[jhbuild] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 2 Sep 2011 08:58:15 +0000 (UTC)
commit 1bd0385a2b45cbcaa80617c976226dd180561951
Author: dmustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Sep 2 10:58:03 2011 +0200
Updated Spanish translation
doc/es/es.po | 792 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 454 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index c938f74..912bdee 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -227,6 +227,7 @@ msgstr ""
#: C/jhbuild.xml:681(prompt) C/jhbuild.xml:1096(prompt)
#: C/jhbuild.xml:1098(prompt) C/jhbuild.xml:1149(prompt)
#: C/jhbuild.xml:1153(prompt) C/jhbuild.xml:1373(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1428(prompt)
msgid "$"
msgstr "$"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn estÃn documentadas en <xref linkend=\"config-"
"reference\"/>. Las variables mÃs comÃnmente usadas son:"
-#: C/jhbuild.xml:172(varname) C/jhbuild.xml:2047(varname)
+#: C/jhbuild.xml:172(varname) C/jhbuild.xml:2108(varname)
msgid "repos"
msgstr "repos"
@@ -393,11 +394,11 @@ msgstr ""
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
-#: C/jhbuild.xml:188(varname) C/jhbuild.xml:1884(varname)
+#: C/jhbuild.xml:188(varname) C/jhbuild.xml:1936(varname)
msgid "moduleset"
msgstr "moduleset"
-#: C/jhbuild.xml:191(simpara) C/jhbuild.xml:1887(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:191(simpara) C/jhbuild.xml:1939(simpara)
msgid ""
"A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
"use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -418,11 +419,11 @@ msgstr ""
"GNOME."
#: C/jhbuild.xml:203(varname) C/jhbuild.xml:1149(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1153(replaceable) C/jhbuild.xml:1871(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1153(replaceable) C/jhbuild.xml:1923(varname)
msgid "modules"
msgstr "modules"
-#: C/jhbuild.xml:206(simpara) C/jhbuild.xml:1874(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:206(simpara) C/jhbuild.xml:1926(simpara)
msgid ""
"A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
"actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr ""
"reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
"predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:216(varname) C/jhbuild.xml:1636(varname)
+#: C/jhbuild.xml:216(varname) C/jhbuild.xml:1688(varname)
msgid "checkoutroot"
msgstr "checkoutroot"
@@ -452,11 +453,11 @@ msgstr ""
"varname></link> està configurado, las construcciones se harÃn tambiÃn en "
"esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:228(varname) C/jhbuild.xml:1993(varname)
+#: C/jhbuild.xml:228(varname) C/jhbuild.xml:2054(varname)
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
-#: C/jhbuild.xml:231(simpara) C/jhbuild.xml:1996(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:231(simpara) C/jhbuild.xml:2057(simpara)
msgid ""
"A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
"varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr ""
"varname> debe ser una ruta absoluta. Esta carpeta debe ser escribible. La "
"carpeta predeterminada es <literal>Â/opt/gnomeÂ</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:239(varname) C/jhbuild.xml:1537(varname)
+#: C/jhbuild.xml:239(varname) C/jhbuild.xml:1589(varname)
msgid "autogenargs"
msgstr "autogenargs"
@@ -482,11 +483,11 @@ msgstr ""
"concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
"\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
-#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1734(varname)
+#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1786(varname)
msgid "makeargs"
msgstr "makeargs"
-#: C/jhbuild.xml:254(simpara) C/jhbuild.xml:1737(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:254(simpara) C/jhbuild.xml:1789(simpara)
msgid ""
"A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
"command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -754,7 +755,7 @@ msgstr ""
"ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
"ser Ãtil si el ancho de banda de Internet varÃa."
-#: C/jhbuild.xml:385(userinput) C/jhbuild.xml:1453(command)
+#: C/jhbuild.xml:385(userinput) C/jhbuild.xml:1505(command)
#, no-wrap
msgid "jhbuild update"
msgstr "jhbuild update"
@@ -1453,12 +1454,12 @@ msgid "jhbuild autobuild"
msgstr "jhbuild autobuild"
#: C/jhbuild.xml:779(arg) C/jhbuild.xml:844(arg) C/jhbuild.xml:1050(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1401(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1453(arg)
msgid "--autogen"
msgstr "--autogen"
#: C/jhbuild.xml:780(arg) C/jhbuild.xml:845(arg) C/jhbuild.xml:1051(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1402(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1454(arg)
msgid "--clean"
msgstr "--clean"
@@ -1473,21 +1474,21 @@ msgstr "--distcheck"
#: C/jhbuild.xml:1108(replaceable) C/jhbuild.xml:1109(replaceable)
#: C/jhbuild.xml:1133(arg) C/jhbuild.xml:1188(arg)
#: C/jhbuild.xml:1211(replaceable) C/jhbuild.xml:1215(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1266(arg) C/jhbuild.xml:1405(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1406(replaceable) C/jhbuild.xml:1411(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1442(arg) C/jhbuild.xml:1454(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1455(replaceable) C/jhbuild.xml:1459(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1478(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1266(arg) C/jhbuild.xml:1457(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1458(replaceable) C/jhbuild.xml:1463(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1494(arg) C/jhbuild.xml:1506(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1507(replaceable) C/jhbuild.xml:1511(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1530(arg)
msgid "module"
msgstr "mÃdulo"
#: C/jhbuild.xml:782(arg) C/jhbuild.xml:851(arg) C/jhbuild.xml:1108(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1405(arg) C/jhbuild.xml:1454(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1457(arg) C/jhbuild.xml:1506(arg)
msgid "--skip=<placeholder-1/>"
msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
#: C/jhbuild.xml:783(arg) C/jhbuild.xml:852(arg) C/jhbuild.xml:1109(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1211(arg) C/jhbuild.xml:1406(arg) C/jhbuild.xml:1455(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1211(arg) C/jhbuild.xml:1458(arg) C/jhbuild.xml:1507(arg)
msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
@@ -1590,31 +1591,31 @@ msgid "--dist"
msgstr "--dist"
#: C/jhbuild.xml:849(arg) C/jhbuild.xml:919(option) C/jhbuild.xml:1213(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1457(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1509(arg)
msgid "--ignore-suggests"
msgstr "--ignore-suggests"
-#: C/jhbuild.xml:850(arg) C/jhbuild.xml:1054(arg) C/jhbuild.xml:1403(arg)
+#: C/jhbuild.xml:850(arg) C/jhbuild.xml:1054(arg) C/jhbuild.xml:1455(arg)
msgid "--no-network"
msgstr "--no-network"
#: C/jhbuild.xml:853(replaceable) C/jhbuild.xml:1212(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1456(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1508(replaceable)
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: C/jhbuild.xml:853(arg) C/jhbuild.xml:1212(arg) C/jhbuild.xml:1456(arg)
+#: C/jhbuild.xml:853(arg) C/jhbuild.xml:1212(arg) C/jhbuild.xml:1508(arg)
msgid "--tags=<placeholder-1/>"
msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
#: C/jhbuild.xml:854(replaceable) C/jhbuild.xml:970(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1055(replaceable) C/jhbuild.xml:1407(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1458(replaceable) C/jhbuild.xml:1477(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1055(replaceable) C/jhbuild.xml:1459(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1510(replaceable) C/jhbuild.xml:1529(replaceable)
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: C/jhbuild.xml:854(arg) C/jhbuild.xml:1055(arg) C/jhbuild.xml:1407(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1458(arg) C/jhbuild.xml:1477(arg)
+#: C/jhbuild.xml:854(arg) C/jhbuild.xml:1055(arg) C/jhbuild.xml:1459(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1510(arg) C/jhbuild.xml:1529(arg)
msgid "-D <placeholder-1/>"
msgstr "-D <placeholder-1/>"
@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
"build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1070(para) C/jhbuild.xml:1485(para)
+#: C/jhbuild.xml:1070(para) C/jhbuild.xml:1537(para)
msgid "At least one module must be listed on the command line."
