o eroare de scriere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Import din PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
 msgid "Rendering"
 msgstr "Randare"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 msgid "Resolution:"
 msgstr "RezoluÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Pagini de ÃncÄrcat (ex.: 1-4 sau 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
 msgid "Open as"
 msgstr "Deschide ca"
 
 # hm ? pe baza discuÈiei de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "ÃncearcÄ un dreptunghi circumscris (BoundingBox)"
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
 msgid "Coloring"
 msgstr "Colorare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
 msgid "B/W"
 msgstr "Alb-negru"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Anticrenelare text"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266
 msgid "Weak"
 msgstr "SlabÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
 msgid "Strong"
 msgstr "PuternicÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Anticrenelare graficÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensiune imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_PÄstreazÄ raportul de aspect"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4208,174 +4212,174 @@ msgstr ""
 "ÃncÄpea Ãn dimensiunea datÄ, fÄrÄ schimbarea raportului de aspect."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitate de masurÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
 msgid "_Inch"
 msgstr "È_ol"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimetru"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotire"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452
 msgid "Output"
 msgstr "IeÈire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nivel 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostS_cript Ãncapsulat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476
 msgid "P_review"
 msgstr "P_revizualizare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Dimen_siune previzualizare:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "imagine Paint Shop Pro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
 msgid "PSP"
 msgstr "PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Compresie de date"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
 msgid "Raw image data"
 msgstr "date brute de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1054
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "ÃncarcÄ imagina din date brute"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alfa RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
 msgid "RGB565"
 msgstr "RGB565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB planar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa indexat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tip de imagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
 msgid "Palette"
 msgstr "PaletÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1168 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1169 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (stil BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Tip de _paletÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Decalaj:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1197
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "SelectaÈi fiÈierul de paletÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "FiÈi_er de paletÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Imagine brutÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1239
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Tip de salvare RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Standard (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Tip de paletÄ indexatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "imagine SUN Raster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ ca fiÈier SUN-raster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Tipul acestui fiÈier SUN-raster nu este suportat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Nu s-au putut citi intrÄrile de culoare din â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Tipul de paletÄ de culori nu este suportat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4384,8 +4388,8 @@ msgstr ""
 "â%sâ:\n"
 "Nu s-a specificat lÄÈimea imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4394,8 +4398,8 @@ msgstr ""
 "â%sâ:\n"
 "LÄÈimea imaginii este mai mare decÃt cea pe care o poate manipula GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4404,8 +4408,8 @@ msgstr ""
 "â%sâ:\n"
 "Nu s-a specificat ÃnÄlÈimea imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4414,62 +4418,62 @@ msgstr ""
 "â%sâ:\n"
 "ÃnÄlÈimea imaginii este mai mare decÃt cea pe care o poate manipula GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "AceastÄ adÃncime de culoare nu este suportatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Salvarea tip SUNARS nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Ãn timpul citirii a fost gÄsit sfÃrÈitul fiÈierului"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Formatare de date"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Codare RunLength"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:141
 msgid "SVG image"
 msgstr "imagine SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:336 ../plug-ins/common/file-svg.c:734
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motiv necunoscut"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:342
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "Randare SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:354
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG randat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:568 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
 #, c-format
 msgid "%d à %d"
 msgstr "%d à %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:576
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4478,119 +4482,119 @@ msgstr ""
 "specificÄ o dimensiune !"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:743
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Randare Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
-#: ../plug-ins/common/grid.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:809 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
 msgid "Width:"
 msgstr "LÄÈime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:815 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
 msgid "Height:"
 msgstr "ÃnÄlÈime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Raport _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Raport _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:925 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "ConstrÃnge raportul de aspect"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixeli/%a"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:956
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Im_portÄ trasee"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:963
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "ImportÄ elementele de traseu din SVG Ãn aÈa fel ÃncÃt sÄ poatÄ fi folosite "
 "de instrumentul trasee de la GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "_CombinÄ traseele importate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
 msgid "TarGA image"
 msgstr "imagine TarGA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Nu se poate citi subsolul paginii din â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Nu se poate citi extensia din â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nu se poate citi antetul din â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1369
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1378
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Compresie _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_igine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1396
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
 msgid "Bottom left"
 msgstr "StÃnga jos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1397
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
 msgid "Top left"
 msgstr "StÃnga sus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
 msgid "TIFF image"
 msgstr "imagine TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF-ul â%sâ nu conÈine niciun director"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "ImportÄ din TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-din-%d-pagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 msgid ""
 "Warning:\n"
@@ -4603,7 +4607,7 @@ msgstr ""
 "numai 8 biÈi, astfel cÄ imaginea va fi convertitÄ. DatoritÄ acestei "
 "conversii se va pierde din informaÈie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4611,56 +4615,56 @@ msgstr ""
 "Formatul TIFF suportÄ comentarii doar Ãn codare\n"
 "ASCII pe 7 biÈi. Nu a fost salvat niciun comentariu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
 msgid "_None"
 msgstr "_FÄrÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Pack Bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3 fax"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4 fax"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "SalveazÄ valorile de _culoare pentru pixelii transparenÈi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "fiÈier Microsoft WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4668,24 +4672,24 @@ msgstr ""
 "FiÈierul WMF nu specificÄ\n"
 "o dimensiune !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Randare Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru citire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF randat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "imagine X BitMap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4694,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "â%sâ:\n"
 "Nu s-a putut citi antetul (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4704,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a specificat tipul de date de imagine"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
 msgid ""
 "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4717,7 +4721,7 @@ msgstr ""
 "ConvertiÈi-o la imagine indexatÄ Ãn alb Èi negru (1 bit) Èi ÃncercaÈi din "
 "nou."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4725,56 +4729,56 @@ msgstr ""
 "Nu puteÈi salva o mascÄ de cursor pentru\n"
 "o imagine care nu are canal alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
 msgid "XBM Options"
 msgstr "OpÈiuni XBM"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Format bitmap _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Prefix _identificator:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Scrie _valorile punctului activ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Punct activ _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Punct activ _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
 msgid "Mask File"
 msgstr "FiÈier de mascÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Sc_rie un fiÈier de mascÄ extra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_MascheazÄ extensia de fiÈier:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332 ../plug-ins/common/file-xmc.c:372
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Cursor de maus X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4783,37 +4787,37 @@ msgstr ""
 "Nu se poate stabili punctul activ !\n"
 "Trebuie sÄ aranjaÈi straturile Ãn aÈa fel ÃncÃt toate sÄ aibÄ o intersecÈie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "â%sâ nu este un cursor X valid."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
 #, c-format
 msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
 msgstr "LÄÈimea cadrului %d a â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697
 #, c-format
 msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
 msgstr "ÃnÄlÈimea cadrului %d a â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "nu este nicio bucatÄ de imagine Ãn â%sâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
 #, c-format
 msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgstr "LÄÈimea lui â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
 #, c-format
 msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
 msgstr "ÃnÄlÈimea lui â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "A apÄrut o eroare de citire."
@@ -4821,27 +4825,33 @@ msgstr "A apÄrut o eroare de citire."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
 msgid "XMC Options"
 msgstr "OpÈiuni XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
-msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "IntroduceÈi coordonata X a punctului activ. Originea este colÈul din stÃnga "
 "sus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
-msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "IntroduceÈi coordonata Y a punctului activ. Originea este colÈul din stÃnga "
 "sus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "Decupe_azÄ automat toate cadrele."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4855,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "ajutorul altor programe."
 
 # hm ? actualÄ sau momentanÄ ?
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4874,64 +4884,64 @@ msgstr ""
 "animatÄ Èi care secvenÈÄ este folositÄ pe baza valorii âgtk-cursor-theme-"
 "sizeâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "FoloseÈte aceastÄ valoare n_umai pentru un cadru ale cÄrui dimensiuni nu "
 "sunt specificate."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 "ÃnlocuieÈte dimensiunea tutu_ror cadrelor, chiar dacÄ este specificatÄ."
 
 # hm ? sigur omiterea ideii de randare este neimportantÄ ? (inspirat din fr)
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "IntroduceÈi durata de apariÈie a fiecÄrui cadru, Ãn milisecunde."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211
 msgid "_Delay:"
 msgstr "Ã_ntÃrziere:"
 
 # hm ? acordul ?
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "FolosiÈi aceastÄ valoare n_umai pentru un cadru al cÄrui ÃntÃrziere nu este "
 "specificatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "ÃnlocuieÈte ÃntÃ_rzierea tuturor cadrelor chiar dacÄ este specificatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Partea din informaÈiile despre drepturi de autor care depÄÈeÈte 65536 de "
 "caractere a fost eliminatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "IntroduceÈi informaÈiile despre drepturile de autor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Drepturi de autor:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Partea din informaÈiile despre licenÈÄ care depÄÈeÈte 65536 de caractere a "
 "fost eliminatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
 msgid "Enter license information."
 msgstr "IntroduceÈi informaÈiile despre licenÈÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
 msgid "_License:"
 msgstr "_LicenÈÄ:"
 
@@ -4940,43 +4950,43 @@ msgstr "_LicenÈÄ:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Altele:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "DacÄ vreÈi, introduceÈi alt comentariu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Comentariul este limitat la %d caractere."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
 #, c-format
 msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
 msgstr ""
 "Acest plug-in poate manipula numai imagini RGBA cu adÃncime de culoare de 8 "
 "biÈi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511
 #, c-format
 msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgstr "LÄÈimea pentru â%sâ este prea mare. ReduceÈi mai mult de %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518
 #, c-format
 msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgstr "ÃnÄlÈimea pentru â%sâ este prea mare. ReduceÈi mai mult de %dpx."
 
 # hm ? sigur este vorba despre un fiÈier ?
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525
 #, c-format
 msgid "The size of '%s' is zero!"
 msgstr "Dimensiunea fiÈierului â%sâ este zero !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
@@ -5001,11 +5011,17 @@ msgstr ""
 
 # hm ? observ cÄ nici alÈii nu au tradus gnome-appearance-properties
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "which nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in "
+#| "save dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 "nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
-"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
 msgstr ""
 "Cursorul a fost salvat cu succes, dar conÈine unul sau mai multe cadre ale "
 "cÄror dimensiuni nominale nu sunt suportate de gnome-appearance-properties.\n"
@@ -5031,41 +5047,41 @@ msgstr ""
 "Acest plug-in nu poate manipula un cursor care conÈine mai mult de %i "
 "dimensiuni nominale diferite."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "imagine X PixMap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fiÈierului â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "FiÈierul XPM nu este valid"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Prag _alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
 msgid "X window dump"
 msgstr "transfer X Window"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut citi antetul XWD din â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Nu se pot citi intrÄrile de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -5074,297 +5090,297 @@ msgstr ""
 "FiÈierul XWD %s are formatul %d, adÃncimea %d Èi pixelii per biÈi %d. "
 "Momentan acest tip nu este suportat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Nu se pot salva imagini cu canale alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr "Eroare Ãn timpul scrierii imaginii indexate/gri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr "Eroare Ãn timpul scrierii imaginii RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:216
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "CombinÄ mai multe imagini pe o fÃÈie de film fotografic"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:221
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_FÃÈie de film..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:306
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
 msgid "Composing images"
 msgstr "Compunere imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
+#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neintitulat"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
 msgid "Available images:"
 msgstr "Imagini disponibile:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:881
 msgid "On film:"
 msgstr "Pe film:"
 
 #. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "FÃÈie de film"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_PotriveÈte ÃnÄlÈimea la imagini"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1020
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "SelecÈie de culoare pentru film"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075
-#: ../plug-ins/common/nova.c:353
+#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Cu_loare:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034
+#: ../plug-ins/common/film.c:1039
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerotare"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1052
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
 msgid "Start _index:"
 msgstr "_Indice de pornire:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1065
+#: ../plug-ins/common/film.c:1070
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Font:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+#: ../plug-ins/common/film.c:1075
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "SelecÈie de culoare pentru numÄr"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1090
 msgid "At _bottom"
 msgstr "Ãn partea de _jos"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1091
 msgid "At _top"
 msgstr "Ãn partea de _sus"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1099
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
 msgid "Image Selection"
 msgstr "SelecÈie imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1132
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Toate valorile sunt fracÈii ale ÃnÄlÈimii fÃÈiei"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1130
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vansat"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Ã_nÄlÈime imagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+#: ../plug-ins/common/film.c:1165
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "SpaÈ_iere imagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+#: ../plug-ins/common/film.c:1176
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Decalaj gaurÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1182
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "_LÄÈime gaurÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1193
+#: ../plug-ins/common/film.c:1198
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "ÃnÄlÈim_e gaurÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: ../plug-ins/common/film.c:1209
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Sp_aÈiere gaurÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1215
+#: ../plug-ins/common/film.c:1220
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Ã_nÄlÈime numÄr:"
 
