[totem] Updated Russian translation



commit 4e02b3a6956905cfdfbf0f80e4397cecddf5ea8f
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Thu Sep 1 14:26:05 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1210 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 476 insertions(+), 734 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a7bf783..4a2d9a2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 19:24+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 14:25+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,130 +77,77 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:11
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ _ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑâ"
 
-#. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 ÐÑ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 ÐÐÐÑ/ÑÐÐ"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5
-#: ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 Ã 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/properties.ui.h:3
 #: ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
 msgid "Audio"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "Ð/Ð"
-
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:8
+#| msgid "Co_ntrast:"
+msgid "Container:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../data/properties.ui.h:12
 #: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../data/properties.ui.h:15
 #: ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
 msgid "Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Video Codec
-#: ../data/properties.ui.h:23
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "Ð/Ð"
-
-#: ../data/properties.ui.h:24
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "ÐÐÐ:"
 
@@ -210,14 +157,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
 #: ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1667
+#: ../src/totem-object.c:1663
 msgid "Movie Player"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -310,7 +256,6 @@ msgid "About this application"
 msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-#| msgid "Auto"
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
@@ -352,7 +297,6 @@ msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
-#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -416,7 +360,6 @@ msgid "Large"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:52
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -582,7 +525,8 @@ msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:96
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
@@ -639,152 +583,134 @@ msgid "Zoom In"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "_O ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐ_ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
-#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ _ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:146
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:147
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:148
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:149
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
@@ -805,9 +731,6 @@ msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
-#| "the stream (in seconds)"
 msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
 
@@ -820,9 +743,6 @@ msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÐÑÑÑÑâÂ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-#| "directory"
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
 msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -831,19 +751,14 @@ msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÂ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-#| "Pictures directory"
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
 msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÐÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÂ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Encoding charset for subtitle"
 msgid "Encoding character set for subtitle."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Name of the visual effects plugins"
 msgid "Name of the visual effects plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -856,7 +771,6 @@ msgid "Network connection speed"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Pango font description for subtitle rendering"
 msgid "Pango font description for subtitle rendering."
 msgstr "Pango-ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
 
@@ -917,7 +831,6 @@ msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -942,9 +855,6 @@ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
-#| "or closing them."
 msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ- Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
@@ -987,38 +897,38 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ URI ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ(Ñ)"
 
 #. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ: Â%sÂ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1050,66 +960,117 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+
 #. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#| msgid "N/A"
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð/Ð"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð/Ð"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 ÐÑ"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d à %d"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ÑÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
 #, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d ÐÐÐÑ/ÑÐÐ"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
-#| msgid "%d frames per second"
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d ÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d ÐÑ"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "Ð/Ð"
-
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1125,51 +1086,50 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
 msgid "No File"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
-#: ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:181
+#: ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:182
-#: ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225
-#: ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:183
+#: ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226
+#: ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Totem."
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Totem â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2 ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:350
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "Totem ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License c ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Totem. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
 msgstr "Totem ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ GStreamer."
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:197
-#| msgid "Auto"
+#: ../src/totem-menu.c:195
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
@@ -1177,35 +1137,34 @@ msgstr "ÐÐÑÐ"
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:739
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ '%s'"
 
