[accerciser] Updated Swedish translation



commit fa35a0183df28bf3fff47e3d00d5d0d8c7b0f33b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Sep 1 15:38:04 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  231 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f92ba05..c14af02 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-18 22:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-01 15:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 15:38+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Accerciser"
 msgstr "Accerciser"
 
 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
 msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
 msgstr "HjÃlpmedelsutforskaren Accerciser"
 
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Egenskap"
 msgid "Value"
 msgstr "VÃrde"
 
-#: ../plugins/console.py:29
+#: ../plugins/console.py:32
 msgid "IPython Console"
 msgstr "IPython-konsoll"
 
-#: ../plugins/console.py:32
+#: ../plugins/console.py:35
 msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
 msgstr "Interaktiv konsoll fÃr manipulering av aktuell markerad hjÃlpmedelsfunktion"
 
@@ -125,23 +125,23 @@ msgstr "KÃlla"
 msgid "_Monitor Events"
 msgstr "_Ãvervaka hÃndelser"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:48
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
 msgid "Event Monitor"
 msgstr "HÃndelseÃvervakare"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
+#: ../plugins/event_monitor.py:54
 msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
 msgstr "Visar hÃndelser nÃr de intrÃffar frÃn markerade typer och kÃllor"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:61
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
 msgid "Highlight last event entry"
 msgstr "Markera senaste hÃndelsepost"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: ../plugins/event_monitor.py:68
 msgid "Start/stop event recording"
 msgstr "Starta/stoppa hÃndelseinspelning"
 
-#: ../plugins/event_monitor.py:67
+#: ../plugins/event_monitor.py:72
 msgid "Clear event log"
 msgstr "TÃm hÃndelselogg"
 
@@ -191,8 +191,8 @@ msgid "<b>unknown</b>"
 msgstr "<b>okÃnd</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:13
-#: ../plugins/interface_view.py:334
-#: ../plugins/interface_view.py:827
+#: ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
 msgid "<i>(no description)</i>"
 msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
 
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "S_krivbord"
 
 #. add description to buffer
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:31
-#: ../plugins/validate.py:214
-#: ../plugins/validate.py:277
+#: ../plugins/validate.py:217
+#: ../plugins/validate.py:280
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Rubrik:"
 
 #. add url role to buffer
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:36
-#: ../plugins/validate.py:283
+#: ../plugins/validate.py:286
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "HyperlÃnk"
 
@@ -417,69 +417,69 @@ msgid "name (x,y)"
 msgstr "namn (x,y)"
 
 #. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:38
+#: ../plugins/interface_view.py:42
 msgid "Interface Viewer"
 msgstr "GrÃnssnittsvisare"
 
 #. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:41
+#: ../plugins/interface_view.py:45
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr "TillÃter visning av olika grÃnssnittsegenskaper"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:229
-#: ../plugins/interface_view.py:231
-#: ../plugins/interface_view.py:232
+#: ../plugins/interface_view.py:233
+#: ../plugins/interface_view.py:235
+#: ../plugins/interface_view.py:236
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(inte implementerad)"
 
 #. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:703
-#: ../plugins/validate.py:279
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+#: ../plugins/interface_view.py:708
+#: ../plugins/validate.py:282
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:374
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:710
+#: ../plugins/interface_view.py:716
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:717
+#: ../plugins/interface_view.py:724
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:732
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:885
+#: ../plugins/interface_view.py:894
 msgid "Too many selectable children"
 msgstr "FÃr mÃnga valbara barn"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1230
-#: ../plugins/interface_view.py:1233
+#: ../plugins/interface_view.py:1239
+#: ../plugins/interface_view.py:1242
 msgid "<i>(Editable)</i>"
 msgstr "<i>(Redigerbar)</i>"
 
-#: ../plugins/quick_select.py:11
+#: ../plugins/quick_select.py:16
 msgid "Quick Select"
 msgstr "SnabbvÃljare"
 
-#: ../plugins/quick_select.py:14
+#: ../plugins/quick_select.py:19
 msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
 msgstr "Insticksmodul med olika metoder fÃr att vÃlja hjÃlpmedelsfunktioner snabbt."
 