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
 msgid "Red:"
 msgstr "RoÈu:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
 msgid "Blue:"
 msgstr "Albastru:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Azuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Galben:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Purpuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
 msgid "Darker:"
 msgstr "Mai Ãntunecat:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
 msgid "Lighter:"
 msgstr "Mai luminos:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
 msgid "More Sat:"
 msgstr "Mai saturat:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "Mai puÈin saturat:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
 msgid "Current:"
 msgstr "Curent:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
 msgid "Interactively modify the image colors"
 msgstr "ModificÄ interactiv culorile imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "Pachet de _filtre..."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "Pachetul de filtre poate fi folosit numai pe imagini RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "Pachetele de filtre pot fi rulate numai interactiv."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Aplicare pachet de filtre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
 msgid "Original:"
 msgstr "Original:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "VariaÈie de nuanÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
 msgid "Roughness"
 msgstr "Rugozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
 msgid "Affected Range"
 msgstr "Interval afectat"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "Tonuri Ãntune_cate"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 msgid "_Midtones"
 msgstr "Tonuri _medii"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "Tonuri lum_inoase"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_SaturaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avansa_t"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
 msgid "Value Variations"
 msgstr "VariaÈii de valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "VariaÈii de saturaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "SelecteazÄ pixelii dupÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "H_ue"
 msgstr "N_uanÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "Satu_raÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 msgid "V_alue"
 msgstr "V_aloare"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
 msgid "Show"
 msgstr "AratÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 msgid "_Entire image"
 msgstr "Ãntr_eaga imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "Numai se_lecÈia"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "SelecÈia Ãn conte_xt"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Simulare pachet de filtre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Tonuri Ãntunecate:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Tonuri medii:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Tonuri luminoase:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "OpÈiuni pachet de filtru avansat"
 
@@ -5373,91 +5389,91 @@ msgstr "OpÈiuni pachet de filtru avansat"
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Dimensiune previzualizare"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr "TransformÄ imaginea cu fractalul Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "UrmÄ de _fractal..."
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "UrmÄ de fractal"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
 msgid "Outside Type"
 msgstr "Tip de exterior"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
 msgid "_White"
 msgstr "_Alb"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Parametri Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "RecoloreazÄ imaginea folosind culori din degradeul activ"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "HartÄ de de_grade"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "RecoloreazÄ imaginea folosind culori din paleta activÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "HartÄ de _paletÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "HartÄ de degrade"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
 msgid "Palette Map"
 msgstr "HartÄ de paletÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:141
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "DeseneazÄ o grilÄ peste imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:147
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_GrilÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:240
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Desenare grilÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Grid"
 msgstr "GrilÄ"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:717
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -5465,7 +5481,7 @@ msgstr ""
 "Linii\n"
 "orizontale"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -5473,25 +5489,25 @@ msgstr ""
 "Linii\n"
 "verticale"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
 msgid "Intersection"
 msgstr "IntersecÈii"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:857
+#: ../plug-ins/common/grid.c:859
 msgid "Offset:"
 msgstr "Decalaj:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:896
+#: ../plug-ins/common/grid.c:898
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Culoare orizontalÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:914
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Culoare verticalÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:932
+#: ../plug-ins/common/grid.c:934
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Culoare intersectatÄ"
 
@@ -5507,171 +5523,171 @@ msgstr "_GhilotinÄ"
 msgid "Guillotine"
 msgstr "GhilotinÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:206
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "GÄseÈte Èi corecteazÄ pixeli care ar putea fi exagerat de luminoÈi"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:216
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
 msgid "_Hot..."
 msgstr "Pixeli Ãn_cinÈi..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
 msgid "Hot"
 msgstr "Pixeli ÃncinÈi"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:623
+#: ../plug-ins/common/hot.c:625
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "CreeazÄ un strat _nou"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:632
+#: ../plug-ins/common/hot.c:634
 msgid "Action"
 msgstr "AcÈiune"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Reduce _luminanÈa"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Reduce _saturaÈia"
 
 # radio buton la filtrul de unde
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:283
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Ã_nnegrit"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:90
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 msgstr "Suprapune multe copii alterate ale imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:95
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Iluzie..."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
 msgid "Illusion"
 msgstr "Iluzie"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
 msgid "_Divisions:"
 msgstr "_Diviziuni:"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
 msgid "Mode _1"
 msgstr "Mod _1"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
 msgid "Mode _2"
 msgstr "Mod _2"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
 msgid "Use mouse control to warp image areas"
 msgstr "FoloseÈte controlul mausului pentru a deforma zone de imagine"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
 msgid "_IWarp..."
 msgstr "Deformare interactivÄ (_IWarp)..."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
 msgid "Warping"
 msgstr "Deformare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
 #, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
 msgstr "Deformare cadru %d"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
 msgid "Region affected by plug-in is empty"
 msgstr "Zona afectatÄ de plug-in este goalÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032
 msgid "A_nimate"
 msgstr "A_nimeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052
 msgid "Number of _frames:"
 msgstr "_NumÄr de cadre:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061
 msgid "R_everse"
 msgstr "Inv_ers"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
 msgid "_Ping pong"
 msgstr "_Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083
 msgid "_Animate"
 msgstr "_AnimaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Mod de deformare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mutare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
 msgid "_Grow"
 msgstr "MÄ_rire"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
 msgid "S_wirl CCW"
 msgstr "RÄsucire sens a_nti orar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "_Eliminare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
 msgid "S_hrink"
 msgstr "Mi_cÈorare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
 msgid "Sw_irl CW"
 msgstr "RÄsucire sens _orar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
 msgid "_Deform radius:"
 msgstr "RazÄ de _deformare:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161
 msgid "D_eform amount:"
 msgstr "Grad de d_eformare:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170
 msgid "_Bilinear"
 msgstr "_Biliniar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184
 msgid "Adaptive s_upersample"
 msgstr "S_upereÈantionare adaptivÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205
 msgid "Ma_x depth:"
 msgstr "AdÃncime ma_ximÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215
 msgid "Thresho_ld:"
 msgstr "Pra_g:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
 msgid "_Settings"
 msgstr "_ConfigurÄri"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287
 msgid "IWarp"
 msgstr "Deformare interactivÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325
 msgid ""
 "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 "image."
@@ -5679,843 +5695,849 @@ msgstr ""
 "Clic Èi trageÈi pe previzualizare pentru a defini distorsiunile aplicate "
 "asupra imaginii."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "AdaugÄ la imagine un puzzle de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzle..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Asamblare puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "NumÄr de dale"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "NumÄrul de piese de-a lungul"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "NumÄrul de piese descendente"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "TeÈire de margini"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_LÄÈime teÈiturÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Gradul de Ãnclinare a fiecÄrei margini a pieselor"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "Ev_idenÈiere:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Cantitatea de evidenÈiere pe margini a fiecÄrei piese"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Stil puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
 msgid "_Square"
 msgstr "_PÄtrat"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546
 msgid "C_urved"
 msgstr "C_urbat"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Fiecare piesÄ are margini drepte"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Fiecare piesÄ are margini curbe"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "StabileÈte un profil de culoare peste imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "_Atribuie un profil de culoare..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
 msgid "Assign default RGB Profile"
 msgstr "Atribuie profilul RGB implicit"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
 msgid "Apply a color profile on the image"
 msgstr "AplicÄ un profil de culoare peste imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "_ConverteÈte la profilul de culoare..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
 msgid "Convert to default RGB Profile"
 msgstr "ConverteÈte la profilul RGB implicit"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
 msgid "Image Color Profile Information"
 msgstr "InformaÈii despre profilul de culoare al imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "InformaÈii despre profilul de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Profilul de culoare â%sâ nu este pentru spaÈiul de culoare RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
 msgid "Default RGB working space"
 msgstr "SpaÈiu de lucru RGB implicit"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
 msgid ""
 "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Datele ataÈate ca âicc-profileâ nu pare a fi un profil de culoare ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "â%sâ nu pare a fi un profil de culoare ICC"
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Convertire de la â%sâ la â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
 #, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca profilul ICC din â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "Imaginea â%sâ are ÃnglobatÄ un profil de culoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "ConvertiÈi imaginea la spaÈiul de lucru RGB (%s) ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "ConvertiÈi la spaÈiu de lucru RGB ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
 msgid "_Keep"
 msgstr "_PÄstreazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
 msgid "_Convert"
 msgstr "_ConverteÈte"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "Nu mÄ mai Ãntreba _din nou"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Selectare profil de destinaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Toate fiÈierele (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "SpaÈiu de lucru RGB (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "ConverteÈte la profil de culoare ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Atribuire profil de culoare ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Atribuie"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Profil curent de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
 msgid "Convert to"
 msgstr "ConverteÈte la"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
 msgid "Assign"
 msgstr "Atribuire"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "IntenÈie de _randare:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensare punct de _negru"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "Profilul de destinaÈie nu este pentru spaÈiu de culoare RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
 msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 msgstr "SimuleazÄ o lentilÄ elipticÄ peste imagine"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "Efect de _lentilÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
 msgid "Applying lens"
 msgstr "Aplicare efect de lentilÄ"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
 msgid "Lens Effect"
 msgstr "Efect de lentilÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
 msgid "_Keep original surroundings"
 msgstr "PÄs_treazÄ Ãmprejurimile originale"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
 msgid "_Set surroundings to index 0"
 msgstr "_ModificÄ Ãmprejurimile la index 0"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
 msgid "_Set surroundings to background color"
 msgstr "_ModificÄ Ãmprejurimile la culoarea de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
 msgid "_Make surroundings transparent"
 msgstr "FÄ Ã_mprejurimile transparente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
 msgid "_Lens refraction index:"
 msgstr "Indice de refracÈie a _lentilei:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
 msgid "Corrects lens distortion"
 msgstr "SimuleazÄ sau corecteazÄ distorsiunea de lentile"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Distorsiune de _lentile..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381
 msgid "Lens distortion"
 msgstr "Distorsiune de lentile"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsiune de lentile"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
 msgid "_Main:"
 msgstr "_Principal:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
 msgid "_Edge:"
 msgstr "Margin_e:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
 msgid "_Brighten:"
 msgstr "_Vignetare:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
 msgid "_X shift:"
 msgstr "Decalaj _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "Decalaj _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
 msgid "Add a lens flare effect"
 msgstr "AdaugÄ un efect de reflexie de lentilÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "Re_flexie de lentilÄ..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
 msgid "Render lens flare"
 msgstr "Randare reflexie de lentilÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Reflexie de lentilÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Centrul efectului de reflexie"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
 msgid "Show _position"
 msgstr "AratÄ _poziÈia"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:187
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Trimite imaginea prin e-mail"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:193
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Trimite prin e-_mail..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:406
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Trimite prin e-mail"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:411
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:443
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Nume _fiÈier:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:455
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#, fuzzy
+#| msgid "_To:"
+msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "CÄ_tre:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:469
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#, fuzzy
+#| msgid "_From:"
+msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:481
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ubiect:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:590
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "un fel de eroare cu extensia de fiÈier sau lipsa acesteia"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:724
+#: ../plug-ins/common/mail.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut porni sendmail-ul (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 msgstr "Reduce imaginea la roÈu pur, verde pur Èi albastru pur"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "RGB _maxim..."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "OpereazÄ numai pe obiecte grafice RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
 msgid "Max RGB"
 msgstr "RGB maxim"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Valori RGB maxime"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
 msgid "_Hold the maximal channels"
 msgstr "MenÈine _canalele maxime"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "MenÈine cana_lele minime"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
 msgid "Convert the image into irregular tiles"
 msgstr "ConverteÈte imaginea Ãn dale neregulate"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaic..."
 
