[gnome-session] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 1 Sep 2011 10:34:30 +0000 (UTC)
commit bb34a9f279ad0f74a53a76f28609c4efb3be3f3b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Thu Sep 1 12:34:09 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4fb1024..318c9cd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-01 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -41,32 +41,32 @@ msgstr "Uppstartsprogrammets kommando fÃr inte vara tomt"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Uppstartsprogrammets kommando Ãr inte giltigt"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverat"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "InstÃllningar fÃr uppstartsprogram"
-#: ../capplet/gsp-app.c:273
+#: ../capplet/gsp-app.c:274
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
-#: ../capplet/gsp-app.c:279
+#: ../capplet/gsp-app.c:280
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivning"
#: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:281
msgid "Version of this application"
msgstr "Version av detta program"
@@ -208,15 +208,6 @@ msgstr "Flaggor fÃr sessionshantering:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Visa flaggor fÃr sessionshantering"
-#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"Det finns ett problem med konfigurationsservern.\n"
-"(%s avslutades med status %d)"
-
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
@@ -299,8 +290,8 @@ msgid "_Switch User"
msgstr "_VÃxla anvÃndare"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:294
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:420
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logga ut"
@@ -324,12 +315,23 @@ msgstr "Starta _om"
msgid "_Shut Down"
msgstr "St_Ãng av"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:375
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Ãh nej! NÃgonting har gÃtt fel."
-#. make this changable at some point
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:281
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:382
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
+msgstr "Ett problem har intrÃffat och systemet kan inte ÃterhÃmta sig. Kontakta en systemadministratÃr"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions below may have caused this.\n"
+"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
+msgstr ""
+"Ett problem har intrÃffat och systemet kan inte ÃterhÃmta sig. NÃgra av utÃkningarna nedan kan ha orsakat detta.\n"
+"Prova att inaktivera nÃgra av dessa. Logga sedan ut och fÃrsÃk igen."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -352,11 +354,11 @@ msgstr "DÃdad av signal %d"
msgid "Stopped by signal %d"
msgstr "Stoppad av signal %d"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1371
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1379
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
msgstr "GNOME 3 kunde inte lÃsas in"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1380
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
"\n"
@@ -366,12 +368,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta betyder oftast att ditt system (grafikmaskinvara eller drivrutin) inte kan dra nytta av den kompletta GNOME 3-upplevelsen."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1374
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1382
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "LÃr dig mer om GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1471
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2202
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1479
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2210
msgid "Not responding"
msgstr "Svarar inte"
@@ -397,36 +399,40 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Kunde inte skapa lyssnande ICE-uttag: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "Kunde inte starta inloggningssession (och kan inte ansluta till X-servern)"
-#: ../gnome-session/main.c:276
+#: ../gnome-session/main.c:277
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "ÃsidosÃtt standardkataloger fÃr automatisk start"
-#: ../gnome-session/main.c:276
+#: ../gnome-session/main.c:277
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "Session to use"
msgstr "Session att anvÃnda"
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktivera felsÃkningskod"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "LÃs inte in anvÃndarspecifika program"
-#: ../gnome-session/main.c:300
+#: ../gnome-session/main.c:282
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Visa den \"felande valen\" fÃr testning "
+
+#: ../gnome-session/main.c:302
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "- GNOME-sessionshanteraren"
@@ -455,61 +461,51 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till sessionshanteraren"
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program anropat med motsÃgande flaggor"
+#~ msgid ""
+#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
+#~ "(%s exited with status %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns ett problem med konfigurationsservern.\n"
+#~ "(%s avslutades med status %d)"
#~ msgid "Try _Recovery"
#~ msgstr "FÃrsÃk att _ÃterhÃmta"
-
#~ msgid "A system error has occurred: %s"
#~ msgstr "Ett systemfel har intrÃffat: %s"
-
#~ msgid "A fatal system error has occurred: %s"
#~ msgstr "Ett Ãdesdigert systemfel har intrÃffat: %s"
-
#~ msgid "Component '%s': %s"
#~ msgstr "Komponent \"%s\": %s"
-
#~ msgid "Killed by signal"
#~ msgstr "DÃdad av signal"
-
#~ msgid "Timed out"
#~ msgstr "TidsgrÃnsen Ãverstegs"
-
#~ msgid "Show logout dialog"
#~ msgstr "Visa utloggningsdialogrutan"
-
#~ msgid "Show shutdown dialog"
#~ msgstr "Visa avstÃngningsdialogrutan"
-
#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
#~ msgstr "AnvÃnd dialogrutor fÃr fel"
-
#~ msgid "Set the current session name"
#~ msgstr "Ange det aktuella sessionsnamnet"
-
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NAMN"
-
#~ msgid "Kill session"
#~ msgstr "DÃda session"
-
#~ msgid "Classic GNOME"
#~ msgstr "Klassisk GNOME"
-
#~ msgid "Window Manager"
#~ msgstr "FÃnsterhanterare"
-
#~ msgid "Default session"
#~ msgstr "Standardsession"
-
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "Filhanterare"
-
#~ msgid ""
#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta Ãr aktiverat kommer gnome-session att frÃga anvÃndaren innan en "
#~ "session avslutas."
-
#~ msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta Ãr aktiverat kommer gnome-session att spara sessionen "
#~ "automatiskt."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]