[libwnck] Updated Belarusian translation.



commit 57740e957a6ee1d8daa09f6512ee4f0de8009f00
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Fri Sep 2 15:33:41 2011 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po | 1148 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 546 insertions(+), 602 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 66ff892..4bc0e35 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ libwnck.HEAD.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Vital Khilko <dojlid mova org>, 2003.
-# Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2004.
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2006.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2004, 2009.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2006, 2011.
 #
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: libwnck.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libwnck&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 01:09+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
+"product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 15:31+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. *
 #. * SECTION:application
@@ -38,204 +37,151 @@ msgstr ""
 #. * referenced or unreferenced.
 #.
 #: ../libwnck/application.c:51
-#| msgid "untitled application"
 msgid "Untitled application"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
 msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
 msgid "Tool to switch between workspaces"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
 #, c-format
 msgid "Click this to switch to workspace %s"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ %s "
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ %s"
 
-#: ../libwnck/pager.c:1910
+#: ../libwnck/pager.c:2200
 #, c-format
 msgid "Click to start dragging \"%s\""
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:1913
+#: ../libwnck/pager.c:2203
 #, c-format
 msgid "Current workspace: \"%s\""
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ: \"%s\""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:1918
+#: ../libwnck/pager.c:2208
 #, c-format
-#| msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgid "Click to switch to \"%s\""
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ \"%s\""
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ \"%s\""
 
-#: ../libwnck/selector.c:1171
+#: ../libwnck/selector.c:1180
 msgid "No Windows Open"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1224
+#: ../libwnck/selector.c:1236
 msgid "Window Selector"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1237
 msgid "Tool to switch between windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:729
+#: ../libwnck/tasklist.c:673
 msgid "Window List"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:730
+#: ../libwnck/tasklist.c:674
 msgid "Tool to switch between visible windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3018
-#| msgid "_Minimize All"
+#: ../libwnck/tasklist.c:2896
 msgid "Mi_nimize All"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3029
-#| msgid "_Unminimize All"
+#: ../libwnck/tasklist.c:2907
 msgid "Un_minimize All"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3037
-#| msgid "Ma_ximize"
+#: ../libwnck/tasklist.c:2915
 msgid "Ma_ximize All"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3048
-#| msgid "_Unminimize All"
+#: ../libwnck/tasklist.c:2926
 msgid "_Unmaximize All"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐ_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3060
+#: ../libwnck/tasklist.c:2938
 msgid "_Close All"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÑÑ ÑÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "Use N_ROWS rows"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ N_ROWS ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "N_ROWS"
-msgstr "N_ROWS"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:16
-#| msgid "_Only on This Workspace"
-msgid "Only show current workspace"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
-msgid "Use RTL as default direction"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:18
-msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:19
-msgid "Use a vertical orientation"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
-msgid "Don't show window in tasklist"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
-msgid "Always group windows"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
-msgid "Never group windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
-msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
 msgid "Unmi_nimize"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ_ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ %d"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ %d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ 1_0"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ 1_0"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ %s%d"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ %s%d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
 msgid "_Move"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÑÑÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
 msgid "_Resize"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ _ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
-#| msgid "On _Top"
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
 msgid "Always On _Top"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ _ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ _ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
 msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
 msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ _ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
 msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ _ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ Ð_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
 msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Ñ_ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ Ñ_ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
 msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ _ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ Ð_ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
 msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ _ÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ Ð_ÐÑÐÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
 msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑ _ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
 msgid "_Close"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
 #. *
 #. * SECTION:window
@@ -247,808 +193,819 @@ msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÑÑ"
 #. * referenced or unreferenced.
 #.
 #: ../libwnck/window.c:50
-#| msgid "untitled window"
 msgid "Untitled window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138
 msgid "X window ID of the window to examine or modify"
-msgstr "ID ÐÐÐÐÐ X window ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ X-ÑÑÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
 msgid "XID"
 msgstr "XID"
 
