[yelp] Updated Esperanto translation



commit b5b3d0d7608afe09474d2b2a8823ef70440ab52f
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Wed Oct 26 20:20:10 2011 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  277 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index be425d3..60ced40 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,23 +9,24 @@
 # Fabio Ruiz ORTEGA < >, 2009.
 # Michael MORONI, <haikara90 gmail com>, 2009.
 # Kim RIBEIRO <ribekim gmail com>, 2009.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
 # Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp 2.3.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k";
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 23:35-0400\n"
-"Last-Translator: Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-28 08:24+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -50,13 +51,13 @@ msgstr "La paÄo '%s' ne estis trovita en dokumento '%s'."
 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
-msgstr "La dokumento ne eksistas."
+msgstr "La dosiero ne ekzistas."
 
 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ does not exist."
-msgstr "Dosiero \"%s\" ne estis trovita."
+msgstr "Dosiero \"%s\" ne ekzistas."
 
 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
 #, c-format
@@ -86,34 +87,33 @@ msgstr "Nekonata"
 msgid "The requested page was not found in the document â%sâ."
 msgstr "La petita paÄo ne estis trovita en dokumento '%s'."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksite"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
 msgid "Whether the document content has been indexed"
 msgstr "Äu indeksi la enhavon de la dokumento?"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
 msgid "Document URI"
 msgstr "URI de dokumento"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "La URI kiu identigas la dokumenton"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#: ../libyelp/yelp-document.c:958
 #, c-format
-#| msgid "Search results for \"%s\""
 msgid "Search results for â%sâ"
 msgstr "SerÄrezultoj por â%sâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:968
+#: ../libyelp/yelp-document.c:970
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in â%sâ."
 msgstr "Neniuj kongruaj helppaÄoj trovataj en \"%s\"."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:974
+#: ../libyelp/yelp-document.c:976
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Neniuj kongruaj helppaÄoj trovataj."
 
@@ -133,47 +133,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dosiero \"%s\" ne estis komprenebla, Äar Äi ne enhavas bonforman info-paÄon."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
 msgid "View"
 msgstr "Vido"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "YelpView-apero por stiri"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Legosignoj"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Apero de realigo de YelpBookmarks"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktivigi serÄon"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr "Äu uzi la adresenigon kiel serÄkampo?"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280
 msgid "Search..."
 msgstr "SerÄi..."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Vakigi la serÄendan tekston"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Aldoni legosignon por Äi tiu paÄo"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Forigi legosignon"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
 msgid "Loading"
 msgstr "Åargante"
 
@@ -251,186 +251,193 @@ msgstr "\"yelp:document\" ne posedas atributon href.\n"
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoro ne sufiÄas"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:128
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Presi..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:133
 msgid "_Back"
 msgstr "_Reen"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:138
 msgid "_Forward"
 msgstr "AntaÅen"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:143
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_AntaÅa paÄo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:148
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Sekva paÄo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:418
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "Yelp-URI"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:419
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "YelpUri kun la aktuala lokado"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:427
 msgid "Loading State"
 msgstr "Åargante staton"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:428
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "La Åargstato de la vido"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:437
 msgid "Page ID"
 msgstr "PaÄ-ID"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:438
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "La identigilio de la bazpaÄo de la nun vidanta paÄo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
 msgid "Root Title"
 msgstr "Titolo de bazpaÄo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "La titolo de la bazpaÄo de la nun vidanta paÄo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
 msgid "Page Title"
 msgstr "PaÄ-titolo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "La titolo de la nun vidanta paÄo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:464
 msgid "Page Description"
 msgstr "PaÄ-prispkribo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:465
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "La priskribo de la nun vidanta paÄo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:473
 msgid "Page Icon"
 msgstr "PaÄ-piktogramo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:474
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "La piktogramo de la nun vidanta paÄo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#: ../libyelp/yelp-view.c:715
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr "Vi ne havas PackageKit. PakaÄ-instalil-ligiloj necesas PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1008
 msgid "Save Image"
 msgstr "Konservi bildon"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1103
 msgid "Save Code"
 msgstr "Konservi kodon"
 