msgstr "Se debe listar al menos un mÃdulo en la lÃnea de comandos."
@@ -2337,14 +2338,110 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
"Esto harà que su consola bash muestre <literal>[jhbuild]</literal> antes de "
-"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un "
-"entorno jhbuild."
+"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
+"jhbuild."
#: C/jhbuild.xml:1393(title)
+msgid "sysdeps"
+msgstr "sysdeps"
+
+#: C/jhbuild.xml:1395(para)
+msgid ""
+"The <command>sysdeps</command> command displays a list of dependency modules "
+"that are provided by installed system packages. JHBuild will not build the "
+"modules from source if the configuration variable <link linkend=\"cfg-"
+"partial-build\"><varname>partial_build</varname></link> is <constant>True</"
+"constant>."
+msgstr ""
+"El comando <command>sysdeps</command> muestra una lista de dependencias de "
+"mÃdulos proporcionados por paquetes del sistema instalados. JHBuild no "
+"construirà los mÃdulos desde las fuentes si el valor de la variable de "
+"configuraciÃn <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</"
+"varname></link> es <constant>True</constant>."
+
+#: C/jhbuild.xml:1402(para)
+msgid ""
+"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
+"modules where the installed system packages are too old. JHBuild will build "
+"newer modules from source."
+msgstr ""
+"El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
+"dependencias de mÃdulos en la que los paquetes del sistema instalados son "
+"demasiado antiguos. JHBuild construirà los mÃdulos mÃs nuevos desde las "
+"fuentes."
+
+#: C/jhbuild.xml:1406(para)
+#| msgid ""
+#| "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies "
+#| "of a module."
+msgid ""
+"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
+"modules with no matching system package installed."
+msgstr ""
+"El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
+"dependencias de mÃdulos que no coinciden con paquetes del sistema instalados."
+
+#: C/jhbuild.xml:1409(command) C/jhbuild.xml:1428(userinput)
+#| msgid "jhbuild rdepends"
+msgid "jhbuild sysdeps"
+msgstr "jhbuild sysdeps"
+
+#: C/jhbuild.xml:1410(arg) C/jhbuild.xml:1416(option)
+#| msgid "uninstall"
+msgid "--install"
+msgstr "--install"
+
+#: C/jhbuild.xml:1419(simpara)
+msgid ""
+"This option installs system packages which are dependencies of the "
+"moduleset. The system packages are installed using <application>PackageKit</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Esta opciÃn instala paquetes del sistema que son dependencias del conjunto "
+"de mÃdulos. Los paquetes del sistema se instalan usando "
+"<application>PackageKit</application>."
+
+#: C/jhbuild.xml:1427(title)
+#| msgid "Restart <command>gdm</command>."
+msgid "<command>sysdeps</command> example"
+msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
+
+#: C/jhbuild.xml:1428(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
+"System installed packages which are new enough:\n"
+" speex (required=1.2rc1, installed=1.2rc1)\n"
+" libdiscid (required=0.2.2, installed=0.2.2)\n"
+" telepathy-farsight (required=0.0.14, installed=0.0.16)\n"
+" lcms2 (required=2.2, installed=2.2)\n"
+"...\n"
+"System installed packages which are too old:\n"
+" webkitgtk-3.0 (required=1.5.1, installed=1.4.0)\n"
+" ...\n"
+"No matching system package installed:\n"
+" libvala-0.14 (required=0.13.1)\n"
+" ..."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
+"Paquetes del sistema instalados suficientemente nuevos:\n"
+" speex (required=1.2rc1, instalado=1.2rc1)\n"
+" libdiscid (required=0.2.2, instalado=0.2.2)\n"
+" telepathy-farsight (requerido=0.0.14, instalado=0.0.16)\n"
+" lcms2 (required=2.2, instalado=2.2)\n"
+"...\n"
+"Paquetes del sistema instalados demasiado antiguos:\n"
+" webkitgtk-3.0 (requerido=1.5.1, instalado=1.4.0)\n"
+" ...\n"
+"No coincide con ningÃn paquete del sistema instalado:\n"
+" libvala-0.14 (requerido=0.13.1)\n"
+" ..."
+
+#: C/jhbuild.xml:1445(title)
msgid "tinderbox"
msgstr "tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1395(para)
+#: C/jhbuild.xml:1447(para)
msgid ""
"The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2356,31 +2453,31 @@ msgstr ""
"para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
"parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
-#: C/jhbuild.xml:1400(command)
+#: C/jhbuild.xml:1452(command)
msgid "jhbuild tinderbox"
msgstr "jhbuild tinderbox"
-#: C/jhbuild.xml:1404(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1456(replaceable)
msgid "directory"
msgstr "carpeta"
-#: C/jhbuild.xml:1404(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1456(arg)
msgid "--output=<placeholder-1/>"
msgstr "--output=<placeholder-1/>"
-#: C/jhbuild.xml:1408(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1460(arg)
msgid "-C"
msgstr "-C"
-#: C/jhbuild.xml:1409(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1461(arg)
msgid "-N"
msgstr "-N"
-#: C/jhbuild.xml:1410(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1462(arg)
msgid "-f"
msgstr "-f"
-#: C/jhbuild.xml:1414(para)
+#: C/jhbuild.xml:1466(para)
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
"network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -2394,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"option> se procesan de la misma manera que para el comando <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1424(term)
+#: C/jhbuild.xml:1476(term)
msgid ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
"replaceable>"
@@ -2402,28 +2499,28 @@ msgstr ""
"<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
"replaceable>"
-#: C/jhbuild.xml:1429(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1481(simpara)
msgid "The directory to write the HTML files."
msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
-#: C/jhbuild.xml:1436(title)
+#: C/jhbuild.xml:1488(title)
msgid "uninstall"
msgstr "uninstall"
-#: C/jhbuild.xml:1438(para)
+#: C/jhbuild.xml:1490(para)
msgid ""
"The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o mÃs mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1441(command)
+#: C/jhbuild.xml:1493(command)
msgid "jhbuild uninstall"
msgstr "jhbuild uninstall"
-#: C/jhbuild.xml:1447(title)
+#: C/jhbuild.xml:1499(title)
msgid "update"
msgstr "update"
-#: C/jhbuild.xml:1449(para)
+#: C/jhbuild.xml:1501(para)
msgid ""
"The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
"command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2433,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"pero sÃlo realiza la fase de descarga o actualizaciÃn de los mÃdulos sin "
"construirlos."