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
 #: ../libwnck/wnckprop.c:144
 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
-msgstr "ID ÐÐÐÐÐ X window ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
 msgid "Class resource of the class group to examine"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
 msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151
 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
-msgstr "NUMBER ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272
 msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:153
 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
-msgstr "NUMBER ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
 msgid "Alias of --window"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ --window"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ --window"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:161
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:163
 msgid ""
 "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
 "\"XID: Window Name\")"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ/ÐÑÐÑÑÐÑÑ/ÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ: \"XID: "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ\")"
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ/ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ/ÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ: "
+"\"XID: ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+#: ../libwnck/wnckprop.c:165
 msgid ""
 "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ: \"ÐÑÐÐÑ: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ\")"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ: \"ÐÑÐÐÑ: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ NUMBER"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ NUMBER ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ NUMBER ÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:177
 msgid "Show the desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:179
 msgid "Stop showing the desktop"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184
 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ X ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ X"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑÑ X-ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189
 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ Y ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ Y"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑÑ Y-ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:191
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:195
 msgid "Minimize the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:193
-#| msgid "Unmi_nimize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:197
 msgid "Unminimize the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:199
 msgid "Maximize the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
-#| msgid "Unma_ximize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:201
 msgid "Unmaximize the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:203
 msgid "Maximize horizontally the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:205
 msgid "Unmaximize horizontally the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:207
 msgid "Maximize vertically the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:209
 msgid "Unmaximize vertically the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:211
 msgid "Start moving the window via the keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:213
 msgid "Start resizing the window via the keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:215
 msgid "Activate the window"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:217
 msgid "Close the window"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:220
 msgid "Make the window fullscreen"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:222
 msgid "Make the window quit fullscreen mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:224
 msgid "Make the window always on top"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:226
 msgid "Make the window not always on top"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:228
 msgid "Make the window below other windows"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:230
 msgid "Make the window not below other windows"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:232
 msgid "Shade the window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:234
 msgid "Unshade the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:239
 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:238
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:244
 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:251
 msgid "Make the window not appear in pagers"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð'ÑÑÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:258
 msgid "Make the window appear in pagers"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð'ÑÑÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:253
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
 msgid "Make the window not appear in tasklists"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð'ÑÑÐÑÑÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
 msgid "Make the window appear in tasklists"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð'ÑÑÐÑÑÑÐ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:268
 msgid "Make the window visible on all workspaces"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:270
 msgid "Make the window visible on the current workspace only"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:272
 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ NUMBER (ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ 0)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ (ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ 0)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:274
 msgid "Change the X coordinate of the window to X"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ X ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ X"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ X-ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:276
 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ Y ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ Y"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ Y-ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
 msgid "Change the width of the window to WIDTH"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ WIDTH"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
 msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
 msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ HEIGHT"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
 msgid "HEIGHT"
-msgstr "HEIGHT"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
 msgid ""
 "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
 "dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ TYPE (ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: normal, desktop, dock, dialog, "
-"toolbar, menu, utility, splash)"
+"ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: normal: ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ , desktop: ÑÑÐÐ, dock: ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"dialog: ÐÑÑÐÐÐ, toolbar: ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ, menu: ÐÐÐÑ, utility: ÑÑÑÐÑÑÐ, splash: ÐÐÑÑÐÑÐÐ)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
 msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
 msgid "Change the name of the workspace to NAME"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ NAME"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
 msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
-#| msgid "Move to Another _Workspace"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:291
 msgid "Activate the workspace"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409
+#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468
 #, c-format
 msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"%s\" ÐÐÑ --%s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"%s\" ÐÐÑ --%s"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521
 #, c-format
 msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ %d, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ %d, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --"
+"%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:499
+#: ../libwnck/wnckprop.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
 "be listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ %d, ÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐ --%s\n"
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ %d, "
+"ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
 "--%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ %d, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ %d, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ "
+"--%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ %d, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ %d, "
+"ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:564
+#: ../libwnck/wnckprop.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%"
-"s\n"
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, "
+"ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
 "with, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ \"%s\", ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --"
-"%s\n"
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ \"%s\", ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:588
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
 "listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ \"%s\", ÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐ --%s\n"
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ \"%s\", ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623
 #, c-format
 msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --%s\n"
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ --"
+"%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
-#: ../libwnck/wnckprop.c:756
+#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723
+#: ../libwnck/wnckprop.c:770
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: --%s Ñ --%s\n"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: --%s Ñ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:667
+#: ../libwnck/wnckprop.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"%d\" ÐÐÑ --%s: ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ\n"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%d\" ÐÐÑ ÐÐÑÑÑ --%s: ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:694
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"%d\" ÐÐÑ --%s: ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%d\" ÐÐÑ ÐÐÑÑÑ --%s: ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:775
+#: ../libwnck/wnckprop.c:789
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: --%s ÑÑ --%s Ñ --%s\n"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ: --%s (ÑÑ --%s) Ñ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:807
+#: ../libwnck/wnckprop.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"%s\" ÐÐÑ --%s, ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \"%s\" ÐÐÑ ÐÐÑÑÑ --%s, ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#: ../libwnck/wnckprop.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
 "owned\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ\n"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ: ÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ\n"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐ: ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ\n"
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ: ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ\n"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:906
 #, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐ: ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ: ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ\n"
 