-#: ../src/totem-menu.c:742
-#: ../src/totem-menu.c:825
+#: ../src/totem-menu.c:768
+#: ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Â%sÂ"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1173
+#: ../src/totem-menu.c:1189
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1177
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2002â2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1182
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+#: ../src/totem-menu.c:1198
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nail Abdrahmanov <nail gella com ru>\n"
@@ -1213,149 +1172,146 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ <qvvx yandex ru>, 2008\n"
 "Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2009-2010"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1186
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ÐÐÐ-ÑÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:473
+#: ../src/totem-object.c:471
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1043
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
 msgid "Playing"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1049
+#: ../src/totem-object.c:1045
 #: ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1050
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
 msgid "Paused"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1056
-#: ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1052
+#: ../src/totem-object.c:1062
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061
-#: ../src/totem-object.c:1659
+#: ../src/totem-object.c:1057
+#: ../src/totem-object.c:1655
 #: ../src/totem-statusbar.c:115
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142
-#: ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799
-#: ../src/totem-object.c:1962
+#: ../src/totem-object.c:1138
+#: ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795
+#: ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Â%sÂ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1242
 #, c-format
 msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1247
+#: ../src/totem-object.c:1243
 msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1252
 msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Totem, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1258
+#: ../src/totem-object.c:1254
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1264
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1300
+#: ../src/totem-object.c:1296
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1301
-#: ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:1297
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "No reason."
 msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1311
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1316
+#: ../src/totem-object.c:1312
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1801
 msgid "No error message"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2197
+#: ../src/totem-object.c:2150
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2535
-#: ../src/totem-object.c:2537
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+#: ../src/totem-object.c:2489
+#: ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4114
-#: ../src/totem-object.c:4116
+#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:4062
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4123
-#: ../src/totem-object.c:4125
+#: ../src/totem-object.c:4069
+#: ../src/totem-object.c:4071
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ / ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4133
-#: ../src/totem-object.c:4135
+#: ../src/totem-object.c:4079
+#: ../src/totem-object.c:4081
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4147
-#: ../src/totem-object.c:4149
+#: ../src/totem-object.c:4093
+#: ../src/totem-object.c:4095
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Totem."
 
@@ -1411,10 +1367,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ/ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Quit"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1440,51 +1393,51 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 ÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ XML Shareable"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1045
-#: ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
-#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Â%sÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1496,13 +1449,68 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114
-#: ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115
+#: ../src/totem-properties-view.c:252
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+#| msgctxt "Audio codec"
+#| msgid "N/A"
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð/Ð"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#| msgctxt "Audio codec"
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð/Ð"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d ÐÐÐÑ/ÑÐÐ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d à %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d ÐÑ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð/Ð"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#| msgctxt "Audio codec"
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð/Ð"
+
 #: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
@@ -1715,14 +1723,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:329
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ URI ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1733,45 +1741,45 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:502
+#: ../src/totem-uri.c:504
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:507
+#: ../src/totem-uri.c:509
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:519
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:527
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:537
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:589
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:652
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1791,13 +1799,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/totem.c:254
 #: ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
 
 #: ../src/totem.c:255
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -1805,102 +1813,77 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. Totem ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1848
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3120
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3152
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3609
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3615
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ (%s), ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3616
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ:\n"
+msgstr[0] "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ %s, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[1] ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ:\n"
 "\n"
 "%s"
+msgstr[2] "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ (%s), ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3641
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3713
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6004
-msgid "Surround"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6006
-msgid "Mono"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6353
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GStreamer."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6843
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ GStreamer. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7089
-msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966
-msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ GStreamer ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7001
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
 msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
 msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ GStreamer ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
@@ -1911,7 +1894,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. 
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
 #: ../src/backend/video-utils.c:91
-#: ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1929,48 +1912,6 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ÑÐÑ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÑÑ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÑ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
@@ -2042,13 +1983,11 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
-#| msgid "_Chapter Menu"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#| msgid "Next chapter or movie"
 msgid "Support chapter markers in movies."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ."
 
@@ -2057,32 +1996,26 @@ msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-#| msgid "_Chapter Menu"
 msgid "Add Chapter..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑâ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-#| msgid "_Chapter Menu"
 msgid "Add New Chapters"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-#| msgid "Next chapter or movie"
 msgid "Create a new chapter list for the movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#| msgid "Go to the chapter menu"
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-#| msgid "Go to the chapter menu"
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-#| msgid "_Chapter Menu"
 msgid "Load Chapters..."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
@@ -2091,32 +2024,26 @@ msgid "Load chapters from an external CMML file"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ CMML"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-#| msgid "Go to the chapter menu"
 msgid "No chapter data"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-#| msgid "_Chapter Menu"
 msgid "Remove Chapter"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#| msgid "Remove file from playlist"
 msgid "Remove the chapter from the list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-#| msgid "0 Channels"
 msgid "Save Changes"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-#| msgid "Go to the chapter menu"
 msgid "_Go to Chapter"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove Chapter"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2146,7 +2073,6 @@ msgid "Error while writing file with chapters"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
-#| msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -2155,65 +2081,68 @@ msgid "Please check you have permission to write to the folder containing the mo
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
-#| msgid "Open a file"
 msgid "Open Chapter File"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
-#| msgid "Save Screenshot"
 msgid "Chapter Screenshot"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
-#| msgid "Open a file"
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ?"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
-#| msgid "Square"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 msgid "Save"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ CMML"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
-msgid "Delete"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "DLNA/UPnP ÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ Coherence"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "DLNA/UPnP ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Coherence"
-
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ D-Bus"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ D-Bus."
 