 #. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506
 msgid "Finding edges"
 msgstr "CÄutare margini"
 
 #. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560
 msgid "Rendering tiles"
 msgstr "Randare dale"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaic"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 msgid "Squares"
 msgstr "PÄtrate"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Hexagoane"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
 msgid "Octagons & squares"
 msgstr "Octogoane Èi pÄtrate"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
 msgid "Triangles"
 msgstr "Triunghiuri"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645
 msgid "_Tiling primitives:"
 msgstr "Primi_tive pentru dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653
 msgid "Tile _size:"
 msgstr "Dimen_siune dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
 msgid "Tile _height:"
 msgstr "Ã_nÄlÈime dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678
 msgid "Til_e spacing:"
 msgstr "SpaÈi_ere dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690
 msgid "Tile _neatness:"
 msgstr "Re_gularitate dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
 msgid "Light _direction:"
 msgstr "_DirecÈie de luminÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715
 msgid "Color _variation:"
 msgstr "_VariaÈie de culoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744
 msgid "Co_lor averaging"
 msgstr "MediazÄ cu_lorile"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757
 msgid "Allo_w tile splitting"
 msgstr "_Permite despicarea dalelor"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770
 msgid "_Pitted surfaces"
 msgstr "Supra_feÈe poroase"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr "_IlumineazÄ cu culorile de prim-plan Èi de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
 msgid "Round"
 msgstr "Rotund"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 msgstr "PÄtrat PS (punct euclidian)"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
 msgid "PS Diamond"
 msgstr "Romb PS"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
 msgid "_Grey"
 msgstr "_Gri"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
 msgid "R_ed"
 msgstr "_RoÈu"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
 msgid "C_yan"
 msgstr "A_zuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
 msgid "Magen_ta"
 msgstr "_Purpuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
 msgid "_Yellow"
 msgstr "_Galben"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
 msgid "Luminance"
 msgstr "LuminanÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 msgstr ""
 "ÃnjumÄtÄÈeÈte tonurile imaginii pentru a crea un efect gen hÃrtie de ziar"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
 msgid "Newsprin_t..."
 msgstr "_HÃrtie de ziar..."
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
 msgid "Newsprint"
 msgstr "HÃrtie de ziar"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
 msgid "_Spot function:"
 msgstr "FuncÈie _spot:"
 
 #. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
 msgid "Resolution"
 msgstr "RezoluÈie"
 
 # SPI = sample per inch
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
 msgid "_Input SPI:"
 msgstr "SPI (eÈantioane per Èol) la _intrare:"
 
 # LPI = line per inch
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
 msgid "O_utput LPI:"
 msgstr "LPI (linii per Èol) la i_eÈire:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
 msgid "C_ell size:"
 msgstr "Dim_ensiune celulÄ:"
 
 #. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
 msgid "B_lack pullout (%):"
 msgstr "E_xtragere negru (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
 msgid "Separate to:"
 msgstr "SeparÄ la:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
 msgid "C_MYK"
 msgstr "C_MYK"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
 msgid "I_ntensity"
 msgstr "I_ntensitate"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
 msgid "_Lock channels"
 msgstr "B_locheazÄ canalele"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
 msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "_Valori implicite"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Anticrenelare"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
 msgid "O_versample:"
 msgstr "S_upraeÈantionare:"
 
 # hm ? sau armatei elveÈiene ?
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Briceagul elveÈian al filtrelor nonlineare"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "Filtru _NL..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Filtru NL"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Media ajustatÄ la _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Es_timare optimÄ"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "ÃmbunÄtÄÈir_e margine"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
 msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 msgstr "RandomizeazÄ independent nuanÈa/saturaÈia/valoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Zgomot _HSV..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
 msgid "HSV Noise"
 msgstr "Zgomot HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
 msgid "_Holdness:"
 msgstr "_InfluenÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
 msgid "H_ue:"
 msgstr "N_uanÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Precipitare aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Comutare aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Scurgere aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "RandomizeazÄ complet o fracÈiune din pixeli"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "InterschimbÄ aleator unii pixeli cu vecinii lor"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "Scurge aleator unii pixeli (similar cu topirea)"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Precipitare..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Schimbare..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
 msgid "_Slur..."
 msgstr "S_curgere..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
 msgid "_Random seed:"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ aleatoa_re:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
 msgid "R_andomization (%):"
 msgstr "R_andomizare (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784
 msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 msgstr "Procentul de pixeli de filtrat"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
 msgid "R_epeat:"
 msgstr "R_epetiÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799
 msgid "Number of times to apply filter"
 msgstr "NumÄrul de cÃte ori sÄ fie aplicat filtrul"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "DistorsioneazÄ culorile cu o cantitate aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Zgomot _RGB..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
 msgid "Adding noise"
 msgstr "AdÄugare zgomot"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Zgomot RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
 msgid "Co_rrelated noise"
 msgstr "Zgomot co_relat"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
 msgid "_Independent RGB"
 msgstr "RGB _independent"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
 msgid "_Gray:"
 msgstr "_Gri:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
 #, c-format
 msgid "Channel #%d:"
 msgstr "#%d canal:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "CreeazÄ o texturÄ similarÄ cu norii aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "Zgomot _solid..."
 
 #. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Zgomot solid"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
 msgid "_Detail:"
 msgstr "_Detalii:"
 
 #. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
 msgid "T_urbulent"
 msgstr "T_urbulent"
 
 #. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
 msgid "T_ilable"
 msgstr "Pavab_il"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
 msgid "_X size:"
 msgstr "Dimensiune _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
 msgid "_Y size:"
 msgstr "Dimensiune _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "MutÄ aleator pixelii Ãn jur"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "ÃmprÄÈ_tiere..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
 msgid "Spreading"
 msgstr "ÃmprÄÈtiere"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
 msgid "Spread"
 msgstr "ÃmprÄÈtiere"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
 msgid "Spread Amount"
 msgstr "Cantitate de ÃmprÄÈtiere"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:167
+#: ../plug-ins/common/nova.c:163
 msgid "Add a starburst to the image"
 msgstr "AdaugÄ o supernovÄ la imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:176
+#: ../plug-ins/common/nova.c:172
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_novÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:260
+#: ../plug-ins/common/nova.c:256
 msgid "Rendering supernova"
 msgstr "Randare supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:303
+#: ../plug-ins/common/nova.c:299
 msgid "Supernova"
 msgstr "SupernovÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+#: ../plug-ins/common/nova.c:345
 msgid "Supernova Color Picker"
 msgstr "Prelevator de culoare supernovÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:378
+#: ../plug-ins/common/nova.c:374
 msgid "_Spokes:"
 msgstr "Ra_ze:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:393
+#: ../plug-ins/common/nova.c:389
 msgid "R_andom hue:"
 msgstr "NuanÈÄ aleatoa_re:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:446
+#: ../plug-ins/common/nova.c:437
 msgid "Center of Nova"
 msgstr "Centrul novei"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "MÃnjeÈte culorile pentru a simula o picturÄ Ãn ulei"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "PicturÄ Ãn _ulei..."
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
 msgid "Oil painting"
 msgstr "PicturÄ Ãn ulei"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
 msgid "Oilify"
 msgstr "PicturÄ Ãn ulei"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
 msgid "_Mask size:"
 msgstr "Di_mensiune mascÄ:"
 
@@ -6523,114 +6545,114 @@ msgstr "Di_mensiune mascÄ:"
 #.
 #. * Mask-size map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "FoloseÈte h_arta de dimensiune de mascÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Exponent:"
 
 #.
 #. * Exponent map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
 msgid "Use e_xponent map:"
 msgstr "FoloseÈte harta de e_xponent:"
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr "FoloseÈte algoritm_ul de intensitate"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "SimuleazÄ distorsiunea culorii produsÄ de un fotocopiator"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "Fotoco_pie..."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocopie"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "_Claritate:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "Procent de _negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Procent de _alb:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 msgstr ""
 "SimplificÄ imaginea transformÃnd-o Ãntr-o arie de pÄtrate de culoare solidÄ"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelizare..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 msgid "Pixelizing"
 msgstr "Pixelizare"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizare"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
 msgid "Pixel _width:"
 msgstr "_LÄÈime pixel:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
 msgid "Pixel _height:"
 msgstr "Ã_nÄlÈime pixel:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
 msgid "Create a random plasma texture"
 msgstr "CreeazÄ o texturÄ aleatoare de plasmÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_PlasmÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
 msgid "Plasma"
 msgstr "PlasmÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
 msgid "Random _seed:"
 msgstr "_SÄmÃnÈÄ aleatoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
 msgid "T_urbulence:"
 msgstr "T_urbulenÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "AfiÈeazÄ informaÈii despre plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "Navigator de _plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:376
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
 msgid "Searching by name"
 msgstr "CÄutare dupÄ nume"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:390
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
@@ -6638,11 +6660,11 @@ msgstr[0] "%d plug-in"
 msgstr[1] "%d plugin-uri"
 msgstr[2] "%d de plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nu sunt potriviri pentru interogarea dumneavoastrÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:402
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
@@ -6650,71 +6672,71 @@ msgstr[0] "%d plug-in se potriveÈte cu interogarea dumneavoastrÄ"
 msgstr[1] "%d plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastrÄ"
 msgstr[2] "%d de plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastrÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:533
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534
 msgid "No matches"
 msgstr "Nicio potrivire"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:559
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "Plug-in navigator"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:602
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
 # hm ? despre ce path este vorba ?
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:610
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:673
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Cale meniu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:618
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:682
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683
 msgid "Image Types"
 msgstr "Tipuri de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:628
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:691
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692
 msgid "Installation Date"
 msgstr "DatÄ de instalare"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:652
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653
 msgid "List View"
 msgstr "Vizualizare sub formÄ de listÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:714
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vizualizare sub formÄ de arbore"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "ConverteÈte imaginea la sau de la coordonate polare"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "C_oordonate polare..."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
 msgid "Polar coordinates"
 msgstr "Coordonate polare"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordonate polare"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633
 msgid "Circle _depth in percent:"
 msgstr "A_dÃncime de cerc Ãn procente:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645
 msgid "Offset _angle:"
 msgstr "_Unghi de decalaj :"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660
 msgid "_Map backwards"
 msgstr "_MapeazÄ Ãnapoi"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666
 msgid ""
 "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
 "at the left."
@@ -6722,11 +6744,11 @@ msgstr ""
 "DacÄ opÈiunea este bifatÄ, maparea va Ãncepe din partea dreaptÄ, Ãn loc sÄ "
 "ÃnceapÄ din partea stÃngÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677
 msgid "Map from _top"
 msgstr "MapeazÄ de _sus"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683
 msgid ""
 "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 "row on the outside.  If checked it will be the opposite."
@@ -6734,11 +6756,11 @@ msgstr ""
 "DacÄ opÈiunea nu este bifatÄ, maparea va pune rÃndul de jos Ãn mijloc, iar "
 "rÃndul de sus Ãn afarÄ. DacÄ opÈiunea este bifatÄ, va fi invers."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695
 msgid "To _polar"
 msgstr "DupÄ _polar"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701
 msgid ""
 "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
 "checked the image will be mapped onto a circle."
@@ -6746,130 +6768,130 @@ msgstr ""
 "DacÄ opÈiunea nu este bifatÄ, imaginea va fi mapatÄ circular pe un "
 "dreptunghi. DacÄ opÈiunea este bifatÄ, imaginea va fi mapatÄ pe un cerc."
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "ListeazÄ procedurile disponibile Ãn PDB (baza de date proceduralÄ)"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "_Navigator de proceduri"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Navigator de proceduri"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "GenereazÄ o varietate imensÄ de modele abstracte"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:517
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "ÃncÄrcare fiÈier QBE"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Salvare ca fiÈier QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "EliminÄ efectul de ochi roÈii cauzat de bliÈurile fotografice"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Suprimare ochi _roÈii..."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Suprimare ochi roÈii"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Prag:"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
 msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 msgstr "Prag pentru culoarea de suprimat a ochilor roÈii"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 msgstr "Selectarea manualÄ a ochilor ar putea ÃmbunÄtÄÈi rezultatele."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
 msgid "Removing red eye"
 msgstr "Suprimare ochi roÈii"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "DeplaseazÄ pixelii dupÄ un model ondulat"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Ondula_re..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
 msgid "Rippling"
 msgstr "Ondulare"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
 msgid "Ripple"
 msgstr "Ondulare"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:541
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "MenÈine _racordul"
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:578
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
 msgid "Edges"
 msgstr "Margini"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Gol"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:606
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Tip de undÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "Din_te de ferÄstrÄu"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:611
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
 msgid "S_ine"
 msgstr "S_inusoidal"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:634
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
 msgid "_Period:"
 msgstr "_PerioadÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:647
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "A_mplitudine:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:660
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "_Schimbare de fazÄ:"
 
@@ -6889,171 +6911,167 @@ msgstr "Canalele Èi mÄÈtile nu pot fi rotite."
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotire"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "ColorizeazÄ imaginea folosind ca ghid o imagine eÈantion"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "Colorizare pe _bazÄ de eÈantion..."
 