-#: C/jhbuild.xml:1462(para)
+#: C/jhbuild.xml:1514(para)
msgid ""
"The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
"option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2445,11 +2542,11 @@ msgstr ""
"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
"reference-build\"><command>build</command></link>."
-#: C/jhbuild.xml:1470(title)
+#: C/jhbuild.xml:1522(title)
msgid "updateone"
msgstr "updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1472(para)
+#: C/jhbuild.xml:1524(para)
msgid ""
"The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
"command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2459,11 +2556,11 @@ msgstr ""
"command>, pero no actualiza los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
"actualizar uno o varios mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1476(command)
+#: C/jhbuild.xml:1528(command)
msgid "jhbuild updateone"
msgstr "jhbuild updateone"
-#: C/jhbuild.xml:1481(para)
+#: C/jhbuild.xml:1533(para)
msgid ""
"The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
"\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2472,11 +2569,11 @@ msgstr ""
"comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
"link>."
-#: C/jhbuild.xml:1490(title)
+#: C/jhbuild.xml:1542(title)
msgid "Configuration File Reference"
msgstr "Referencia del archivo de configuraciÃn"
-#: C/jhbuild.xml:1492(para)
+#: C/jhbuild.xml:1544(para)
msgid ""
"The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
"file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2489,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
"ejecutar el archivo de configuraciÃn del usuario."
-#: C/jhbuild.xml:1498(para)
+#: C/jhbuild.xml:1550(para)
msgid ""
"Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2497,12 +2594,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn booleanas se establecen usando una sintaxis "
"como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1501(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1553(programlisting)
#, no-wrap
msgid "use_local_modulesets = True"
msgstr "use_local_modulesets = True"
-#: C/jhbuild.xml:1503(para)
+#: C/jhbuild.xml:1555(para)
msgid ""
"String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2510,12 +2607,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo cadena se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1506(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1558(programlisting)
#, no-wrap
msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
-#: C/jhbuild.xml:1508(para)
+#: C/jhbuild.xml:1560(para)
msgid ""
"List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
"following example:"
@@ -2523,12 +2620,12 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo lista se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1511(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1563(programlisting)
#, no-wrap
msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
-#: C/jhbuild.xml:1513(para)
+#: C/jhbuild.xml:1565(para)
msgid ""
"Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
"the following example:"
@@ -2536,20 +2633,20 @@ msgstr ""
"Las variables de configuraciÃn de tipo diccionario se establecen usando una "
"sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:1516(programlisting) C/jhbuild.xml:2058(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1568(programlisting) C/jhbuild.xml:2119(programlisting)
#, no-wrap
msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
-#: C/jhbuild.xml:1519(title)
+#: C/jhbuild.xml:1571(title)
msgid "Configuration Variables"
msgstr "Variables de configuraciÃn"
-#: C/jhbuild.xml:1525(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1577(varname)
msgid "alwaysautogen"
msgstr "alwaysautogen"
-#: C/jhbuild.xml:1528(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1580(simpara)
msgid ""
"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
"<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2562,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1540(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1592(simpara)
msgid ""
"A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
"script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2572,11 +2669,11 @@ msgstr ""
"sh</command> de todos los mÃdulos. Se pueden omitir para algunos mÃdulos "
"concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1548(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1600(varname)
msgid "branches"
msgstr "ramas"
-#: C/jhbuild.xml:1551(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1603(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
"useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2586,15 +2683,15 @@ msgstr ""
"Ãtil si hace algunos cambios en la rama de un mÃdulo y quiere que JHBuild "
"construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:1556(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1608(simpara)
msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
msgstr "La definiciÃn de ramas depende del mÃdulo VCS:"
-#: C/jhbuild.xml:1561(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1613(simpara)
msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
msgstr "CV: revisiÃn. Ej. <literal>ÂRAMA-PROYECTO-0_8Â</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1565(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1617(simpara)
msgid ""
"Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/"
"gnome-2-28'</literal>"
@@ -2602,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"Bazaar: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1570(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1622(simpara)
msgid ""
"Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
"and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2612,16 +2709,16 @@ msgstr ""
"Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
"example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1576(title)
+#: C/jhbuild.xml:1628(title)
msgid "Simple example"
msgstr "Ejemplo sencillo"
-#: C/jhbuild.xml:1577(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1629(programlisting)
#, no-wrap
msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
-#: C/jhbuild.xml:1581(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1633(simpara)
msgid ""
"Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2629,11 +2726,11 @@ msgstr ""
"Subversion: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
"project/gnome-2-28'</literal>"
-#: C/jhbuild.xml:1590(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1642(varname)
msgid "builddir_pattern"
msgstr "builddir_pattern"
-#: C/jhbuild.xml:1593(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1645(simpara)
msgid ""
"A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
"build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2646,11 +2743,11 @@ msgstr ""
"formato, el <literal>%s</literal> se reemplazarà con <varname>checkoutdir</"
"varname>. De manera predeterminada es <literal>Â%sÂ</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1603(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1655(varname)
msgid "buildroot"
msgstr "buildroot"
-#: C/jhbuild.xml:1606(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1658(simpara)
msgid ""
"A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
"<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2660,11 +2757,11 @@ msgstr ""
"construcciÃn. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
"las construcciones se ejecuten dentro de los Ãrboles de fuentes"
-#: C/jhbuild.xml:1613(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1665(varname)
msgid "buildscript"
msgstr "buildscript"
-#: C/jhbuild.xml:1616(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1668(simpara)
msgid ""
"A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
"default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2674,11 +2771,11 @@ msgstr ""
"recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
"particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1623(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1675(varname)
msgid "build_policy"
msgstr "build_policy"
-#: C/jhbuild.xml:1626(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1678(simpara)
msgid ""
"A string specifying which modules to build. The three possible options are "
"<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2693,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
"predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1639(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1691(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
"<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2704,11 +2801,11 @@ msgstr ""
"construcciones se harÃn tambiÃn en esta carpeta. El valor predeterminado es "
"<filename>~/checkout/gnome</filename>."
-#: C/jhbuild.xml:1647(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1699(varname)
msgid "checkout_mode"
msgstr "checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1650(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1702(simpara)
msgid ""
"A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
"control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2728,11 +2825,11 @@ msgstr ""
"una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
"en una carpeta diferente de en la que se construirÃ)."