 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984
+#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042
 #, c-format
 msgid "Action not allowed\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
 #, c-format
 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ %d: ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ %d: ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ\n"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234
 msgid "<name unset>"
-msgstr "<ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ>"
+msgstr "<ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ>"
 
 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
 #, c-format
 msgid "%lu: %s\n"
 msgstr "%lu: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
 #, c-format
 msgid "%d: %s\n"
 msgstr "%d: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
 #, c-format
 msgid "Screen Number: %d\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271
 #, c-format
 msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ (ÑÑÑÑÐÑ, ÐÑÑÑÐÑ): %d, %d\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ (ÑÑÑÑÐÑ, ÐÑÑÑÐÑ): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %d"
 msgid "Number of Workspaces: %d\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ: %d\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
 #, c-format
 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ (ÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ): %d, %d, %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ (ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ): %d, %d, %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
 msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
-msgstr "<ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐ EWMH-ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ>"
+msgstr "<ÐÑÐÐ EWMH-ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
 #, c-format
 msgid "Window Manager: %s\n"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449
 #, c-format
 msgid "%d (\"%s\")"
 msgstr "%d (\"%s\")"
 
 #. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456
 msgctxt "workspace"
 msgid "none"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %s%d"
 msgid "Active Workspace: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
 #, c-format
-#| msgid "%s"
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
-#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
 #, c-format
 msgid "%lu (%s)"
 msgstr "%lu (%s)"
 
 #. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
 msgctxt "window"
 msgid "none"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
 #, c-format
 msgid "Active Window: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
 #, c-format
 msgid "Showing the desktop: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
 msgid "true"
-msgstr "ÑÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
 msgid "false"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %s%d"
 msgid "Workspace Name: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %d"
 msgid "Workspace Number: %d\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ: %d\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465
 #, c-format
 msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ: %d (ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ: %s)\n"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
 msgid "<no viewport>"
-msgstr "<ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ>"
+msgstr "<ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ>"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
 #, c-format
 msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ (x, y): %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ (x, y): %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
 #, c-format
 msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ (ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ): %d, %d\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐ (ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
 #, c-format
 msgid "Left Neighbor: %s\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
 #, c-format
 msgid "Right Neighbor: %s\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
 #, c-format
 msgid "Top Neighbor: %s\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
 #, c-format
 msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ: %s\n"
 
-#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511
 #, c-format
-msgid "Resource Class: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ: %s\n"
+msgid "Class Group ID: %s\n"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
 #, c-format
-msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ: %s\n"
+msgid "Class Group Name: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ: %s\n"
 
 #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
 msgid "set"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537
 msgid "<unset>"
-msgstr "<ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ>"
+msgstr "<ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
 #, c-format
 msgid "Icons: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407
 #, c-format
 msgid "Number of Windows: %d\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ: %s\n"
 
 #. Translators: note that "Icon" here has a specific window
 #. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436
 #, c-format
 msgid "Icon Name: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530
 #, c-format
 msgid "PID: %s\n"
 msgstr "PID: %s\n"
 