 # titlu
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Colorizare pe bazÄ de eÈantion"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "_ObÈine un eÈantion de culoare"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
 msgid "Destination:"
 msgstr "DestinaÈie:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
 msgid "Sample:"
 msgstr "EÈantion:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Din degrade inversat"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
 msgid "From gradient"
 msgstr "De la degrade"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
 msgid "Show selection"
 msgstr "AratÄ selecÈia"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
 msgid "Show color"
 msgstr "AratÄ culoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Niveluri de intrare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Niveluri de ieÈire:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652
 msgid "Hold intensity"
 msgstr "MenÈiine intensitatea"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663
 msgid "Original intensity"
 msgstr "Intensitate originalÄ"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
 msgid "Use subcolors"
 msgstr "FoloseÈte subculori"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "EÈantioane netede"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "AnalizÄ de eÈantion"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Remapare colorizÄri"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "CreeazÄ o imagine dintr-o zonÄ a ecranului"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_CapturÄ de ecran..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Eroare la selecÈia ferestrei"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Import de capturÄ de ecran"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086
 msgid "Screenshot"
 msgstr "CapturÄ de ecran"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Indicator de maus"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Fereastra specificatÄ nu a fost gÄsitÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
-msgid "There was an error taking the screenshot."
-msgstr "A apÄrut o eroare la preluarea capturii de ecran."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095
 msgid "S_nap"
 msgstr "_CaptureazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "DupÄ ÃntÃrziere, captura de ecran este preluatÄ automat."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr "DupÄ ÃntÃrziere, deplasaÈi mausul pentru a selecta zona de capturat."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr ""
 "La sfÃrÈitul ÃntÃrzierii, daÈi clic Ãntrâo fereastrÄ pentru a o captura."
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136
 msgid "Area"
 msgstr "ZonÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "CaptureazÄ o singurÄ _fereastrÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Include _decoraÈiunile ferestrei"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "CaptureazÄ Ãntreg _ecranul"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Include indicatorul de _maus"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "SelecteazÄ o _zonÄ de capturat"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241
 msgid "Delay"
 msgstr "ÃntÃrziere"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
@@ -7070,14 +7088,14 @@ msgid "Semi-Flattening"
 msgstr "Semi-aplatizare"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr ""
 "Face imaginea mai clarÄ (mai puÈin puternic decÃt masca de atenuare a "
 "claritÄÈii)"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "Inten_sificare claritate..."
 
@@ -7085,655 +7103,655 @@ msgstr "Inten_sificare claritate..."
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Intensificare claritate"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Intensificare claritate"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:100
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
 msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 msgstr "DecaleazÄ fiecare rÃnd de pixeli cu o cantitate aleatoare"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/shift.c:107
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
 msgid "_Shift..."
 msgstr "Dec_alare..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/shift.c:188
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
 msgid "Shifting"
 msgstr "Decalare"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/shift.c:354
+#: ../plug-ins/common/shift.c:356
 msgid "Shift"
 msgstr "Decalare"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:388
+#: ../plug-ins/common/shift.c:390
 msgid "Shift _horizontally"
 msgstr "DecaleazÄ pe _orizontalÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:391
+#: ../plug-ins/common/shift.c:393
 msgid "Shift _vertically"
 msgstr "DecaleazÄ pe _verticalÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:422
+#: ../plug-ins/common/shift.c:424
 msgid "Shift _amount:"
 msgstr "Grad de _decalaj:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr "GenereazÄ texturÄ sinusoidalÄ complexÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinusoidal..."
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
 msgid "Sinus: rendering"
 msgstr "Sinusoidal: randare"
 
 #. Create Main window with a vbox
 #. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
 msgid "Drawing Settings"
 msgstr "ConfigurÄri de desenare"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
 msgid "_X scale:"
 msgstr "ScalÄ _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
 msgid "_Y scale:"
 msgstr "ScalÄ _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
 msgid "Co_mplexity:"
 msgstr "Co_mplexitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
 msgid "Calculation Settings"
 msgstr "ConfigurÄri de calcul"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
 msgid "R_andom seed:"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ _aleatoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
 msgid "_Force tiling?"
 msgstr "_ForÈaÈi mozaicarea ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
 msgid "_Ideal"
 msgstr "_Ideal"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
 msgid "_Distorted"
 msgstr "_Distrosionat"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
 msgid "Colors"
 msgstr "Culori"
 
 #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
 msgid "The colors are white and black."
 msgstr "Culorile sunt alb Èi negru."
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
 msgid "Bl_ack & white"
 msgstr "_Alb Èi negru"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
 msgid "_Foreground & background"
 msgstr "Primplan Èi _fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
 msgid "C_hoose here:"
 msgstr "A_legeÈi aici:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
 msgid "First color"
 msgstr "Prima culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
 msgid "Second color"
 msgstr "A doua culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
 msgid "Alpha Channels"
 msgstr "Canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
 msgid "F_irst color:"
 msgstr "P_rima culoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
 msgid "S_econd color:"
 msgstr "A doua culoar_e:"
 
 # titlu pe tab
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
 msgid "Co_lors"
 msgstr "Cu_lori"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
 msgid "Blend Settings"
 msgstr "ConfigurÄri de amestec"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 msgid "L_inear"
 msgstr "L_iniar"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
 msgid "Bili_near"
 msgstr "Bili_niar"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
 msgid "Sin_usoidal"
 msgstr "Sin_usoidal"
 
 # titlu pe tab
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
 msgid "_Blend"
 msgstr "_Amestec"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
 msgid "Do _preview"
 msgstr "CreeazÄ o _previzualizare"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "DeriveazÄ din imagine o paletÄ netedÄ de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "Ne_tezeÈte paleta..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "DeriveazÄ o paletÄ netedÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Netezire de paletÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "A_dÃncime de cÄutare:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "SimuleazÄ strÄlucirea fÄcÃnd pÄrÈile luminoase intense Èi difuze"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_StrÄlucire delicatÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
 msgid "Softglow"
 msgstr "StrÄlucire delicatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "_RazÄ de strÄlucire:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "TransformÄ petele luminoase Ãn scÄpÄrÄri stelare"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "_ScÄpÄrare..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Zona selectatÄ pentru filtru este goalÄ"
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
 msgid "Sparkling"
 msgstr "ScÄpÄrare"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
 msgid "Sparkle"
 msgstr "ScÄpÄrare"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Prag de luminozi_tate:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "AjusteazÄ pragul de luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "Intensitate sc_lipire:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "AjusteazÄ intensitatea reflexiei"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "Lungime _vÃrfuri:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "AjusteazÄ lungimea vÃrfurilor"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "NumÄr de vÃrfur_i:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "AjusteazÄ numÄrul vÃrfurilor"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "_Unghi vÃrfuri (-1: aleator):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "AjusteazÄ unghiul vÃrfului (-1 determinÄ alegerea unui unghi aleator)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "D_ensitate vÃrf:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "AjusteazÄ densitatea vÃrfului"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "Tr_ansparenÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "AjusteazÄ opacitatea vÃrfurilor"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "NuanÈÄ aleatoa_re:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "AjusteazÄ cÃt de mult sÄ fie modificatÄ nuanÈa aleator"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "_SaturaÈie aleatoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "AjusteazÄ cÃt de mult sÄ fie modificatÄ saturaÈia aleator"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_PÄstreazÄ luminozitatea"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Luminozitatea ar trebui pÄstratÄ ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_verseazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Efectul ar trebui inversat ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 msgid "A_dd border"
 msgstr "A_daugÄ o bordurÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "DeseneazÄ o bordurÄ de vÃrfuri Ãn jurul imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
 msgid "_Natural color"
 msgstr "Culoare _naturalÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "Culoare de _prim-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
 msgid "_Background color"
 msgstr "Culoare de _fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "FoloseÈte culoarea imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "FoloseÈte culoarea de prim-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
 msgid "Use the background color"
 msgstr "FoloseÈte culoarea de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Solid"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
 msgid "Checker"
 msgstr "Èah"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
 msgid "Marble"
 msgstr "MarmurÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
 msgid "Lizard"
 msgstr "ÈopÃrlÄ"
 
 # hm ? ce dracu' mai ÃnseamnÄ Èi asta ?
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
 msgid "Noise"
 msgstr "Zgomot"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
 msgid "Wood"
 msgstr "Lemn"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Spiral"
 msgstr "SpiralÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
 msgid "Spots"
 msgstr "Spoturi"
 
 # apare Ãn meniul desfÄÈurabil
 # apare Ãn zona localÄ de editare straturi
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
 msgid "Texture"
 msgstr "TexturÄ"
 
 # apare Ãn zona localÄ de editare straturi
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "HartÄ de protuberanÈe"
 
 # apare Ãn meniul desfÄÈurabil
 # apare Ãn zona localÄ de editare straturi
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700
 msgid "Light"
 msgstr "LuminÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "FiÈierul â%sâ nu este un fiÈier de salvare valid"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
 msgid "Open File"
 msgstr "Deschidere fiÈier"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvare fiÈier"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Creator de sferÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683
 msgid "Properties"
 msgstr "ProprietÄÈi"
 
 # apare Ãn meniul desfÄÈurabil
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
 msgid "Bump"
 msgstr "ProtuberanÈÄ"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
 msgid "Texture:"
 msgstr "TexturÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731
 msgid "Colors:"
 msgstr "Culori:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Dialog de selecÈie de culoare"
 
 # hm ? sau scaleazÄ ?
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
 msgid "Scale:"
 msgstr "ScalÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "TurbulenÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cantitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Exponent:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
 msgid "Transformations"
 msgstr "TransformÄri"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Scalare X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Scalare Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Scalare Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotire X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotire Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotire Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
 msgid "Position X:"
 msgstr "PoziÈie X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
 msgid "Position Y:"
 msgstr "PoziÈie Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
 msgid "Position Z:"
 msgstr "PoziÈie Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Randare sferÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "CreeazÄ o imagine a unei sfere texturate"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "Creator _de sferÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Zona selectatÄ pentru plug-in este goalÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
 msgstr "Face transparenÈa totul-sau-nimic."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Prag alfa..."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
 msgid "The layer has its alpha channel locked."
 msgstr "Stratul are blocat canalul sÄu alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 msgstr "Obiectul grafic RGBA/GRAYA nu este selectat."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
 msgid "Coloring transparency"
 msgstr "Colorare transparenÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Prag alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 msgstr "SimuleazÄ o distorsiune cauzatÄ de dale pÄtrate de sticlÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Dale de sticlÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Dale de sticlÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
 msgid "Tile _width:"
 msgstr "_LÄÈime dale"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Tapet de hÃrtie"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
 msgid "Division"
 msgstr "Diviziune"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
 msgid "Fractional Pixels"
 msgstr "Pixeli fracÈionali"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
 msgid "_Background"
 msgstr "_Fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_IgnorÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
 msgid "_Force"
 msgstr "_ForÈeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
 msgid "C_entering"
 msgstr "C_entreazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
 msgid "Movement"
 msgstr "MiÈcare"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
 msgid "_Max (%):"
 msgstr "_Maxim (%):"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "Ã_ntoarce la capÄtul celÄlalt"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
 msgid "Background Type"
 msgstr "Tip de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
 msgid "I_nverted image"
 msgstr "Imaginea i_nversatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
 msgid "Im_age"
 msgstr "Im_aginea curentÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
 msgid "Fo_reground color"
 msgstr "Culoarea de p_rim-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Culoarea de _fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
 msgid "S_elect here:"
 msgstr "Culoarea s_electatÄ aici:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
 msgid "Background Color"
 msgstr "Culoare de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Taie imaginea Ãn fÃÈii de hÃrtie ce apoi sunt deplasate Ãntre ele"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
 msgid "September 31, 1999"
 msgstr "31 septembrie, 1999"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "Tapet de _hÃrtie..."
 