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1266
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "Sendi retmesaÄon al %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1281
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Instali pakaÄojn"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1289
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Malfermi ligilon"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1296
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopii ligilan lokon"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Malfermi ligilon en nova _fenestro"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1354
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Kon_servi bildon kiel..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
 msgid "_Save Video As..."
 msgstr "Kon_servi videon kiel..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1363
 msgid "S_end Image To..."
 msgstr "S_endi bildon al..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1365
 msgid "S_end Video To..."
 msgstr "S_endi videon al..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1376
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_Kopii tekston"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1389
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "K_onservi kodgrupon"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
 msgid "Save Code _Block As..."
 msgstr "Konservi kodo_grupon kiel..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1576
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for â%sâ"
 msgstr "Ne eblis Åargi dokumenton por \"%s\""
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1582
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Ne eblis Åargi dokumenton"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Ne trovis la dokumenton"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1658
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Ne trovis la paÄon"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1661
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Ne eblis legi"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1667
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1687
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "SerÄi pakaÄojn kiuj entenas tiun dokumenton."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1840
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
 msgstr "La URI â%sâ ne indikas al valida paÄo."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1846
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "La URI ne indikas al valida paÄo."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1852
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ could not be parsed."
 msgstr "La URI â%sâ ne povus esti sintakte analizita."
 
+#: ../libyelp/yelp-view.c:2179
+#, c-format
+msgid "See all search results for â%sâ"
+msgstr "Montri Äiujn serÄrezultoj por â%sâ"
+
 #: ../src/yelp-application.c:65
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "EnÅalti redaktilan reÄimon"
@@ -451,7 +458,7 @@ msgstr "Pli _malgranda teksto"
 msgid "Decrease the size of the text"
 msgstr "Malpligrandigi la tekston"
 
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1376
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
@@ -460,78 +467,125 @@ msgstr "Helpo"
 msgid "Show Text _Cursor"
 msgstr "Montri tekst_kursoron"
 
-#: ../src/yelp-window.c:236
+#: ../src/yelp-window.c:242
 msgid "_Page"
 msgstr "_PaÄo"
 
-#: ../src/yelp-window.c:237
+#: ../src/yelp-window.c:243
 msgid "_View"
 msgstr "_Vido"
 
-#: ../src/yelp-window.c:238
+#: ../src/yelp-window.c:244
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iri"
 
-#: ../src/yelp-window.c:239
+#: ../src/yelp-window.c:245
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "L_egosignoj"
 
-#: ../src/yelp-window.c:242
+#: ../src/yelp-window.c:248
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nova fenestro"
 
-#: ../src/yelp-window.c:247
+#: ../src/yelp-window.c:253
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermi"
 
-#: ../src/yelp-window.c:252
+#: ../src/yelp-window.c:258
+msgid "_Share..."
+msgstr "_Komunigi..."
+
+#: ../src/yelp-window.c:262
 msgid "_All Documents"
 msgstr "Äiuj dokumentoj"
 
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:266
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Aldoni legosignon"
 
-#: ../src/yelp-window.c:261
+#: ../src/yelp-window.c:271
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Forigi legosignon"
 
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:275
 msgid "Find in Page..."
 msgstr "Trovi en paÄo..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:275
+#: ../src/yelp-window.c:285
 msgid "Open Location"
 msgstr "Malfermi lokon"
 
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:311
 msgid "Application"
 msgstr "AplikaÄo"
 
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:312
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "\"YelpApplication\"-instanco kiu regas Äi tiun fenestron"
 
-#: ../src/yelp-window.c:526
-#| msgid "Fin_d:"
+#: ../src/yelp-window.c:439
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "Legi ligon _poste"
+
+#: ../src/yelp-window.c:543
 msgid "Find:"
 msgstr "SerÄi:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:548
+#: ../src/yelp-window.c:565
 msgid "Read Later"
-msgstr "Ledi poste"
+msgstr "Legi poste"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1196
 #, c-format
 msgid "%i match"
 msgid_plural "%i matches"
 msgstr[0] "%i kongruo"
 msgstr[1] "%i kongruoj"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1205
 msgid "No matches"
 msgstr "Neniu kongruo"
 