-#: ../plugins/quick_select.py:20
+#: ../plugins/quick_select.py:25
 msgid "Inspect last focused accessible"
 msgstr "Inspektera senaste fokuserad hjÃlpmedelsfunktion"
 
-#: ../plugins/quick_select.py:24
+#: ../plugins/quick_select.py:29
 msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr "Inspektera hjÃlpmedelsfunktion under muspekare"
 
 #: ../plugins/validate.ui.h:1
-#: ../plugins/validate.py:360
-#: ../plugins/validate.py:412
+#: ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
 msgid "Idle"
 msgstr "Overksam"
 
@@ -491,56 +491,56 @@ msgstr "Sche_ma:"
 msgid "V_alidate"
 msgstr "V_alidera"
 
-#: ../plugins/validate.py:64
+#: ../plugins/validate.py:67
 msgid "No description"
 msgstr "Ingen beskrivning"
 
-#: ../plugins/validate.py:152
+#: ../plugins/validate.py:155
 msgid "AT-SPI Validator"
 msgstr "AT-SPI-validerare"
 
-#: ../plugins/validate.py:154
+#: ../plugins/validate.py:157
 msgid "Validates application accessibility"
 msgstr "Validerar hjÃlpmedel i program"
 
 #. log level column
 #. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:207
-#: ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/validate.py:210
+#: ../plugins/validate.py:278
 msgid "Level"
 msgstr "NivÃ"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:281
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:284
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: ../plugins/validate.py:346
+#: ../plugins/validate.py:349
 msgid "Saving"
 msgstr "Sparar"
 
-#: ../plugins/validate.py:394
+#: ../plugins/validate.py:397
 msgid "Validating"
 msgstr "Validerar"
 
-#: ../plugins/validate.py:550
+#: ../plugins/validate.py:553
 msgid "EXCEPT"
 msgstr "UNDANTAG"
 
-#: ../plugins/validate.py:557
+#: ../plugins/validate.py:560
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEL"
 
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: ../plugins/validate.py:568
 msgid "WARN"
 msgstr "VARNING"
 
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: ../plugins/validate.py:575
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../plugins/validate.py:579
+#: ../plugins/validate.py:582
 msgid "DEBUG"
 msgstr "FELSÃKNING"
 
@@ -656,101 +656,101 @@ msgstr "Accerciser kunde inte se programmen pà ditt skrivbord. Du mÃste aktive
 msgid "Note: Changes only take effect after logout."
 msgstr "Observera: Eventuella Ãndringar blir aktiverade efter utloggning."
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355
 msgid "<dead>"
 msgstr "<dÃd>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416
 msgid "Children"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445
 msgid "_Refresh Registry"
 msgstr "Uppdatera _registret"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448
 msgid "Refresh all"
 msgstr "Uppdatera alla"
 
 #. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451
 msgid "Refresh _Node"
 msgstr "Uppdatera _nod"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454
 msgid "Refresh selected node's children"
 msgstr "Uppdatera markerade nodens barn"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:226
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:233
 msgid "Task"
 msgstr "Uppgift"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:240
 msgid "Key"
 msgstr "Tangent"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:250
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:257
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:265
 msgid "Shift"
 msgstr "Skift"
 
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:76
 msgid "Top panel"
 msgstr "Ãverpanelen"
 
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
 msgid "Bottom panel"
 msgstr "Nederpanelen"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
 msgid "accerciser Preferences"
 msgstr "InstÃllningar fÃr accerciser"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "AllmÃnna snabbtangenter"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
 msgid "Highlight duration:"
 msgstr "MarkeringslÃngd:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:95
 msgid "Border color:"
 msgstr "RamfÃrg:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
 msgid "The border color of the highlight box"
 msgstr "RamfÃrgen fÃr markeringsrutan"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:99
 msgid "Fill color:"
 msgstr "FyllnadsfÃrg:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:102
 msgid "The fill color of the highlight box"
 msgstr "FyllnadsfÃrgen fÃr markeringsrutan"
 
@@ -767,8 +767,8 @@ msgid "An interactive Python accessibility explorer"
 msgstr "En interaktiv hjÃlpmedelsutforskare skriven i Python"
 