@@ -7745,19 +7763,19 @@ msgstr "AltereazÄ marginile pentru a putea crea un mozaic fÄrÄ suduri"
 msgid "_Make Seamless"
 msgstr "Imagine _racordabilÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
 msgid "Tiler"
 msgstr "Racordare"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "Divide imaginea Ãn versiuni mai mici ale originalului"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Dale _mici..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Zona selectatÄ pentru filtru este goalÄ."
 
@@ -7765,77 +7783,77 @@ msgstr "Zona selectatÄ pentru filtru este goalÄ."
 # - la animaÈia de valuri
 # - la filtrul hartÄ -> dale
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190
 msgid "Tiling"
 msgstr "Generare dale"
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Dale mici"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
 msgid "Flip"
 msgstr "Ãntoarce"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "Toate da_lele"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Dale al_ternative"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "O dalÄ anum_e"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_RÃnd:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_ColoanÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "O_pacitate:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "NumÄr de segmente"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:100
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "CreeazÄ o arie de cÃpii ale imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Dale..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:400
+#: ../plug-ins/common/tile.c:402
 msgid "Tile"
 msgstr "Dale"
 
 # apare la filtrul hartÄ -> dale
-#: ../plug-ins/common/tile.c:422
+#: ../plug-ins/common/tile.c:424
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Noua dimensiune"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:444
+#: ../plug-ins/common/tile.c:446
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "C_reeazÄ o imagine nouÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvat"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -7843,30 +7861,30 @@ msgstr ""
 "O definiÈie de unitate va fi salvatÄ Ãnainte de Ãnchiderea GIMP numai dacÄ "
 "aceastÄ coloanÄ este bifatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Acest Èir va fi folosit pentru a identifica o unitate Ãn fiÈierele de "
 "configuraÈie GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "CÃte unitÄÈi formeazÄ un Èol."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 msgid "Digits"
 msgstr "DigiÈi"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -7877,11 +7895,11 @@ msgstr ""
 "aproximativ aceeaÈi acurateÈe ca un cÃmp de intrare Ãn âÈolâ cu douÄ cifre "
 "zecimale."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbol"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -7889,104 +7907,104 @@ msgstr ""
 "Simbolul unitÄÈii, dacÄ are vreunul (de exemplu \" pentru Èoli). DacÄ "
 "unitatea nu are un simbol, este folositÄ abrevierea unitÄÈii."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Abreviere"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Abrevierea unitÄÈii (de exemplu âcmâ pentru centimetri)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "Singular"
 msgstr "Singular"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Forma unitÄÈii la singular."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 msgid "Plural"
 msgstr "Plural"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Forma unitÄÈii la plural."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "CreeazÄ o unitate nouÄ plecÃnd de la zero"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "CreeazÄ o unitate nouÄ folosind-o ca Èablon pe cea selectatÄ curent"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
 msgstr "CreeazÄ sau modificÄ unitÄÈile de mÄsurÄ folosite Ãn GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
 msgid "U_nits"
 msgstr "U_nitÄÈi de mÄsurÄ"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "AdÄugare unitate nouÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Factor:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Cifre:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Simbol:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Abreviere:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Si_ngular:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Plural:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Intrare incompletÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "CompletaÈi toate cÃmpurile textului."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Editor de unitÄÈi"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Cea mai folositÄ metodÄ de a intensifica claritatea unei imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "MascÄ de aten_uare a claritÄÈii..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686
 msgid "Merging"
 msgstr "Ãmbinare"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "MascÄ de atenuare a claritÄÈii"
 
@@ -8002,631 +8020,750 @@ msgstr "InverseazÄ _valoarea"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inversare de valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
 msgid "More _white (larger value)"
 msgstr "Mai mult al_b (valoare mare)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
 msgid "More blac_k (smaller value)"
 msgstr "Mai mult ne_gru (valoare micÄ)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
 msgid "_Middle value to peaks"
 msgstr "Valori de _mijloc spre vÃrfuri"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
 msgid "_Foreground to peaks"
 msgstr "Prim-plan la vÃr_furi"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
 msgid "O_nly foreground"
 msgstr "_Numai prim-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
 msgid "Only b_ackground"
 msgstr "Numai fund_al"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
 msgid "Mor_e opaque"
 msgstr "Mai _opac"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
 msgid "More t_ransparent"
 msgstr "Mai _transparent"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 msgstr "PropagÄ anumite culori spre pixelii ÃnvecinaÈi"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Propagare de _valoare..."
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
 msgid "Shrink lighter areas of the image"
 msgstr "MicÈoreazÄ zonele luminoase ale imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
 msgid "E_rode"
 msgstr "E_rodare"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "MÄreÈte zonele luminoase ale imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Dilatare"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagare de valoare"
 
 #. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
 msgid "Propagate"
 msgstr "Propagare"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
 msgid "Lower t_hreshold:"
 msgstr "Prag de _jos:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
 msgid "_Upper threshold:"
 msgstr "Prag de s_us:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
 msgid "_Propagating rate:"
 msgstr "RatÄ de _propagare:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
 msgid "To l_eft"
 msgstr "Spre _stÃnga"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
 msgid "To _right"
 msgstr "Spre _dreapta"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
 msgid "To _top"
 msgstr "Spre s_us"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
 msgid "To _bottom"
 msgstr "Spre _jos"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
 msgid "Propagating _alpha channel"
 msgstr "Propagare canal _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Propagare canal de valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Canal de efect"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Operator de efect"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivativ"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
 msgid "_Gradient"
 msgstr "De_grade"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
 msgid "Convolve"
 msgstr "ConvoluÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Cu _zgomot alb"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Cu _imaginea sursÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Imagine pentru _efect:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Lungime _filtru:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "Mag_nitudine zgomot:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "_Trepte de integrare:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "Valoare _minimÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "Valoare m_aximÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Efecte speciale pe care nu le ÃnÈelege nimeni"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:41
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
 msgid "_Staggered"
 msgstr "_Zig-zag"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
 msgid "_Large staggered"
 msgstr "Z_ig-zag mare"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
 msgid "S_triped"
 msgstr "_VÄrgat"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
 msgid "_Wide-striped"
 msgstr "VÄ_rgat larg"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
 msgid "Lo_ng-staggered"
 msgstr "Zig-zag lu_ng"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3Ã3"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
 msgid "Larg_e 3x3"
 msgstr "3Ã3 mar_e"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
 msgid "_Hex"
 msgstr "_Hexa"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
 msgid "_Dots"
 msgstr "_Puncte"
 
 # hm ? sau difuz Ãn loc de defocalizat ?
-#: ../plug-ins/common/video.c:1806
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 msgstr ""
 "SimuleazÄ distorsiunea produsÄ de un monitor defocalizat sau de rezoluÈie "
 "micÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1813
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
 msgid "Vi_deo..."
 msgstr "Vi_deo..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2039
+#: ../plug-ins/common/video.c:2040
 msgid "Video Pattern"
 msgstr "Model de triade"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2083
+#: ../plug-ins/common/video.c:2084
 msgid "_Additive"
 msgstr "_Aditiv"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2093
+#: ../plug-ins/common/video.c:2094
 msgid "_Rotated"
 msgstr "_Rotit"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "TorsioneazÄ sau mÃnjeÈte imaginea Ãn diferite feluri"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:240
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
 msgid "_Warp..."
 msgstr "Deformare (_Warp)..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:375
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformare"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:397
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
 msgid "Basic Options"
 msgstr "OpÈiuni de bazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:419
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
 msgid "Step size:"
 msgstr "Dimensiune treaptÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:433
+#: ../plug-ins/common/warp.c:434
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
 msgid "Iterations:"
 msgstr "IteraÈii:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:442
+#: ../plug-ins/common/warp.c:443
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "HartÄ de deplasament:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:461
 msgid "On edges:"
 msgstr "La margini:"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:472
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ãntors la capÄt"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: ../plug-ins/common/warp.c:487
 msgid "Smear"
 msgstr "MÃnjit"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
 msgid "Black"
 msgstr "Negru"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+#: ../plug-ins/common/warp.c:517
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Culoare de prim-plan"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+#: ../plug-ins/common/warp.c:537
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "OpÈiuni avansate"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Dimensiune dither:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+#: ../plug-ins/common/warp.c:566
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Unghi de rotire:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Trepte intermediare:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: ../plug-ins/common/warp.c:588
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "HartÄ de magnitudine:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:609
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "FoloseÈte harta de magnitudine"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:622
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Mai multe opÈiuni avansate"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:639
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "ScalÄ de degrade:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:658
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Meniu de selecÈie hartÄ degrade"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:668
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Magnitudine vector:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
 msgid "Angle:"
 msgstr "Unghi:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:702
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Meniu de selecÈie hartÄ vector de direcÈie fixÄ"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Netezire degrade X"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Netezire degrade Y"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "CÄutare degrade XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Etapa %d a fluxului"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:120
+#: ../plug-ins/common/waves.c:121
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "DistorsioneazÄ imaginea cu unde"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:125
+#: ../plug-ins/common/waves.c:126
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Unde..."
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
 msgid "Waves"
 msgstr "Unde"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:295
+#: ../plug-ins/common/waves.c:296
 msgid "_Reflective"
 msgstr "_Reflectorizant"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:314
+#: ../plug-ins/common/waves.c:315
 msgid "_Amplitude:"
 msgstr "_Amplitudine:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:326
+#: ../plug-ins/common/waves.c:327
 msgid "_Phase:"
 msgstr "_FazÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:338
+#: ../plug-ins/common/waves.c:339
 msgid "_Wavelength:"
 msgstr "_Lungime de undÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:449
+#: ../plug-ins/common/waves.c:450
 msgid "Waving"
 msgstr "Unduire"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Sistemul de operare nu mai are resurse de memorie."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "FiÈierul specificat nu a fost gÄsit."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Calea specificatÄ nu a fost gÄsitÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "FiÈierul .exe nu este valid (nu este fiÈier Microsoft Win32, sau conÈine o "
 "eroare Ãn imaginea .exe)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Sistemul de operare a refuzat accesul la fiÈierul specificat."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Asocierea cu numele de fiÈier nu este completÄ sau nu este validÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "TranzacÈia DDE este ocupatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "TranzacÈia DDE a eÈuat."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "TranzacÈia DDE a expirat."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "DLL-ul specificat nu a fost gÄsit."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 "Nu este asociatÄ nicio aplicaÈie cu numele de fiÈier sau extensia datÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Nu a fost memorie suficientÄ pentru a termina operaÈia."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "A apÄrut o eroare de partajare."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Eroare Microsoft Windows necunoscutÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Deschiderea fiÈierului â%sâ a eÈuat: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "CreeazÄ o imagine a unei sfere texturate"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "From paper"
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "Din hÃrtie"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Create rectangle"
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "CreeazÄ un dreptunghi"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "_Create"
+msgstr "CreeazÄ"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:267
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr ""
+
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:290 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "LÄÈime (pixeli):"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Step size:"
+msgid "Font size:"
+msgstr "Dimensiune treaptÄ:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue"
+msgid "Huge"
+msgstr "NuanÈÄ"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Target"
+msgid "Large"
+msgstr "ÈintÄ"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Small Tiles"
+msgid "Small"
+msgstr "Dale mici"
+
+# apare pe bara de progres
+# - la animaÈia de valuri
+# - la filtrul hartÄ -> dale
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiling"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Generare dale"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s':\n"
+#| "No image width specified"
+msgid "No URL was specified"
+msgstr ""
+"â%sâ:\n"
+"Nu s-a specificat lÄÈimea imaginii"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "DescÄrcare imagine (%s din %s)"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:528
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:537
+msgid "Webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "DistorsioneazÄ o imagine prin rÄsucire Èi ciupiturÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "RÄsu_cire Èi ciupiturÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
 msgid "Whirling and pinching"
 msgstr "RÄsucire Èi ciupiturÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "RÄsucire Èi ciupiturÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
 msgid "_Whirl angle:"
 msgstr "_Unghi de rÄsucire:"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
 msgid "_Pinch amount:"
 msgstr "Grad de ciu_piturÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:174
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
 msgid "Smear image to give windblown effect"
 msgstr "MÃnjeÈte imaginea pentru a da un efect de suflu de vÃnt"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:179
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
 msgid "Wi_nd..."
 msgstr "VÃ_nt..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
+#: ../plug-ins/common/wind.c:315
 msgid "Rendering blast"
 msgstr "Randare rafalÄ"
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/wind.c:446
+#: ../plug-ins/common/wind.c:448
 msgid "Rendering wind"
 msgstr "Randare vÃnt"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:878
+#: ../plug-ins/common/wind.c:881
 msgid "Wind"
 msgstr "VÃnt"
 