 #. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
 msgctxt "startupID"
 msgid "none"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
 #, c-format
 msgid "Startup ID: %s\n"
-msgstr "ID ÐÐÐÑÑÐÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
-#| msgid "Workspace %s%d"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
 msgid "all workspaces"
-msgstr "ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %s%d"
 msgid "On Workspace: %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
 msgid "normal window"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
 msgid "desktop"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÑÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
 msgid "dock or panel"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
 msgid "dialog window"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
 msgid "tearoff toolbar"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
 msgid "tearoff menu"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
-#| msgid "untitled window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
 msgid "utility window"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
 msgid "splash screen"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
 #, c-format
 msgid "Window Type: %s\n"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
 #, c-format
 msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ (x, y, ÑÑÑÑÐÑ, ÐÑÑÑÐÑ): %d, %d, %d, %d\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
+#. * to the same class group.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
 #, c-format
-msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ: %s\n"
+msgid "Class Instance: %s\n"
+msgstr "ÐÐ'ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
 #, c-format
 msgid "XID: %lu\n"
 msgstr "XID: %lu\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
 #, c-format
 msgid "Session ID: %s\n"
-msgstr "ID ÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
 
 #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
 #, c-format
 msgid "Group Leader: %lu\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑ: %lu\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ: %lu\n"
 
-#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
 #, c-format
 msgid "Transient for: %lu\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ: %lu\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ: %lu\n"
 
 #. FIXME: else print something?
 #. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
 #. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614
 #, c-format
 msgid "%1$s%2$s%3$s"
 msgstr "%1$s%2$s%3$s"
 
 #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
-#| msgid "Unmi_nimize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
 msgid "minimized"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
-#| msgid "Unma_ximize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
 msgid "maximized"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
 msgid "maximized horizontally"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
 msgid "maximized vertically"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
 msgid "shaded"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
 msgid "pinned"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
 msgid "sticky"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
-#| msgid "_Move"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
 msgid "above"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
 msgid "below"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
 msgid "fullscreen"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
 msgid "needs attention"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1056,216 +1013,203 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
 #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
 #. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
 msgid "skip pager"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
 msgid "skip tasklist"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
 msgid "normal"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
 #, c-format
 msgid "State: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÐ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
-#| msgid "_Move"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
 msgid "move"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
-#| msgid "_Resize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
 msgid "resize"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
 msgid "shade"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÑÐÑÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
 msgid "unshade"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÑÐÑÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
 msgid "stick"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
 msgid "unstick"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
 msgid "maximize horizontally"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
 msgid "unmaximize horizontally"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
 msgid "maximize vertically"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
 msgid "unmaximize vertically"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
 msgid "change workspace"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
 msgid "pin"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
 msgid "unpin"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
-#| msgid "Unmi_nimize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
 msgid "minimize"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
-#| msgid "Unmi_nimize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
 msgid "unminimize"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
-#| msgid "Unma_ximize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
 msgid "maximize"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
-#| msgid "Unma_ximize"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
 msgid "unmaximize"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
 msgid "change fullscreen mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
-#| msgid "_Close"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
 msgid "close"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
 msgid "make above"
-msgstr "ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
 msgid "unmake above"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
 msgid "make below"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
 msgid "unmake below"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
 msgid "no action possible"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
 #, c-format
 msgid "Possible Actions: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
 msgid ""
 "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
 "with it, following the EWMH specification.\n"
 "For information about this specification, see:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÑÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"Ð ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ EWMH.\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ:\n"
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐ EWMH.\n"
+"ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÐ.:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
-#| msgid "Click this to switch to workspace %s"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
 msgid "Options to list windows or workspaces"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
-#| msgid "Click this to switch to workspace %s"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
 msgid "Show options to list windows or workspaces"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
 msgid "Options to modify properties of a window"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
 msgid "Show options to modify properties of a window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
 msgid "Options to modify properties of a workspace"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
 msgid "Show options to modify properties of a workspace"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
 msgid "Options to modify properties of a screen"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
 msgid "Show options to modify properties of a screen"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
 #, c-format
 msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ %d: ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ %d: ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ %d: ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ %d: ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ \"%s\": ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÑ\n"
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ \"%s\": ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
 "application cannot be found\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ XID %lu: "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ Ð XID = %lu: ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð XID %lu: ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐ XID = %lu: ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ\n"
 
-#~ msgid "Unknown Window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]