-#: C/jhbuild.xml:1664(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1716(varname)
msgid "copy_dir"
msgstr "copy_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1667(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1719(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
"\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2742,11 +2839,11 @@ msgstr ""
"linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> està "
"en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
-#: C/jhbuild.xml:1675(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1727(varname)
msgid "cvs_program"
msgstr "cvs_program"
-#: C/jhbuild.xml:1678(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1730(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
"<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2756,11 +2853,11 @@ msgstr ""
"ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
"predeterminado es <literal>cvs</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:1686(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1738(varname)
msgid "dvcs_mirror_dir"
msgstr "dvcs_mirror_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1689(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1741(simpara)
msgid ""
"A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
"mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2778,11 +2875,11 @@ msgstr ""
"y recuperarÃn los nuevos commits de los repositorios en lÃnea. Esta opciÃn "
"sÃlo està soportada por los repositorios Git y Bazaar."
-#: C/jhbuild.xml:1701(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1753(varname)
msgid "installprog"
msgstr "installprog"
-#: C/jhbuild.xml:1704(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1756(simpara)
msgid ""
"A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
"install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2795,11 +2892,11 @@ msgstr ""
"<literal>install-check</literal> optimiza la instalaciÃn de cabeceras, para "
"reducir el tiempo de las reconstrucciones."
-#: C/jhbuild.xml:1713(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1765(varname)
msgid "ignore_suggests"
msgstr "ignore_suggests"
-#: C/jhbuild.xml:1716(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1768(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
"calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2808,11 +2905,11 @@ msgstr ""
"calcule el Ãrbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1723(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1775(varname)
msgid "interact"
msgstr "interact"
-#: C/jhbuild.xml:1726(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1778(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
"value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2823,11 +2920,11 @@ msgstr ""
"<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1744(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1796(varname)
msgid "makecheck"
msgstr "makecheck"
-#: C/jhbuild.xml:1747(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1799(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2836,11 +2933,11 @@ msgstr ""
"de <command>make</command>. De forma predeterminada està a <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1754(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1806(varname)
msgid "makecheck_advisory"
msgstr "makecheck_advisory"
-#: C/jhbuild.xml:1757(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1809(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
"check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2851,11 +2948,11 @@ msgstr ""
"fallo de la construcciÃn. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1765(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1817(varname)
msgid "makeclean"
msgstr "makeclean"
-#: C/jhbuild.xml:1768(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1820(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
"before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2864,11 +2961,11 @@ msgstr ""
"despuÃs de <command>make</command>. De forma predeterminada està a "
"<constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1775(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1827(varname)
msgid "makedist"
msgstr "makedist"
-#: C/jhbuild.xml:1778(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1830(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
"<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2879,11 +2976,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
"opciÃn <option>--dist</option>."
-#: C/jhbuild.xml:1786(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1838(varname)
msgid "makedistcheck"
msgstr "makedistcheck"
-#: C/jhbuild.xml:1789(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1841(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
"after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2894,11 +2991,11 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
"opciÃn <option>--distcheck</option>."
-#: C/jhbuild.xml:1797(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1849(varname)
msgid "module_autogenargs"
msgstr "module_autogenargs"
-#: C/jhbuild.xml:1800(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1852(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
"passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2913,11 +3010,11 @@ msgstr ""
"listado en el diccionario, se usarà la variable global <varname>autogenargs</"
"varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1810(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1862(varname)
msgid "module_checkout_mode"
msgstr "module_checkout_mode"
-#: C/jhbuild.xml:1813(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1865(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
"overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2925,11 +3022,11 @@ msgstr ""
"Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los mÃdulos. "
"Ãsto omite la configuraciÃn global <varname>checkout_mode</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1820(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1872(varname)
msgid "module_makeargs"
msgstr "module_makeargs"
-#: C/jhbuild.xml:1823(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1875(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
"pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2943,11 +3040,11 @@ msgstr ""
"varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en el diccionario, se "
"usarà la variable global <varname>makeargs</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1833(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1885(varname)
msgid "module_makecheck"
msgstr "module_makecheck"
-#: C/jhbuild.xml:1836(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1888(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
"run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2962,11 +3059,11 @@ msgstr ""
"particular no està listado en el diccionario, se usarà la variable global "
"<varname>makecheck</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1847(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1899(varname)
msgid "module_nopoison"
msgstr "module_nopoison"
-#: C/jhbuild.xml:1850(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1902(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
"<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2982,11 +3079,11 @@ msgstr ""
"<varname>nopoison</varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en "
"el diccionario, se usarà la variable global <varname>nopoison</varname>."
-#: C/jhbuild.xml:1861(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1913(varname)
msgid "module_extra_env"
msgstr "module_extra_env"
-#: C/jhbuild.xml:1864(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1916(simpara)
msgid ""
"A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
"variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2994,11 +3091,11 @@ msgstr ""
"Un diccionario que mapea nombres de mÃdulos a diccionarios con variables de "
"entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:1899(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1951(varname)
msgid "modulesets_dir"
msgstr "modulesets_dir"
-#: C/jhbuild.xml:1902(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1954(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
"to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -3007,12 +3104,11 @@ msgstr ""
"usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
"las fuentes de JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:1910(varname)
-#| msgid "nobuild"
+#: C/jhbuild.xml:1962(varname)
msgid "nice_build"
msgstr "nice_build"
-#: C/jhbuild.xml:1913(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1965(simpara)
msgid ""
"Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
"<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -3025,11 +3121,11 @@ msgstr ""
"paralelo, mientras que sÃlo tiene un impacto insignificante en el "
"rendimiento de la construcciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:1924(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1974(varname)
msgid "nobuild"
msgstr "nobuild"
-#: C/jhbuild.xml:1927(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1977(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
"modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3039,11 +3135,11 @@ msgstr ""
"que JHBuild no construya los mÃdulos, sino que sÃlo descargue y descomprima "
"las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1934(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1984(varname)
msgid "nonetwork"
msgstr "nonetwork"
-#: C/jhbuild.xml:1937(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1987(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
"checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3057,11 +3153,11 @@ msgstr ""
"constant> es equivalente a pasar la opciÃn <option>--no-network</option>. El "
"valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1947(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1997(varname)
msgid "nonotify"
msgstr "nonotify"
-#: C/jhbuild.xml:1950(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2000(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
"notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -3072,11 +3168,11 @@ msgstr ""
"las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1958(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2008(varname)
msgid "nopoison"
msgstr "nopoison"
-#: C/jhbuild.xml:1961(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2011(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
"build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3088,11 +3184,11 @@ msgstr ""
"del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
"option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1970(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2020(varname)
msgid "notrayicon"
msgstr "notrayicon"
-#: C/jhbuild.xml:1973(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2023(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
"Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3103,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
"<constant>True</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:1981(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2031(varname)
msgid "noxvfb"
msgstr "noxvfb"
-#: C/jhbuild.xml:1984(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2034(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
"graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3120,11 +3216,31 @@ msgstr ""
"<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2004(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2043(varname)
+#| msgid "autobuild"
+msgid "partial_build"
+msgstr "partial_build"
+
+#: C/jhbuild.xml:2046(simpara)
+#| msgid ""
+#| "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not "
+#| "build modules, but just download and unpack the sources. The default vale "
+#| "is <constant>False</constant>."