 #. ********************************************************
 #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
 #. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:921
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:925
+#: ../plug-ins/common/wind.c:928
 msgid "_Wind"
 msgstr "_VÃnt"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:926
+#: ../plug-ins/common/wind.c:929
 msgid "_Blast"
 msgstr "Ra_falÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:949
+#: ../plug-ins/common/wind.c:952
 msgid "_Left"
 msgstr "_StÃnga"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:950
+#: ../plug-ins/common/wind.c:953
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dreapta"
 
 #. ****************************************************
 #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
 #. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:969
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "Margine afectatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+#: ../plug-ins/common/wind.c:976
 msgid "L_eading"
 msgstr "Dinaint_e"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:974
+#: ../plug-ins/common/wind.c:977
 msgid "Tr_ailing"
 msgstr "Din_apoi"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:975
+#: ../plug-ins/common/wind.c:978
 msgid "Bot_h"
 msgstr "_AmÃndouÄ"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1015
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr ""
 "Valori mai mari restricÈioneazÄ efectul la mai puÈine zone ale imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
 msgid "_Strength:"
 msgstr "Inten_sitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1034
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Valori mai mari cresc magnitudinea efectului"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "PaletÄ de culori greÈitÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:417
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:449
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:457 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "â%sâ nu este un fiÈier BMP valid"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Eroare la citirea antetului de fiÈier BMP din â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Format de compresie BMP nerecunoscut sau nevalid."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:631
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "AdÃncime de bit nesuportatÄ sau nevalidÄ."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:819 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:860
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Bitmapul s-a terminat neaÈteptat."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "Nu se poate salva o imagine indexatÄ cu transparenÈÄ Ãn fromat BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Canalul alfa va fi ignorat."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:849
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
 # hm ? acronimul RLE este foarte cunoscut
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Codare _Run-Length-Encoding"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
+#, fuzzy
+#| msgid "Table Options"
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "OpÈiuni tabel"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter license information."
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr "IntroduceÈi informaÈiile despre licenÈÄ."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+
+#. Advanced Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "OpÈiuni a_vansate"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 biÈi"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 de biÈi"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 de biÈi"
 
@@ -8638,19 +8775,19 @@ msgstr "imagine Windows BMP"
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "imagine fax G3"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "sistem de transport de imagini flexibile"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Eroare Ãn timpul deschiderii fiÈierului FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "FiÈierul FITS nu conÈine imagini afiÈabile"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Salvarea tip FITS nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
@@ -8662,8 +8799,8 @@ msgstr "ÃncÄrcare fiÈier FITS"
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Ãnlocuitor pentru pixeli nedefiniÈi"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
 msgid "White"
 msgstr "Alb"
 
@@ -8679,7 +8816,7 @@ msgstr "DupÄ DATAMIN/DATAMAX"
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Compunere de imagine"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "animaÈie AutoDesk FLIC"
 
@@ -8688,15 +8825,29 @@ msgstr "animaÈie AutoDesk FLIC"
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Cadru (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Regret, se pot salva numai imagini indexate Èi Ãn scalÄ de gri."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - ÃncarcÄ fotograme"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#, fuzzy
+#| msgid "From:"
+msgctxt "frame-range"
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#, fuzzy
+#| msgid "To:"
+msgctxt "frame-range"
+msgid "To:"
+msgstr "La:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -8746,7 +8897,7 @@ msgstr "Comprimat (PNG)"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Pictograma nr.%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -8756,96 +8907,96 @@ msgstr "Deschidere imagine miniaturÄ pentru â%sâ"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "pictogramÄ Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
 msgid "Rotate Image?"
 msgstr "RotiÈi imaginea ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "_PÄstreazÄ orientarea"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr "Conform datelor EXIF, aceastÄ imagine este rotitÄ."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr "DoriÈi ca GIMP sÄ o roteascÄ Ãn orientarea standard ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Previzualizare JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:203
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Dimensiune de fiÈier: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Se calculeazÄ dimensiunea fiÈierului..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:874
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Dimensiune fiÈier: necunoscutÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Calitate:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parametri de calitate JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "ActivaÈi previzualizarea pentru a obÈine dimensiunea fiÈierului."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "_PrevizualizeazÄ Ãn fereastra imaginii"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Nete_zire:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934
-msgid "Frequency (rows):"
-msgstr "FrecvenÈÄ (rÃnduri):"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "FoloseÈte mar_keri de repornire"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_OptimizeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
 msgid "_Progressive"
 msgstr "Pro_gresiv"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
 msgid "Save _EXIF data"
 msgstr "SalveazÄ datele _EXIF"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "SalveazÄ _miniatura"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "SalveazÄ datele _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "_FoloseÈte configurÄrile de calitate de la imaginea originalÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8857,52 +9008,54 @@ msgstr ""
 "fiÈier."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Su_beÈantionare:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
-msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#, fuzzy
+#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
+msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "1x1,1x1,1x1 (cea mai bunÄ calitate)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
-msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
-msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
-msgid "1x2,1x1,1x1"
-msgstr "1x2,1x1,1x1"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
-msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
-msgstr "2x2,1x1,1x1 (cel mai mic fiÈier)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr ""
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "MetodÄ _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Ãntregi (rapidÄ)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
 msgid "Integer"
 msgstr "Ãntregi"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Ãn virgulÄ mobilÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "ÃncarcÄ va_lorile implicite"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Sal_veazÄ ca valori implicite"
 
@@ -8921,8 +9074,9 @@ msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea fiÈierului PSD: %s"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
-#, c-format
-msgid "Not a valid photoshop document file"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not a valid photoshop document file"
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "FiÈierul nu este un document photoshop valid"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
@@ -8951,66 +9105,66 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "AdÃncime nesuportatÄ de biÈi: %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "FiÈierul este corupt !"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Prea multe canale Ãn strat: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "ÃnÄlÈime de strat nesuportatÄ sau nevalidÄ: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "LÄÈime de strat nesuportatÄ sau nevalidÄ: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Dimensiune de strat nesuportatÄ sau nevalidÄ: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "ÃnÄlÈime de mascÄ de strat, nesuportatÄ sau nevalidÄ: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "LÄÈime de mascÄ de strat, nesuportatÄ sau nevalidÄ: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Dimensiune de mascÄ de strat, nesuportatÄ sau nevalidÄ: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1550
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Mod de compresie nesuportat: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1643
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Dimensiune de canal nesuportatÄ sau nevalidÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "imagine Photoshop"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
@@ -9019,12 +9173,12 @@ msgstr ""
 "Nu se poate salva stratul cu modul â%sâ. Ori formatul de fiÈier PSD ori "
 "plugin-ul de salvare nu suportÄ acest mod. Se va folosi modul normal."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Eroare: nu se poate converti tipul de imagine de bazÄ GIMP la modul PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -9033,7 +9187,7 @@ msgstr ""
 "Nu se poate salva â%sâ. Formatul de fiÈier PSD nu suportÄ imagini care sunt "
 "mai late sau mai Ãnalte de 30000 de pixeli."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -9047,52 +9201,52 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "SfÃrÈit prematur al fiÈierului"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "imagine Silicon Graphics IRIS"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru citire."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "LÄÈime nevalidÄ: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "ÃnÄlÈime nevalidÄ: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "NumÄr nevalid de canale: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
 msgid "Compression type"
 msgstr "Tip de compresie"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659
 msgid "No compression"
 msgstr "FÄrÄ compresie"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661
 msgid "RLE compression"
 msgstr "Compresie RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -9111,8 +9265,8 @@ msgid "Uploading image (%s of %s)"
 msgstr "ÃncÄrcare imagine (%s din %s)"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr "DescÄrcat %s de date de imagine"
@@ -9123,37 +9277,40 @@ msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "ÃncÄrcat %s de date de imagine"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
 msgid "Connecting to server"
 msgstr "Conectare la server"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
 msgid "Could not initialize libcurl"
 msgstr "Nu s-a putut iniÈializa libcurl"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
 #, c-format
 msgid "Downloading %s of image data"
 msgstr "DescÄrcare %s de date de imagine"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
 msgstr "Deschiderea â%sâ pentru citire a rezultat Ãn codul de rÄspuns: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
 #, c-format
 msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 msgstr "wget a ieÈit anormal pe URI-ul â%sâ"
 
 #. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
 #, c-format
 msgid "(timeout is %d second)"
 msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -9162,21 +9319,23 @@ msgstr[1] "(timpul de expirare este de %d secunde)"
 msgstr[2] "(timpul de expirare este de %d de secunde)"
 
 #. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
 msgid "Opening URI"
 msgstr "Deschidere URI"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
 #, c-format
 msgid "A network error occurred: %s"
 msgstr "A apÄrut o eroare de reÈea: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
 msgid "Downloading unknown amount of image data"
 msgstr "Se descarcÄ o cantitate necunoscutÄ de date de imagine"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -9235,221 +9394,221 @@ msgstr "Calitate:"
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Netezire:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3339
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de lucru â%sâ: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3205
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 msgstr "Eroare: nu s-a putut citi fiÈierul â%sâ de proprietÄÈi XJT."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3212
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 msgstr "Eroare: fiÈierul â%sâ de proprietÄÈi XJT este gol."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "CreeazÄ flÄcÄri fractale recursive cosmice"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_FlÄcÄri..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Desenare flÄcÄri"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:316
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr "FlÄcÄrile funcÈioneazÄ numai pe obiecte grafice RGB."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:399
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "â%sâ nu este un fiÈier obiÈnuit"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:643
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Editare flacÄrÄ"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:666
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
 msgid "Directions"
 msgstr "DirecÈii"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:702
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
 msgid "Controls"
 msgstr "Controale"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:716
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_VitezÄ:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_RandomizeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
 msgid "Same"
 msgstr "La fel"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
 msgid "Swirl"
 msgstr "RÄsucit"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "CopitÄ"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
 msgid "Bent"
 msgstr "Curbat"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "BatistÄ"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
 msgid "Heart"
 msgstr "InimÄ"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbolic"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Superangular"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Popcorn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
 msgid "Exponential"
 msgstr "ExponenÈial"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 msgid "Power"
 msgstr "Putere"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 msgid "Rings"
 msgstr "Inele"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventilator"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Ochi de peÈte"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bule"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindru"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 msgid "Blur"
 msgstr "Neclaritate"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
 msgid "Gaussian"
 msgstr "GaussianÄ"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_VariaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
 msgid "Load Flame"
 msgstr "ÃncarcÄ flÄcÄri"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
 msgid "Save Flame"
 msgstr "SalveazÄ flÄcÄrile"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:965
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
 msgid "Flame"
 msgstr "FlÄcÄri"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Randare"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Co_ntrast:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gama:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Densitate de eÈantionare:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "SupraeÈan_tionare spaÈialÄ:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "RazÄ _filtru spaÈial:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_PaletÄ de culori:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Degrade personalizat"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
 msgid "C_amera"
 msgstr "C_amerÄ"
 
 # hm ? niciun sau nicio ?
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:279 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -9501,22 +9660,22 @@ msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Parametri pentru fractal"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
 msgid "Left:"
 msgstr "StÃnga:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
 msgid "Right:"
 msgstr "Dreapta:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
 msgid "Top:"
 msgstr "Sus:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Jos:"
 
@@ -9727,7 +9886,7 @@ msgstr "Salvare parametri de fractal"
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "â%sâ nu este un fiÈier FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "â%sâ este corupt. Linia %d din secÈiunea OpÈiuni este incorectÄ."
@@ -9744,13 +9903,13 @@ msgstr "Explorator de _fractal..."
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Randare fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Sigur vreÈi sÄ ÈtergeÈi â%sâ din listÄ Èi de pe disc ?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Èterge fractalul"
 
@@ -9759,7 +9918,7 @@ msgstr "Èterge fractalul"
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "FiÈierul â%sâ nu este un fiÈier FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9768,28 +9927,28 @@ msgstr ""
 "FiÈierul â%sâ este corupt.\n"
 "Linia %d din secÈiunea OpÈiuni este incorectÄ."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Primul meu fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "SelectaÈi dosarul Èi rescanaÈi colecÈia"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "AplicÄ fractalul selectat curent"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Èterge fractalul selectat curent"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Rescanare de fractali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "AdaugÄ o cale FractalExplorer"
 