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÑÐ MediaPlayer2 ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ Â%s ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ MediaPlayer 2 ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ Â%sÂ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "URI Â%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
@@ -2236,7 +2165,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ gromit."
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
@@ -2244,207 +2173,40 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ BBC ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 7 ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ BBC iPlayer."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
-#| msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ BBC iPlayer."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐâ"
 
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
-#| msgid ""
-#| "There was an unknown error getting the list of programmes for this "
-#| "channel and category combination."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
 msgid "<no reason given>"
 msgstr "<ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ (Â%sÂ)"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ _ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Jamendo Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Creative Commons ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Jamendo."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ simplejson ÐÐÑ python."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ÐÐÐÑ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
-#| msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgid "Fetching albums, please waitâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐâ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ Jamendo.\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Jamendo ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ %s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
-msgid "en"
-msgstr "ru"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Audio format to download from Jamendo"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "Number of screenshots:"
-msgid "Number of results per page"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ Jamendo ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ Jamendo."
-
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ-ÐÐÑÑ"
@@ -2466,14 +2228,10 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -2485,58 +2243,65 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð Ð
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
-msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#| msgid "Brasilian Portuguese"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#| msgid "Searching subtitlesâ"
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
-msgid "No results found"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐ OpenSubtitles."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#| msgid "No results found"
+msgid "No results found."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
-#| msgid "Download Movie Subtitles"
-msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑâ"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑ Ñ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
-#| msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
-#| msgid "Downloading the subtitles..."
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Subtitle _language:"
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -2552,7 +2317,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -2613,35 +2378,46 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ rpdb2 ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ rpdb2"
 
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "ÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
-#| msgid "Save Playlist..."
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑâ"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
-#| msgid "The contrast of the video"
 msgid "Save a copy of the movie"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
-#| msgid "Save Gallery"
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
-#| msgid "_Movie"
 msgid "Movie"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
-#| msgid "Movies to play"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -2670,7 +2446,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "_ÐÐÑ"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "ÐÐÐÑ.png"
@@ -2742,7 +2518,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
-#| msgid "seconds"
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -2759,12 +2534,10 @@ msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-#| msgid "Skip to"
 msgid "Skip To"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-#| msgid "_Skip to..."
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ðâ"
 
@@ -2776,57 +2549,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ð:"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ Tracker"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
-msgid "No results"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the
-#. * list view, for example:
-#. *
-#. *   Showing 10-20 of 128 matches
-#. *
-#. * This is similar to what web searches use, eg.
-#. * Google on the top-right of their search results
-#. * page show:
-#. *
-#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#. *
-#.
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ %iâ%i ÐÐ %i"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ %iâ%i ÐÐ %i"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ %iâ%i ÐÐ %i"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
-msgid "Page"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ Tracker"
-
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ñ YouTube."
@@ -2839,12 +2561,16 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ YouTube"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -2874,61 +2600,52 @@ msgid "The response from the server could not be understood. Please check you ar
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ libgdata."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
 msgid "Video Format Not Supported"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
 msgid "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you like to open it in your web browser instead?"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ Totem. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ URI ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ Â%sÂ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ %s"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ Totem ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑ Totem ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ."
 
@@ -2940,29 +2657,29 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python."
 msgid "Python Console"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Python"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ Python"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ Python Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
 #, python-format
-#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgid ""
 "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n"
 "%s"
@@ -2970,15 +2687,40 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÑ Totem.Object ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Âtotem_object :\\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use "
-#| "the default password ('totem')."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem')."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÂOKÂ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ winpdb ÐÐÐ rpdb2. ÐÑÐÐ Ð DConf ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÂtotemÂ)."
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#| msgid "YouTube Browser"
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Grilo"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+msgid "Search Error"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#| msgid "Local Search"
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]