+msgid ""
+"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
+"dependency modules if corresponding system packages are installed and "
+"sufficient version. Defaults to <constant>True</constant>."
+msgstr ""
+"Un valor booleano que, si està establecido a <constant>True</constant>, hace "
+"que JHBuild no construya las dependencias de los mÃdulos si los "
+"correspondientes paquetes del sistema estÃn instalados y su versiÃn es "
+"suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
+
+#: C/jhbuild.xml:2065(varname)
msgid "pretty_print"
msgstr "pretty_print"
-#: C/jhbuild.xml:2007(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2068(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
"Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3135,28 +3251,28 @@ msgstr ""
"formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2015(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2076(varname)
msgid "print_command_pattern"
msgstr "print_command_pattern"
-#: C/jhbuild.xml:2018(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2079(simpara)
msgid ""
"A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
"varname> in the string will be replaced with the command about to be "
"executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the "
"current working directory. Defaults to <literal>'%(command)s'</literal>."
msgstr ""
-"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>"
-"%(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
+"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>%"
+"(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
"ejecutar. <varname>%(cwd)s</varname> se reemplazarà en la cadena por la "
"carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
"literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2027(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2088(varname)
msgid "progress_bar"
msgstr "progress_bar"
-#: C/jhbuild.xml:2030(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2091(simpara)
msgid ""
"A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
"linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3166,11 +3282,11 @@ msgstr ""
"el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
"predeterminado es <literal>True</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2037(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2098(varname)
msgid "quiet_mode"
msgstr "quiet_mode"
-#: C/jhbuild.xml:2040(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2101(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
"running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3179,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"de los comandos en ejecuciÃn. Su valor predeterminado es <constant>False</"
"constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2050(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2111(simpara)
msgid ""
"A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
"repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3194,11 +3310,11 @@ msgstr ""
"claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
"las cadenas de ubicaciÃn de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:2063(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2124(varname)
msgid "skip"
msgstr "skip"
-#: C/jhbuild.xml:2066(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2127(simpara)
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default."
@@ -3207,11 +3323,11 @@ msgstr ""
"lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
"està vacÃa."
-#: C/jhbuild.xml:2073(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2134(varname)
msgid "sticky_date"
msgstr "sticky_date"
-#: C/jhbuild.xml:2076(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2137(simpara)
msgid ""
"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3226,11 +3342,11 @@ msgstr ""
"replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>Â</literal>. El valor "
"predeterminado es <constant>None</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2086(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2147(varname)
msgid "svn_program"
msgstr "svn_program"
-#: C/jhbuild.xml:2089(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2150(simpara)
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3240,11 +3356,11 @@ msgstr ""
"puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
"predeterminado es <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2097(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2158(varname)
msgid "tarballdir"
msgstr "tarballdir"
-#: C/jhbuild.xml:2100(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2161(simpara)
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3256,11 +3372,11 @@ msgstr ""
"tiene mÃltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
"<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
-#: C/jhbuild.xml:2109(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2170(varname)
msgid "tinderbox_outputdir"
msgstr "tinderbox_outputdir"
-#: C/jhbuild.xml:2112(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2173(simpara)
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3274,11 +3390,11 @@ msgstr ""
"constant>, por lo que se debe usar la opciÃn de la lÃnea de comandos o se "
"debe configurar esta variable en el archivo de configuraciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:2122(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2183(varname)
msgid "trycheckout"
msgstr "trycheckout"
-#: C/jhbuild.xml:2125(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2186(simpara)
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3292,11 +3408,11 @@ msgstr ""
"versiones si hay una nueva versiÃn del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente a "
"pasarle <option>--try-checkout</option>."
-#: C/jhbuild.xml:2135(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2196(varname)
msgid "use_lib64"
msgstr "use_lib64"
-#: C/jhbuild.xml:2138(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2199(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies whether to install libraries to "
"<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3312,11 +3428,11 @@ msgstr ""
"<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
"literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
-#: C/jhbuild.xml:2149(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2210(varname)
msgid "use_local_modulesets"
msgstr "use_local_modulesets"
-#: C/jhbuild.xml:2152(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2213(simpara)
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3327,11 +3443,11 @@ msgstr ""
"manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
"predeterminado es <constant>False</constant>."
-#: C/jhbuild.xml:2160(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2221(varname)
msgid "xvfbargs"
msgstr "xvfbargs"
-#: C/jhbuild.xml:2163(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2224(simpara)
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests."
@@ -3339,11 +3455,11 @@ msgstr ""
"Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
"se ejecutan comprobaciones grÃficas."
-#: C/jhbuild.xml:2171(title)
+#: C/jhbuild.xml:2232(title)
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuraciÃn"
-#: C/jhbuild.xml:2173(para)
+#: C/jhbuild.xml:2234(para)
msgid ""
"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
"in the configuration file:"
@@ -3351,11 +3467,11 @@ msgstr ""
"Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
"configurar en el archivo de configuraciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:2179(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2240(varname)
msgid "os.environ"
msgstr "os.environ"
-#: C/jhbuild.xml:2182(para)
+#: C/jhbuild.xml:2243(para)
msgid ""
"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
"processes that JHBuild spawns."
@@ -3363,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
"procesos que JHBuild crea."
-#: C/jhbuild.xml:2185(para)
+#: C/jhbuild.xml:2246(para)
msgid ""
"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3373,12 +3489,12 @@ msgstr ""
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
"ejemplo:"
-#: C/jhbuild.xml:2190(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2251(programlisting)
#, no-wrap
msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
-#: C/jhbuild.xml:2194(term)
+#: C/jhbuild.xml:2255(term)
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3386,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:2199(para)
+#: C/jhbuild.xml:2260(para)
msgid ""
"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3399,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"variable de entorno està vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
"o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
-#: C/jhbuild.xml:2205(para)
+#: C/jhbuild.xml:2266(para)
msgid ""
"<function>addpath</function> has special handling for the "
"<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3410,7 +3526,7 @@ msgstr ""
"formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
"literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2212(term)
+#: C/jhbuild.xml:2273(term)
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3418,7 +3534,7 @@ msgstr ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
-#: C/jhbuild.xml:2217(para)
+#: C/jhbuild.xml:2278(para)
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3429,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"aÃadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
"envar>)."
-#: C/jhbuild.xml:2222(para)
+#: C/jhbuild.xml:2283(para)
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3439,11 +3555,11 @@ msgstr ""
"<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
"despuÃs de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
-#: C/jhbuild.xml:2233(title)
+#: C/jhbuild.xml:2294(title)
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de mÃdulos"
-#: C/jhbuild.xml:2235(para)
+#: C/jhbuild.xml:2296(para)
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3456,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"usar para editar los archivos del conjunto de mÃdulos usando <literal>nxml-"
"mode</literal> en Emacs."