@@ -9812,208 +9971,208 @@ msgstr ""
 "curbe."
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
 msgid "Tool Options"
 msgstr "OpÈiuni pentru instrumente"
 
 # hm ? substantiv sau verb ?
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Contur"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
 msgid "Fill"
 msgstr "Umplere"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "No fill"
 msgstr "FÄrÄ umplere"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 msgid "Color fill"
 msgstr "Umplere cu culoare"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Umplere cu model"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Degrade de formÄ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Degrade vertical"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Degrade orizontal"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
 msgid "Show image"
 msgstr "AratÄ imaginea"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "AcroÈeazÄ la grilÄ"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
 msgid "Show grid"
 msgstr "AratÄ grila"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:650
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "ÃncÄrcare colecÈie de obiecte Gfig"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:699
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Salvare desen Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:844
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Primul Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_uleazÄ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 msgid "_Clear"
 msgstr "_CurÄÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "_Grid"
 msgstr "_GrilÄ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "RidicÄ obiectul selectat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "CoboarÄ obiectul selectat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "RidicÄ obiectul selectat sus de tot"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "CoboarÄ obiectul selectat jos de tot"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
 msgid "Show previous object"
 msgstr "AratÄ obiectul precedent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
 msgid "Show next object"
 msgstr "AratÄ obiectul urmÄtor"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "AratÄ toate obiectele"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "CreeazÄ o linie"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "CreeazÄ un dreptunghi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "CreeazÄ un cerc"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "CreeazÄ o elipsÄ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "CreeazÄ un arc"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "CreeazÄ un poligon regulat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "CreeazÄ o stea"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
 msgstr "CreeazÄ o spiralÄ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "CreeazÄ o curbÄ Bezier. Shift + buton terminÄ crearea obiectului."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "MutÄ un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "MutÄ un singur punct"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "CpiazÄ un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Èterge un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "SelecteazÄ un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1050
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Acest instrument nu are opÈiuni"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261
 msgid "Show position"
 msgstr "AratÄ poziÈia"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273
 msgid "Show control points"
 msgstr "AratÄ punctele de control"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
 msgid "Max undo:"
 msgstr "NumÄr maxim de anulÄri:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1316
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
 msgid "Foreground"
 msgstr "Prim-plan "
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Copy"
 msgstr "CopiazÄ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -10021,81 +10180,81 @@ msgstr ""
 "Tipul de fundal pentru strat. Copierea face ca stratul precedent sÄ fie "
 "copiat Ãnainte de executarea desenului."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
 msgid "Background:"
 msgstr "Fundal:"
 
 # hm ? sau estompat ?
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338
 msgid "Feather"
 msgstr "EstompeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
 msgid "Radius:"
 msgstr "RazÄ:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "SpaÈiere grilÄ:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Sectoare dorite pentru grila polarÄ:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Interval de razÄ al grilei polare:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dreptunghi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
 msgid "Isometric"
 msgstr "Izometric"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Tip grilÄ:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Grey"
 msgstr "Gri"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "Darker"
 msgstr "Mai Ãntunecat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Lighter"
 msgstr "Mai luminos"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Very dark"
 msgstr "Foarte Ãntunecat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Culoare grilÄ:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730
 msgid "Sides:"
 msgstr "PÄrÈi:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
 msgid "Left"
 msgstr "StÃnga"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientare:"
@@ -10104,11 +10263,11 @@ msgstr "Orientare:"
 msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgstr "Hei, unde a dispÄrut obiectul ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Eroare la citirea fiÈierului"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "Editare de obiect doar Ãn citire - nu veÈi putea sÄ Ãl salvaÈi"
 
@@ -10116,12 +10275,12 @@ msgstr "Editare de obiect doar Ãn citire - nu veÈi putea sÄ Ãl salvaÈi"
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "NumÄrul de laturi ale poligonului regulat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
 msgid "Object Details"
 msgstr "Detalii obiect"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
 msgid "XY position:"
 msgstr "PoziÈie XY:"
 
@@ -10145,14 +10304,14 @@ msgstr "CreeazÄ forme geometrice"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Eroare la Ãncercarea de a salva figura ca parazit: nu se poate ataÈa "
 "parazitul la obiectul grafic."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
@@ -10230,7 +10389,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "AdaugÄ zgomot aleator la culoare"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
 msgid "_General"
 msgstr "_General"
 
@@ -10337,8 +10496,12 @@ msgstr "EfectueazÄ diferite operaÈii artistice"
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresionist..."
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr ""
+
 # apare Ãn bara de progres
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
 msgid "Painting"
 msgstr "Desenare"
 
@@ -10614,7 +10777,7 @@ msgstr "Densitatea relativÄ a tuÈelor penelului"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:651
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "Salvarea fiÈierului PPM â%sâ a eÈuat: %s"
@@ -10655,8 +10818,8 @@ msgstr "ReciteÈte dosarul preconfigurÄrilor"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualizeazÄ"
 
@@ -10793,46 +10956,46 @@ msgstr ""
 "Modul Voronoi face ca numai vectorul sm cel mai apropiat de punctul dat sÄ "
 "aibÄ vreo influenÈÄ"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
 msgstr "AdÄugare"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 msgid "Overlay"
 msgstr "Suprapunere"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "Produce un efect de reflexie de lentilÄ folosind degradeuri"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Reflexie Ãn de_grade..."
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Reflexie Ãn degrade"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Deschiderea fiÈierului de reflexie Ãn degrade â%sâ a eÈuat: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "â%sâ nu este un fiÈier de reflexie Ãn degrade valid."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "FiÈier de reflexie Ãn degrade formatat incorect: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10845,7 +11008,7 @@ msgstr ""
 "Èi creaÈi un dosar â%sâ, atunci puteÈi salva propriile reflexii Ãn degrade "
 "Ãn acel dosar."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Scrierea fiÈierului de reflexie Ãn degrade (GFlare) â%sâ a eÈuat: %s"
@@ -10858,10 +11021,6 @@ msgstr "Act_ualizeazÄ previzualizarea automat"
 msgid "`Default' is created."
 msgstr "A fost creat âimplicitâ."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
-
 #.
 #. *  Scales
 #.
@@ -10869,9 +11028,9 @@ msgstr "Implicit"
 #. *    Scales
 #.
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
@@ -10895,257 +11054,257 @@ msgstr "_Lungime vector"
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "SupereÈantionare a_daptivÄ"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "AdÃncime _maximÄ:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Prag:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_elector"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Reflexie Ãn degrade nouÄ"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "IntroduceÈi un nume pentru reflexia Ãn degrade nouÄ"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Numele â%sâ este deja folosit !"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Copiere reflexie Ãn degrade"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "IntroduceÈi un nume pentru reflexia Ãn degrade copiatÄ"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
 #, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
 msgstr "Numele â%sâ este deja folosit !"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Nu se poate Èterge !! Trebuie sÄ fie cel puÈin o reflexie Ãn degrade."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Ètergere reflexie Ãn degrade"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "%s nu a fost gÄsit Ãn gflares_list"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Editor de reflexie de lentilÄ"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
 msgid "Rescan Gradients"
 msgstr "RescaneazÄ degradeurile"
 
 # hm ? sau opÈiuni de strÄlucire a picturii ?
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "OpÈiuni de pictare a strÄlucirii"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitate:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Mod de picturÄ:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "OpÈiuni de pictare a razelor"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "OpÈiuni de pictare a reflexiei secundare"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradeuri"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Degrade radial:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Degrade unghiular:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Degrade de dimensiune unghiularÄ:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Dimensiune (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotire:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Rotire de nuanÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
 msgid "G_low"
 msgstr "StrÄ_lucire"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Nr. de vÃrfuri:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Grosime vÄrfuri:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Raze"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Degrade de factor dimensiune:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Degrade de probabilitate:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Forma reflexiei secundare"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerc"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Polygon"
 msgstr "Poligon"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
 msgid "Random seed:"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ aleatoare:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Reflexie _secundarÄ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1115
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Du-te o paginÄ Ãnapoi"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Du-te o paginÄ Ãnainte"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ReÃncarcÄ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 msgid "Reload current page"
 msgstr "ReÃncarcÄ pagina curentÄ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "OpreÈte ÃncÄrcarea acestei pagini"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Du-te la pagina de index"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
 msgid "C_opy location"
 msgstr "C_opiazÄ adresa"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ adresa acestei pagini Ãn clipboard"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "CautÄ un text Ãn pagina curentÄ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
 msgid "Find _Again"
 msgstr "C_autÄ din nou"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "S_how Index"
 msgstr "_AratÄ indexul"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "ComutÄ vizibilitatea barei laterale"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "VizitaÈi saitul Web al documentaÈiei GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1156
 msgid "Find:"
 msgstr "CautÄ:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1173
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Precedent"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1185
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_UrmÄtor"
@@ -11200,22 +11359,22 @@ msgstr "Fractal _IFS..."
 
 #. X
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -11283,88 +11442,88 @@ msgstr "Transformare de culoare"
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilitate relativÄ:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecte_azÄ tot"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Re_center"
 msgstr "Re_centreazÄ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "RecalculeazÄ centrul"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
 msgid "Render Options"
 msgstr "OpÈiuni de randare"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "MutÄ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 msgid "Rotate"
 msgstr "RoteÈte"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "RoteÈte sau scaleazÄ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 msgid "Stretch"
 msgstr "Extinde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "OpÈiuni de randare fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memorie maximÄ:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Subdivizare:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "RazÄ spot:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Randare IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformarea %s"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418
 msgid "Save failed"
 msgstr "Salvare eÈuatÄ"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
 msgid "Open failed"
 msgstr "Deschidere eÈuatÄ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "FiÈierul â%sâ nu pare a fi un fiÈier fractal IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "SalveazÄ ca fiÈier fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Deschide fiÈierul fractal IFS"
 
@@ -11390,14 +11549,14 @@ msgstr "Centru _x:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
 msgid "pixels"
 msgstr "pixeli"
 
@@ -11546,7 +11705,7 @@ msgid "Move Down"
 msgstr "MutÄ mai jos"
 
 # hm ? sau Èasiul ?
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
 msgid "Move Sash"
 msgstr "MutÄ cadrul"
 
@@ -11691,55 +11850,55 @@ msgstr "ÃncarcÄ o hartÄ de imagine"
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "SalveazÄ harta imaginii"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "ConfigurÄri grilÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "ActiveazÄ acroÈarea la _grilÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "Vizibilitate Èi tip de grilÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
 msgid "_Hidden"
 msgstr "A_scuns"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
 msgid "_Lines"
 msgstr "_Linii"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
 msgid "C_rosses"
 msgstr "Inte_rsecÈii"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "Granularitate grilÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
 msgstr "_LÄÈime"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 msgid "_Height"
 msgstr "Ã_nÄlÈime"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Decalaj grilÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "pixeli de la s_tÃnga"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "pixeli de s_us"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
 msgid "_Preview"
 msgstr "_PrevizualizeazÄ"
 
@@ -11751,42 +11910,42 @@ msgstr "CreeazÄ o hartÄ clicabilÄ a imaginii"
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "HartÄ de _imagine..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Neintitulat>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Anumite date au fost modificate !"
 