 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
-msgid "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-msgstr "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 
 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
 msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
@@ -778,209 +778,180 @@ msgstr "Den nya BSD-licensen. Se filerna COPYING och NOTICE fÃr detaljer."
 msgid "Web site"
 msgstr "Webbplats"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
 msgid "_Add Bookmark..."
 msgstr "_LÃgg till bokmÃrke..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
 msgid "Bookmark selected accessible."
 msgstr "BokmÃrk markerad hjÃlpmedelsfunktion."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "R_edigera bokmÃrken..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
 msgid "Manage bookmarks."
 msgstr "Hantera bokmÃrken."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
 msgid "Edit Bookmarks..."
 msgstr "Redigera bokmÃrken..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
 msgid "Path"
 msgstr "SÃkvÃg"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
 msgid "Add Bookmark..."
 msgstr "LÃgg till bokmÃrke..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
 msgid "Application:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
 msgid "Path:"
 msgstr "SÃkvÃg:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
 msgid "Plugin Errors"
 msgstr "Fel i insticksmodul"
 
 #. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
 #. it is a noun.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:383
 msgctxt "viewport"
 msgid "View"
 msgstr "Vy"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:460
 msgid "No view"
 msgstr "Ingen vy"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:376
 msgid "_Single plugins view"
 msgstr "Vy fÃr _enstaka insticksmodul"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:765
 msgid "Plugin View"
 msgstr "Insticksmodulsvy"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:768
 #, python-format
 msgid "Plugin View (%d)"
 msgstr "Insticksvy (%d)"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1037
 msgid "<i>_New view...</i>"
 msgstr "<i>_Ny vy...</i>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1093
 msgid "New View..."
 msgstr "Ny vy..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
 msgctxt "menu"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_BokmÃrken"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
 msgctxt "menu"
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
 msgid "_Help"
 msgstr "_HjÃlp"
 
 #~ msgid "Dogtail"
 #~ msgstr "Dogtail"
-
 #~ msgid "LDTP"
 #~ msgstr "LDTP"
-
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "Original"
-
 #~ msgid "Script Type"
 #~ msgstr "Skripttyp"
-
 #~ msgid "Script Recorder"
 #~ msgstr "Skriptinspelare"
-
 #~ msgid "Creates dogtail style scripts"
 #~ msgstr "Skapar dogtail-liknande skript"
-
 #~ msgid "The current script will be lost."
 #~ msgstr "Det aktuella skriptet kommer att fÃrloras."
-
 #~ msgid "Confirm clear"
 #~ msgstr "BekrÃfta tÃmning"
-
 #~ msgid "Full name"
 #~ msgstr "FullstÃndigt namn"
-
 #~ msgid "Key binding"
 #~ msgstr "Tangentbindning"
-
 #~ msgid "Content type"
 #~ msgstr "InnehÃllstyp"
-
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Visa"
-
 #~ msgid "1.0"
 #~ msgstr "1.0"
-
 #~ msgid "accerciser Copyright ÃÂ 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 #~ msgstr "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-
 #~ msgid "gtk-clear"
 #~ msgstr "TÃm"
-
 #~ msgid "gtk-save"
 #~ msgstr "Spara"
-
 #~ msgid "gtk-select-all"
 #~ msgstr "Markera allt"
-
 #~ msgid "gtk-media-record"
 #~ msgstr "Spela in"
-
 #~ msgid "Wiki page"
 #~ msgstr "Wiki-sida"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "StÃng"
-
 #~ msgid "gtk-quit"
 #~ msgstr "Avsluta"
-
 #~ msgid "gtk-refresh"
 #~ msgstr "Uppdatera"
-
 #~ msgid "Core"
 #~ msgstr "KÃrna"
-
 #~ msgid "Plugin enabled"
 #~ msgstr "Insticksmodul aktiverad"
-
 #~ msgid "Set to true is plugin is enabled"
 #~ msgstr "StÃll in till sant om insticksmodulen Ãr aktiverad"
-
 #~ msgid "The default tab position"
 #~ msgstr "Standardposition fÃr flik"
-
 #~ msgid "The default tab position for this plugin"
 #~ msgstr "Standardpositionen fÃr fliken fÃr den hÃr insticksmodulen"
-
 #~ msgid "Top right"
 #~ msgstr "Ãvre hÃgra hÃrnet"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Desktop accessibility is still not functioning although it has been "
 #~ "enabled."
 #~ msgstr ""
 #~ "TillgÃnglighetsfunktioner fÃr skrivbordet fungerar fortfarande inte Ãven "
 #~ "om de har aktiverats."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: You must logout for desktop accessibility options to take effect."
 #~ msgstr ""
 #~ "Observera: Du mÃste logga ut fÃr att skrivbordsalternativ fÃr "
 #~ "tillgÃnglighet blir aktiverade."
-
 #~ msgid "Va_lue"
 #~ msgstr "VÃ_rde"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]