-#: C/jhbuild.xml:2241(para)
+#: C/jhbuild.xml:2302(para)
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3468,11 +3584,11 @@ msgstr ""
"espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
"fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:2247(title) C/jhbuild.xml:2962(title)
+#: C/jhbuild.xml:2308(title) C/jhbuild.xml:3023(title)
msgid "Module Sources"
msgstr "Repositorios de mÃdulos"
-#: C/jhbuild.xml:2249(para)
+#: C/jhbuild.xml:2310(para)
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3489,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
"mÃtodos de acceso al repositorio)."
-#: C/jhbuild.xml:2257(para)
+#: C/jhbuild.xml:2318(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3501,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definiciÃn del mÃdulo para "
"indicar configuraciones adicionales."
-#: C/jhbuild.xml:2262(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2323(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3536,7 +3652,7 @@ msgstr ""
" [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
" [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] />\n"
-#: C/jhbuild.xml:2279(para)
+#: C/jhbuild.xml:2340(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -3544,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
"identificador Ãnico del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2282(para)
+#: C/jhbuild.xml:2343(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3552,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
"si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:2286(para)
+#: C/jhbuild.xml:2347(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3573,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"dentro de las definiciones de los mÃdulos. Se describen a continuaciÃn en "
"las subsecciones de tipo de repositorios."
-#: C/jhbuild.xml:2298(para)
+#: C/jhbuild.xml:2359(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3583,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
"desarrolladores. Esto es sÃlo informativo."
-#: C/jhbuild.xml:2302(para)
+#: C/jhbuild.xml:2363(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
"module definitions."
@@ -3591,7 +3707,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
"definiciones del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2305(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2366(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3626,7 +3742,7 @@ msgstr ""
" [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
" [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2322(para)
+#: C/jhbuild.xml:2383(para)
msgid ""
"All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
"definitions. Common attributes are described here."
@@ -3635,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"mÃdulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
"atributos comunes."
-#: C/jhbuild.xml:2325(para)
+#: C/jhbuild.xml:2386(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
"non-default repository name."
@@ -3643,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
"especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
-#: C/jhbuild.xml:2328(para)
+#: C/jhbuild.xml:2389(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3652,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"especificar el nombre del mÃdulo que descargar del repositorio. Su valor "
"predeterminado es el identificador del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2332(para)
+#: C/jhbuild.xml:2393(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3661,19 +3777,19 @@ msgstr ""
"especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
"identificador del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2336(para)
+#: C/jhbuild.xml:2397(para)
msgid "Other attributes are described below"
msgstr "A continuaciÃn se describen otros atributos"
-#: C/jhbuild.xml:2339(title)
+#: C/jhbuild.xml:2400(title)
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: C/jhbuild.xml:2341(para)
+#: C/jhbuild.xml:2402(para)
msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2343(para)
+#: C/jhbuild.xml:2404(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
"specify the archive to use."
@@ -3681,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
"especificar el archivo que usar."
-#: C/jhbuild.xml:2346(para)
+#: C/jhbuild.xml:2407(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
"the URL of the repository."
@@ -3689,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> se usa para "
"especificar el URL del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2349(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2410(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3702,11 +3818,11 @@ msgstr ""
" archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
" href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2357(title)
+#: C/jhbuild.xml:2418(title)
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
-#: C/jhbuild.xml:2359(para)
+#: C/jhbuild.xml:2420(para)
msgid ""
"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3714,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
"recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
-#: C/jhbuild.xml:2362(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2423(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3727,7 +3843,7 @@ msgstr ""
" href=\"lp:\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2367(para)
+#: C/jhbuild.xml:2428(para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3756,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"repositorio para construir mÃdulos de su rama personal o construir varios "
"mÃdulos desde un repositorio con una disposiciÃn no estÃndar."
-#: C/jhbuild.xml:2383(para)
+#: C/jhbuild.xml:2444(para)
msgid ""
"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3773,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"etiqueta Â0.1Â. Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
"todos los valores posibles."
-#: C/jhbuild.xml:2391(para)
+#: C/jhbuild.xml:2452(para)
msgid ""
"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
"attributes defined:"
@@ -3781,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
"\">template</sgmltag> definidos:"
-#: C/jhbuild.xml:2395(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2456(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3798,7 +3914,7 @@ msgstr ""
" branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2402(para)
+#: C/jhbuild.xml:2463(para)
msgid ""
"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
"repository:"
@@ -3806,7 +3922,7 @@ msgstr ""
"Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
"el anterior repositorio:"
-#: C/jhbuild.xml:2405(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2466(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3821,7 +3937,7 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-next\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2411(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2472(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3838,15 +3954,15 @@ msgstr ""
" checkoutdir=\"bzr-beta\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2420(title)
+#: C/jhbuild.xml:2481(title)
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: C/jhbuild.xml:2422(para)
+#: C/jhbuild.xml:2483(para)
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2424(para)
+#: C/jhbuild.xml:2485(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -3854,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
"especificar la contraseÃa del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2427(para)
+#: C/jhbuild.xml:2488(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -3862,7 +3978,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"especificar la raÃz del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2430(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2491(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3878,7 +3994,7 @@ msgstr ""
" "
#. TODO describe these attributes
-#: C/jhbuild.xml:2438(para)
+#: C/jhbuild.xml:2499(para)
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3888,15 +4004,15 @@ msgstr ""
"sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
"class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2445(title)
+#: C/jhbuild.xml:2506(title)
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
-#: C/jhbuild.xml:2447(para)
+#: C/jhbuild.xml:2508(para)
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
-#: C/jhbuild.xml:2450(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2511(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3907,15 +4023,15 @@ msgstr ""
"<repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2457(title)
+#: C/jhbuild.xml:2518(title)
msgid "Git"
msgstr "Git"
-#: C/jhbuild.xml:2459(para)
+#: C/jhbuild.xml:2520(para)
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
-#: C/jhbuild.xml:2461(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2522(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3928,7 +4044,7 @@ msgstr ""
" href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2466(para) C/jhbuild.xml:2575(para)
+#: C/jhbuild.xml:2527(para) C/jhbuild.xml:2636(para)
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -3936,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
"\">branch</sgmltag>:"
-#: C/jhbuild.xml:2470(para)
+#: C/jhbuild.xml:2531(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3952,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"cambio sÃlo se realizarà si la rama actual està controlando una rama remota, "
"para no interferir en su trabajo."
-#: C/jhbuild.xml:2477(para)
+#: C/jhbuild.xml:2538(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3965,7 +4081,7 @@ msgstr ""
#. TODO I can't say much about the subdir attribute. In the
#. end it will just be appended to checkoutdir.