+#: ../src/yelp-window.c:1565
+msgid "Share"
+msgstr "Komunigi"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1567
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1613
+msgid "Chat"
+msgstr "Babilado"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1620
+msgid "Send a help link to a chat contact:"
+msgstr "Sendi help-ligilon al babilejan kontakton:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1633
+msgid "Email"
+msgstr "RetpoÅtadreso"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1641
+msgid "Send a help link to an email contact:"
+msgstr "Sendi help-ligilon al retpoÅtan kontakton:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666
+msgid "Compose new email"
+msgstr "Krei novan retpoÅtmesaÄon"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1688
+msgid "Copy the help location to the clipboard:"
+msgstr "Sendi la help-lokon tondujen:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1709
+msgid "Copy location to clipboard"
+msgstr "Kopii la lokon todujen"
+
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
@@ -569,9 +623,6 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 #~ msgid "Kernel Routines"
 #~ msgstr "Kernfunkcioj"
 
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "PaÄoj de Manlibro"
-
 #~ msgid "Network Audio Sound Functions"
 #~ msgstr "Retaj aÅdsonaj funkcioj"
 
@@ -800,9 +851,6 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 #~ msgid "Charting Tools"
 #~ msgstr "Diagramaj iloj"
 
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Babilado"
-
 #~ msgid "Chemistry"
 #~ msgstr "Kemio"
 
@@ -857,9 +905,6 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 #~ msgid "Electronics"
 #~ msgstr "Elektroniko"
 
-#~ msgid "Email Tools"
-#~ msgstr "RetpoÅtiloj"
-
 #~ msgid "Emulator"
 #~ msgstr "Imitilo"
 
@@ -962,7 +1007,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 #~ "Eksciu, kiel plibonigi aliron al via sistemo malgraÅ iuj handikapoj."
 
 #~ msgid "Licenses"
-#~ msgstr "Licencoj"
+#~ msgstr "Permesiloj"
 
 #~ msgid "Literature"
 #~ msgstr "Literaturo"
@@ -1182,7 +1227,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 #~ msgstr "No povis krei serÄa komponanton"
 
 #~ msgid "Cannot create window"
-#~ msgstr "Ne povas krei fenestron."
+#~ msgstr "Ne eblas krei fenestron."
 
 #~ msgid "Search for other documentation"
 #~ msgstr "SerÄi alian dokumentaron"
@@ -1292,7 +1337,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 #~ msgstr "La serÄilo donis nevalidan rezulton."
 
 #~ msgid "Cannot process the search"
-#~ msgstr "Ne povas plenumi la serÄon."
+#~ msgstr "Ne eblas plenumi la serÄon."
 
 #~ msgid "The requested search could not be processed."
 #~ msgstr "Ne eblis plenumi la petitan serÄadon."
@@ -1354,7 +1399,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 #~ msgstr "Preparado por presi"
 
 #~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Printi"
+#~ msgstr "Presi"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed man "
@@ -1486,7 +1531,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 #~ msgstr "Temoj"
 
 #~ msgid "To find help, insert a keyword in the search bar"
-#~ msgstr "Por trovi helpon, enmetu Ålosilvorton en la serÄlistelo"
+#~ msgstr "Por trovi helpon, enmetu Ålosilvorton en la serÄbreto"
 
 #~ msgid ""
 #~ "These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in "
@@ -1550,9 +1595,6 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Agordoj"
 
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopii"
-
 #~ msgid "_Select All"
 #~ msgstr "_Elekti Äion"
 
@@ -1585,7 +1627,8 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
 
 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ne eblas transdoni URI-dokumentojn al labortabla elemento 'Type=Link'"
+#~ "Ne eblas transdoni URI-ojn de dokumentoj al labortabla elemento "
+#~ "'Type=Link'"
 
 #~ msgid "Not a launchable item"
 #~ msgstr "NelanÄebla ero"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]