 # hm ? sau aruncaÈi ?
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Sigur vreÈi sÄ renunÈaÈi la toate modificÄrile fÄcute ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "FiÈierul â%sâ a fost salvat."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Nu s-a putut salva fiÈierul:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Dimensiunea imaginii a fost modificatÄ."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "RedimensionaÈi zona ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Nu s-a putut citi fiÈierul:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -11855,12 +12014,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "PreferinÈe"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
-msgid "Move to Front"
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Front"
 msgstr "MutÄ Ãn faÈÄ"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Trimite Ãn spate"
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "MutÄ Ãn faÈÄ"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 msgid "Delete Area"
@@ -11956,96 +12119,102 @@ msgstr "DefineÈte o zonÄ poligonalÄ"
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Poligon"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pixeli)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pixeli)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
 msgid "_Insert"
 msgstr "_InsereazÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_daugÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
 msgid "_Remove"
 msgstr "_EliminÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Nu s-a putut salva fiÈierul de resurse:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Tip implicit de hartÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "_SolicitÄ informaÈiile zonei"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "NecesitÄ U_RL implicit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "AratÄ mÃnerele _zonei"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "_PÄstreazÄ adevÄrate cercurile NCSA"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Ara_tÄ indiciul URL al zonei"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "FoloseÈte mÃnere de apucat de dimensiune d_ublÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "N_umÄr de niveluri de anulare (1-99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "NumÄ_r de intrÄri MRU (1-16):"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
 msgid "Select Color"
 msgstr "SelecÈie de culoare"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
 msgid "Selected:"
 msgstr "Selectat:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Iterations:"
+msgid "Interaction:"
+msgstr "IteraÈii:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "ZonÄ co_ntinuÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "ConverteÈte _automat"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
 msgid "General Preferences"
 msgstr "PreferinÈe generale"
 
@@ -12053,27 +12222,27 @@ msgstr "PreferinÈe generale"
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "D_reptunghi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "_X stÃnga sus:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "_Y stÃnga sus:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
 msgid "ALT Text"
 msgstr "Text ALT"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
 msgid "Target"
 msgstr "ÈintÄ"
 
@@ -12119,7 +12288,7 @@ msgid "View Source"
 msgstr "Vizualizare sursÄ"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Efecte de iluminare"
 
@@ -12132,556 +12301,580 @@ msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "Efecte de i_luminare..."
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
 msgid "General Options"
 msgstr "OpÈiuni generale"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Fundal t_ransparent"
 
 # tooltip descriptiv
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr ""
 "Face imaginea de destinaÈie transparentÄ acolo unde ÃnÄlÈimea protuberanÈei "
 "este zero"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Cree_azÄ o imagine nouÄ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "CreeazÄ o imagine nouÄ la aplicarea filtrului"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "PrevizualizeazÄ la _calitate ÃnaltÄ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ previzualizarea de ÃnaltÄ calitate"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
 msgid "Distance:"
 msgstr "DistanÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 msgid "Light Settings"
 msgstr "ConfigurÄri de luminÄ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 msgid "Light 1"
 msgstr "Lumina 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 msgid "Light 2"
 msgstr "Lumina 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
 msgid "Light 3"
 msgstr "Lumina 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
 msgid "Light 4"
 msgstr "Lumina 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
 msgid "Light 5"
 msgstr "Lumina 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
 msgid "Light 6"
 msgstr "Lumina 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
 # hm ? sau dirijat ?
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
 msgid "Directional"
 msgstr "DirecÈional"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
 msgid "Point"
 msgstr "Punct"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Tipul de sursÄ de luminÄ de aplicat"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "SelecteazÄ culoarea sursei de luminÄ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
 msgid "Set light source color"
 msgstr "StabileÈte culoarea sursei de luminÄ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensitate:"
 
 # hm ? sau intensitate luminÄ ?
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Intensitate luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
 msgid "Position"
 msgstr "PoziÈie"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "PoziÈia sursei de luminÄ pe axa X Ãn spaÈiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "PoziÈia sursei de luminÄ pe axa Y Ãn spaÈiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "PoziÈia sursei de luminÄ pe axa Z Ãn spaÈiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "DirecÈia sursei de luminÄ pe axa X Ãn spaÈiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "DirecÈia sursei de luminÄ pe axa Y Ãn spaÈiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "DirecÈia sursei de luminÄ pe axa Z Ãn spaÈiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_zolat"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "PreconfigurÄri de iluminare:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
 msgid "Material Properties"
 msgstr "ProprietÄÈi material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_StrÄlucire:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 "Cantitatea culorii originale de arÄtat acolo unde lumina nu cade direct"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr ""
 "Intensitatea culorii originale cÃnd este iluminatÄ de o sursÄ de luminÄ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "L_uciu:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "ControleazÄ cÃt de intense sÄ fie pÄrÈile luminoase"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
 msgid "_Polished:"
 msgstr "Lu_stru:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Valori mai ridicate fac pÄrÈile luminoase mai focalizate"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metalic"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "ActiveazÄ efectul hÄrÈii de protubera_nÈe"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr ""
 "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ efectul hÄrÈii de protuberanÈe (adÃncimea de "
 "imagine)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "Imagine pentru h_arta de protuberanÈe:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmic"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Cu_rbÄ:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "ÃnÄlÈime ma_ximÄ:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "ÃnÄlÈime maximÄ pentru protuberanÈe"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "ActiveazÄ efectul de _hartÄ de mediu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ efectul de hartÄ de mediu (reflexie)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "_Imagine pentru mediu:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Imaginea de folosit pentru mediu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_OpÈiuni"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
 msgid "_Light"
 msgstr "_LuminÄ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
 msgid "_Material"
 msgstr "_Material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "HartÄ de protu_beranÈe"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "HartÄ de m_ediu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "RecalculeazÄ imaginea de previzualizare"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteractiv"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr ""
 "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ previzualizarea Ãn timp real a modificÄrilor"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Salvare preconfigurÄri de iluminare"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "ÃncÄrcare preconfigurÄri de iluminare"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to plane"
 msgstr "Mapare la plan"
 
 # apare pe bara de progres de la animaÈie -> sferÄ rotativÄ
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "Mapare la sferÄ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
 msgid "Map to box"
 msgstr "Mapare la cutie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Mapare la cilindru"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr "MapeazÄ imaginea pe un obiect (plan, sferÄ, cutie, sau cilindru)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Mapare pe un _obiect..."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
 msgid "_Box"
 msgstr "_Cutie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "_Cilindru"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
 msgid "Map to:"
 msgstr "MapeazÄ pe:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
 msgid "Plane"
 msgstr "Plan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
 msgid "Sphere"
 msgstr "SferÄ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
 msgid "Box"
 msgstr "Cutie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Tipul de obiect pe care se mapeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fundal transparent"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Face imaginea transparentÄ Ãn afara obiectului"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
 msgid "Tile source image"
 msgstr "PlacheazÄ cu imaginea sursÄ"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "PlacheazÄ cu imaginea sursÄ: util pentru planuri infinite"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
 msgid "Create new image"
 msgstr "CreeazÄ o imagine nouÄ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _new layer"
+msgid "Create new layer"
+msgstr "CreeazÄ un strat _nou"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new image when applying filter"
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "CreeazÄ o imagine nouÄ la aplicarea filtrului"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "ActiveazÄ _anticrenelarea"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr ""
 "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ eliminarea marginilor zimÈate (anticrenelare)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr "Calitate anticrenelare. Mai mare este mai bunÄ, dar mai lentÄ."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr "OpreÈte cÃnd diferenÈele de pixeli sunt mai mici decÃt aceastÄ valoare"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
 msgid "Point light"
 msgstr "LuminÄ punctiformÄ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
 msgid "Directional light"
 msgstr "LuminÄ direcÈionalÄ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
 msgid "No light"
 msgstr "FÄrÄ luminÄ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Tipul sursei de luminÄ:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Culoarea sursei de luminÄ:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Vector de direcÈie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Niveluri de intensitate"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 msgid "Ambient:"
 msgstr "AmbianÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Difuzie:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Grad de reflexie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 "Valori mai mari fac ca obiectul sÄ reflecte mai multÄ luminÄ (sÄ aparÄ mai "
 "luminos)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
 msgid "Specular:"
 msgstr "Specularitate:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
 msgid "Highlight:"
 msgstr "EvidenÈiere:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "PoziÈia obiectului pe axa X Ãn spaÈiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "PoziÈia obiectului pe axa Y Ãn spaÈiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "PoziÈia obiectului pe axa Z Ãn spaÈiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Unghiul de rotaÈie Ãn jurul axei X"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Unghiul de rotaÈie Ãn jurul axei Y"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Unghiul de rotaÈie Ãn jurul axei Z"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
 msgid "Front:"
 msgstr "FaÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
 msgid "Back:"
 msgstr "Spate:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "MapeazÄ imaginea la feÈele cutiei"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "ScalÄ X (dimensiune)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "ScalÄ Y (dimensiune)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "ScalÄ Z (dimensiune)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Sus:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Jos:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Imagini pentru feÈele de la capetec"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
 msgid "R_adius:"
 msgstr "R_azÄ:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "RazÄ cilindru"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Lungime cilindru"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_pÈiuni"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
 msgid "O_rientation"
 msgstr "O_rientare"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Mapare pe obiect"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
-msgid "Show preview _wireframe"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview _wireframe"
+msgid "Show _wireframe"
 msgstr "AratÄ previ_zualizarea cadrului de sÃrmÄ"
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#, fuzzy
+#| msgid "Recompute preview image"
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "RecalculeazÄ imaginea de previzualizare"
+
 #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "Construire de labirint folosind algoritmul lui Prim"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "Construire de labirint mozaicabil folosind algoritmul lui Prim"
 
@@ -12694,11 +12887,6 @@ msgstr "Labirint"
 msgid "Maze Size"
 msgstr "Dimensiune labirint"
 
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "LÄÈime (pixeli):"
-
 #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
 msgid "Pieces:"
 msgstr "PorÈiuni:"
@@ -12810,67 +12998,67 @@ msgstr "Pachetele XMP trebuie sÄ se termine cu <?xpacket end=...?>"
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr "XMP nu poate conÈine comentarii XML sau instrucÈiuni de procesare"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "RÄsuceÈte unul dintre colÈurile imaginii"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_PaginÄ rÄsucitÄ..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efect de paginÄ rÄsucitÄ"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Amplasare buclÄ"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 msgid "Lower right"
 msgstr "Dreapta jos"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 msgid "Lower left"
 msgstr "StÃnga jos"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 msgid "Upper left"
 msgstr "StÃnga sus"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 msgid "Upper right"
 msgstr "Dreapta sus"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientare rÄsucire"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "UmbrÄ _sub rÄsucire"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Derade curent (inversat)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Degrade curent"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Culori de prim-plan Èi de fundal"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitate:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Strat buclÄ"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025
 msgid "Page Curl"
 msgstr "PaginÄ rÄsucitÄ"
 
@@ -12916,31 +13104,31 @@ msgstr "Vertical"
 msgid "Both"
 msgstr "AmÃndouÄ"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:101
+#: ../plug-ins/print/print.c:102
 msgid "Print the image"
 msgstr "TipÄreÈte imaginea"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:106
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
 msgid "_Print..."
 msgstr "Ti_pÄreÈte..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:117
+#: ../plug-ins/print/print.c:118
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "AjusteazÄ dimesniunea Èi orientarea hÃrtiei pentru tipÄrire"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:123
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Aran_jare Ãn paginÄ"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:262
+#: ../plug-ins/print/print.c:263
 msgid "Image Settings"
 msgstr "ConfigurÄri de imagine"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:346
+#: ../plug-ins/print/print.c:347
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "A apÄrut o eroare la Ãncercarea de a tipÄri:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:374
 msgid "Printing"
 msgstr "TipÄrire"
 
@@ -12949,11 +13137,11 @@ msgstr "TipÄrire"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "SelecÈie la traseu"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nicio selecÈie de convertit"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "ConfigurÄri avansate pentru selecÈie la traseu"
 
@@ -12970,38 +13158,59 @@ msgstr "_Scaner sau camerÄ..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Transfer de date de la scaner / camerÄ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
 msgid "Grab"
 msgstr "_CaptureazÄ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
 msgid "Grab a single window"
 msgstr "CaptureazÄ o singurÄ fereastrÄ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
 msgid "Grab the whole screen"
 msgstr "CaptureazÄ Ãntreg ecranul"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
 msgid "after"
 msgstr "dupÄ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
 msgid "Seconds delay"
 msgstr "secunde de ÃntÃrziere"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
 msgid "Include decorations"
 msgstr "Include decoraÈiunile"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
 msgid "Capture a window or desktop image"
 msgstr "CaptureazÄ imaginea unei ferestre sau a desktopului"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
 msgid "_Screen Shot..."
 msgstr "_CapturÄ de ecran..."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nicio datÄ capturatÄ"
+
+#~ msgid "pixels/%s"
+#~ msgstr "pixeli/%s"
+
+#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
+#~ msgstr "A apÄrut o eroare la preluarea capturii de ecran."
+
+#~ msgid "Frequency (rows):"
+#~ msgstr "FrecvenÈÄ (rÃnduri):"
+
+#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+
+#~ msgid "1x2,1x1,1x1"
+#~ msgstr "1x2,1x1,1x1"
+
+#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
+#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (cel mai mic fiÈier)"
+
+#~ msgid "Send to Back"
+#~ msgstr "Trimite Ãn spate"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]