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342846
-#: C/jhbuild.xml:2487(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2548(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3982,15 +4098,15 @@ msgstr ""
" tag=\"<replaceable>Ãrbol</replaceable>\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2496(title)
+#: C/jhbuild.xml:2557(title)
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
-#: C/jhbuild.xml:2498(para)
+#: C/jhbuild.xml:2559(para)
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
-#: C/jhbuild.xml:2501(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2562(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4001,7 +4117,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
-#: C/jhbuild.xml:2506(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2567(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4010,15 +4126,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2512(title)
+#: C/jhbuild.xml:2573(title)
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
-#: C/jhbuild.xml:2514(para)
+#: C/jhbuild.xml:2575(para)
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
-#: C/jhbuild.xml:2517(para)
+#: C/jhbuild.xml:2578(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -4026,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
"especificar el servidor del repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2520(para)
+#: C/jhbuild.xml:2581(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -4034,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
"especificar la base de datos que usar por el repositorio."
-#: C/jhbuild.xml:2523(para)
+#: C/jhbuild.xml:2584(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -4042,7 +4158,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
"especificar la rama del repositorio que usar."
-#: C/jhbuild.xml:2526(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2587(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4055,15 +4171,15 @@ msgstr ""
" server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2534(title)
+#: C/jhbuild.xml:2595(title)
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: C/jhbuild.xml:2536(para)
+#: C/jhbuild.xml:2597(para)
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2539(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2600(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4077,7 +4193,7 @@ msgstr ""
" "
#. So how do I checkut out branch at a specific revision?
-#: C/jhbuild.xml:2546(para)
+#: C/jhbuild.xml:2607(para)
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4087,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
"que se descargarà o, si es un nÃmero, una revisiÃn especÃfica para descargar."
-#: C/jhbuild.xml:2551(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2612(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4098,32 +4214,32 @@ msgstr ""
"<branch revision=\"gnome-2-20\"/>\n"
" "
-#: C/jhbuild.xml:2555(para)
+#: C/jhbuild.xml:2616(para)
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
-"\"%(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</"
-"sgmltag> (defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
+"(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
+"(defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
"\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s"
"\")"
msgstr ""
"Es posible especificar una disposiciÃn de <literal>svn</literal> "
"personalizada usando <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> "
"(el predeterminado es Â%(module)s/trunkÂ), <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/"
-"%(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
+"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/%"
+"(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
"predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
-#: C/jhbuild.xml:2565(title)
+#: C/jhbuild.xml:2626(title)
msgid "Tarballs"
msgstr "Archivos tar"
-#: C/jhbuild.xml:2567(para)
+#: C/jhbuild.xml:2628(para)
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr ""
"El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
-#: C/jhbuild.xml:2570(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2631(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4134,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"<repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2579(para)
+#: C/jhbuild.xml:2640(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4144,7 +4260,7 @@ msgstr ""
"archivo que se descargarà y compilarÃ; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> especifica la versiÃn del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2585(para)
+#: C/jhbuild.xml:2646(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4158,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
"correctamente."
-#: C/jhbuild.xml:2591(para)
+#: C/jhbuild.xml:2652(para)
msgid ""
"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4175,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/jhbuild.xml:2599(para) C/jhbuild.xml:3121(para)
+#: C/jhbuild.xml:2660(para) C/jhbuild.xml:3182(para)
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4192,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
"se descargarà de esa ubicaciÃn."
-#: C/jhbuild.xml:2607(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2668(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4209,7 +4325,7 @@ msgstr ""
" <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
"</branch>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2615(para)
+#: C/jhbuild.xml:2676(para)
msgid ""
"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4220,11 +4336,11 @@ msgstr ""
"que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
"importar."
-#: C/jhbuild.xml:2623(title)
+#: C/jhbuild.xml:2684(title)
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Incluir otros conjuntos de mÃdulos"
-#: C/jhbuild.xml:2625(para)
+#: C/jhbuild.xml:2686(para)
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4232,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"JHBuild permite un conjunto de mÃdulos para incluir los contenidos referidos "
"por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2629(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2690(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4241,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2633(para)
+#: C/jhbuild.xml:2694(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4251,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"URI del conjunto de mÃdulos que se incluirÃ, relativa al archivo que "
"contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2637(para)
+#: C/jhbuild.xml:2698(para)
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4261,11 +4377,11 @@ msgstr ""
"mÃdulos; no fuentes de mÃdulos. Se permiten mÃltiples niveles de inclusiÃn, "
"pero no bucles (en este momento no hay ningÃn cÃdigo para manejar bucles)."
-#: C/jhbuild.xml:2644(title)
+#: C/jhbuild.xml:2705(title)
msgid "Module Definitions"
msgstr "Definiciones de mÃdulos"
-#: C/jhbuild.xml:2646(para)
+#: C/jhbuild.xml:2707(para)
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4275,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"de conjunto de mÃdulos, y la lista se puede extender fÃcilmente. Aquà sÃlo "
"se mencionan los mÃs comunes."
-#: C/jhbuild.xml:2650(para)
+#: C/jhbuild.xml:2711(para)
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4289,7 +4405,7 @@ msgstr ""
"\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
"para declarar las dependencias del mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2657(para)
+#: C/jhbuild.xml:2718(para)
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4301,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>, si no estÃn ya incluidos, y se asegurarà que los mÃdulos "
"dependientes se construyen primero."
-#: C/jhbuild.xml:2662(para)
+#: C/jhbuild.xml:2723(para)
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4315,11 +4431,11 @@ msgstr ""
"hace para casos en que un mÃdulo tiene dependencias opcionales en otro "
"mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:2669(title)
+#: C/jhbuild.xml:2730(title)
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
-#: C/jhbuild.xml:2671(para)
+#: C/jhbuild.xml:2732(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4328,7 +4444,7 @@ msgstr ""
"definir un mÃdulo que se compila usando el sistema de construcciÃn GNU "
"Autotools."
-#: C/jhbuild.xml:2675(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2736(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4385,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</autotools>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2703(para)
+#: C/jhbuild.xml:2764(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4399,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
"<command>make install</command> respectivamente."
-#: C/jhbuild.xml:2710(para)
+#: C/jhbuild.xml:2771(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4423,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
"sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usarÃ."
-#: C/jhbuild.xml:2723(para)
+#: C/jhbuild.xml:2784(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4433,7 +4549,7 @@ msgstr ""
"sgmltag> se usa para marcar mÃdulos que no se pueden construir limpiamente "
"usando una carpeta de fuentes por separado."
-#: C/jhbuild.xml:2728(para)
+#: C/jhbuild.xml:2789(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4449,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
"ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
-#: C/jhbuild.xml:2736(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2797(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4458,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
-#: C/jhbuild.xml:2740(para)
+#: C/jhbuild.xml:2801(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4468,11 +4584,11 @@ msgstr ""
"especificar (con un valor ÂfalseÂ) para aquellos mÃdulos que no tienen un "
"objetivo <command>make check</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2746(title)
+#: C/jhbuild.xml:2807(title)
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
-#: C/jhbuild.xml:2748(para)
+#: C/jhbuild.xml:2809(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -4480,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
"un mÃdulo que se construirà usando el sistema de construcciÃn CMake."
-#: C/jhbuild.xml:2751(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2812(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4515,11 +4631,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</cmake>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2770(title)
+#: C/jhbuild.xml:2831(title)
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
-#: C/jhbuild.xml:2772(para)
+#: C/jhbuild.xml:2833(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -4527,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
"definir un mÃdulo que se construirà usando las distutils de python."
-#: C/jhbuild.xml:2775(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2836(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4564,11 +4680,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</distutils>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2795(title)
+#: C/jhbuild.xml:2856(title)
msgid "linux"
msgstr "linux"
-#: C/jhbuild.xml:2797(para)
+#: C/jhbuild.xml:2858(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4579,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"configuraciÃn del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
"\"element\">kconfig</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2802(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2863(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4630,11 +4746,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</linux>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2829(title)
+#: C/jhbuild.xml:2890(title)
msgid "perl"
msgstr "perl"
-#: C/jhbuild.xml:2831(para)
+#: C/jhbuild.xml:2892(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -4642,7 +4758,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
"mÃdulos perl."
-#: C/jhbuild.xml:2834(para)
+#: C/jhbuild.xml:2895(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4650,7 +4766,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
"especificar argumentos adicionales para pasÃrselos a <command>make</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2838(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2899(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4691,11 +4807,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</perl>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2860(title)
+#: C/jhbuild.xml:2921(title)
msgid "waf"
msgstr "waf"
-#: C/jhbuild.xml:2862(para)
+#: C/jhbuild.xml:2923(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -4703,7 +4819,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
"mÃdulo que se construirà con el sistema de construcciÃn Waf."
-#: C/jhbuild.xml:2865(para)
+#: C/jhbuild.xml:2926(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4712,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
"<command>waf</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2869(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2930(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4749,11 +4865,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2889(title)
+#: C/jhbuild.xml:2950(title)
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/jhbuild.xml:2891(para)
+#: C/jhbuild.xml:2952(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4761,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
"crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
-#: C/jhbuild.xml:2895(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2956(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4810,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2919(para)
+#: C/jhbuild.xml:2980(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4820,7 +4936,7 @@ msgstr ""
"pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
"los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
-#: C/jhbuild.xml:2923(para)
+#: C/jhbuild.xml:2984(para)
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -4828,11 +4944,11 @@ msgstr ""
"A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
"un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
-#: C/jhbuild.xml:2928(title)
+#: C/jhbuild.xml:2989(title)
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/jhbuild.xml:2930(para)
+#: C/jhbuild.xml:2991(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4842,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
"son sus dependencias."
-#: C/jhbuild.xml:2934(para)
+#: C/jhbuild.xml:2995(para)
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4852,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
"instala el escritorio completo."
-#: C/jhbuild.xml:2938(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2999(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4879,7 +4995,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2951(para)
+#: C/jhbuild.xml:3012(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4891,15 +5007,15 @@ msgstr ""
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/jhbuild.xml:2959(title)
+#: C/jhbuild.xml:3020(title)
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsotelos"
-#: C/jhbuild.xml:2965(title)
+#: C/jhbuild.xml:3026(title)
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/jhbuild.xml:2967(para)
+#: C/jhbuild.xml:3028(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4909,7 +5025,7 @@ msgstr ""
"su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2971(para)
+#: C/jhbuild.xml:3032(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -4917,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2974(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3035(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4932,7 +5048,7 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2981(para)
+#: C/jhbuild.xml:3042(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -4940,7 +5056,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2984(para)
+#: C/jhbuild.xml:3045(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -4949,7 +5065,7 @@ msgstr ""
"repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
"mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:2988(para)
+#: C/jhbuild.xml:3049(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4961,11 +5077,11 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
"anÃnimo."
-#: C/jhbuild.xml:2995(title)
+#: C/jhbuild.xml:3056(title)
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/jhbuild.xml:2997(para)
+#: C/jhbuild.xml:3058(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4975,7 +5091,7 @@ msgstr ""
"su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:3001(para)
+#: C/jhbuild.xml:3062(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -4983,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio de Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:3004(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3065(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4996,7 +5112,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3010(para)
+#: C/jhbuild.xml:3071(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -5004,7 +5120,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:3013(para) C/jhbuild.xml:3042(para)
+#: C/jhbuild.xml:3074(para) C/jhbuild.xml:3103(para)
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5012,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
"este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
-#: C/jhbuild.xml:3017(para)
+#: C/jhbuild.xml:3078(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5022,11 +5138,11 @@ msgstr ""
"del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:3024(title)
+#: C/jhbuild.xml:3085(title)
msgid "arch-archive"
msgstr "arch-archive"
-#: C/jhbuild.xml:3026(para)
+#: C/jhbuild.xml:3087(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
"deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -5036,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"en su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:3030(para)
+#: C/jhbuild.xml:3091(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
"describe a GNU Arch archive."
@@ -5044,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> se usa para "
"describir un archivo de GNU Arch."
-#: C/jhbuild.xml:3033(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3094(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5057,7 +5173,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>url del repositorio</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3039(para)
+#: C/jhbuild.xml:3100(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
"archive name."
@@ -5065,7 +5181,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un nombre "
"de archivo Arch."
-#: C/jhbuild.xml:3046(para)
+#: C/jhbuild.xml:3107(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
"mirror URL for the archive."
@@ -5073,11 +5189,11 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de un "
"repositorio del archivo."
-#: C/jhbuild.xml:3054(title)
+#: C/jhbuild.xml:3115(title)
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
-#: C/jhbuild.xml:3057(para)
+#: C/jhbuild.xml:3118(para)
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5085,11 +5201,11 @@ msgstr ""
"Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
"mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
-#: C/jhbuild.xml:3063(title)
+#: C/jhbuild.xml:3124(title)
msgid "tarball"
msgstr "archivo tar"
-#: C/jhbuild.xml:3066(para)
+#: C/jhbuild.xml:3127(para)
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5099,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
"<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:3071(para)
+#: C/jhbuild.xml:3132(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -5107,7 +5223,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
"un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
-#: C/jhbuild.xml:3074(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3135(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5162,7 +5278,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/jhbuild.xml:3101(para)
+#: C/jhbuild.xml:3162(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5170,7 +5286,7 @@ msgstr ""
"Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
-#: C/jhbuild.xml:3105(para)
+#: C/jhbuild.xml:3166(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5188,7 +5304,7 @@ msgstr ""
"opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
"el paquete fuente se ha descargado correctamente."
-#: C/jhbuild.xml:3114(para)
+#: C/jhbuild.xml:3175(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5203,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/jhbuild.xml:3129(para)
+#: C/jhbuild.xml:3190(para)
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5753,8 +5869,8 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010."
#~ msgid ""
#~ "In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
-#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/"
-#~ "dbus-1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
+#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-"
+#~ "1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
#~ msgstr ""
#~ "Para activar un servicio D-Bus instalado con el entorno raÃz JHBuild, "
#~ "mientras usa el sistema D-Bus, debe modificar el archivo <filename>/etc/"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]