[gnome-games] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 25 Oct 2011 19:00:20 +0000 (UTC)
commit 0f4ed7ae3cf4adf3801b210b9555daa67a6c3dde
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Oct 25 21:00:15 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 169cdfc..ab20734 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 19:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "PokaÅi predhodni premik"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
#: ../gnobots2/menu.c:71
#: ../libgames-support/games-stock.c:50
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1195
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:642
msgid "Start a new game"
msgstr "ZaÄni novo igro"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "_Vsebina"
#: ../gtali/gyahtzee.c:711
#: ../iagno/gnothello.c:763
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1192
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:639
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Igra"
#: ../gtali/gyahtzee.c:713
#: ../iagno/gnothello.c:765
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1194
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:641
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "_Odstopi"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1709
#: ../gtali/gyahtzee.c:712
#: ../iagno/gnothello.c:764
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1193
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:640
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
@@ -335,7 +335,6 @@ msgstr "Igraj kot:"
#. Title for preferences dialog
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
#: ../glines/glines.c:180
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:139
msgid "Preferences"
msgstr "MoÅnosti"
@@ -1080,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: ../gtali/gyahtzee.c:621
#: ../iagno/gnothello.c:226
#: ../lightsoff/src/About.js:19
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:903
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:528
#: ../swell-foop/src/About.js:19
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Spletna stran GNOME iger"
@@ -1235,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: ../gtali/gyahtzee.c:617
#: ../iagno/gnothello.c:224
#: ../lightsoff/src/About.js:20
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:900
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:525
#: ../swell-foop/src/About.js:20
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1723,7 +1722,6 @@ msgstr "Hitrost:"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090
#: ../gnotski/gnotski.c:803
#: ../gtali/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
msgid "Congratulations!"
msgstr "Äestitke!"
@@ -1733,7 +1731,7 @@ msgstr "Äestitke!"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091
#: ../gnotski/gnotski.c:804
#: ../gtali/gyahtzee.c:198
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:623
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:252
msgid "Your score is the best!"
msgstr "VaÅe rezultat je najboljÅi!"
@@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr "VaÅe rezultat je najboljÅi!"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092
#: ../gnotski/gnotski.c:805
#: ../gtali/gyahtzee.c:199
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:624
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:254
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "VaÅ rezultat se uvrÅÄa med najboljÅih deset."
@@ -2040,8 +2038,8 @@ msgid "Robots Scores"
msgstr "ToÄke robotov"
#: ../gnobots2/game.c:170
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:620
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:945
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:248
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:549
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
@@ -2380,12 +2378,12 @@ msgid "Wait for the robots"
msgstr "Äakanje robotov"
#: ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
#: ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico"
@@ -2491,7 +2489,7 @@ msgid "_Image theme:"
msgstr "_Slikovna tema:"
#: ../gnobots2/properties.c:526
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:728
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:402
msgid "_Background color:"
msgstr "Barva _ozadja:"
@@ -3309,7 +3307,7 @@ msgid "Maybe they're all mines ..."
msgstr "MogoÄe so vse mine ..."
#: ../gnomine/gnomine.c:430
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:859
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:482
msgid "Main game:"
msgstr "Osnovna igra:"
@@ -3616,7 +3614,6 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:913
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:927
msgid "Game paused"
msgstr "Igra je prekinjena"
@@ -3634,11 +3631,12 @@ msgid "Puzzle solved! Well done!"
msgstr "Sestavljanka je reÅena! Dobro opravljeno!"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:249
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "Sestavljanka reÅena"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1393
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:69
msgid "Time:"
msgstr "Äas:"
@@ -4451,7 +4449,7 @@ msgid "_Flip final results"
msgstr "_Obrni konÄni rezultat"
#: ../iagno/properties.c:574
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:686
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:332
msgid "_Tile set:"
msgstr "_Vrsta ploÅÄic:"
@@ -4606,7 +4604,7 @@ msgid "View the scores"
msgstr "PokaÅe rezultate"
#: ../libgames-support/games-stock.c:57
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1199
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:644
msgid "Undo the last move"
msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
@@ -4641,6 +4639,7 @@ msgstr "_Obnovi potezo"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
#: ../libgames-support/games-stock.c:260
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:279
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponoven zagon"
@@ -4762,191 +4761,160 @@ msgstr ""
msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
msgstr "Avtorske pravice 2009 Tim Horton"
-#: ../mahjongg/drawing.c:299
-msgid ""
-"The selected theme failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"Izbrane teme ni mogoÄe izrisati.\n"
-"\n"
-"Preverite, da je igra Mahjongg pravilno nameÅÄena."
-
-#: ../mahjongg/drawing.c:428
-#: ../mahjongg/drawing.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to render file:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Please check that Mahjongg is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ni mogoÄe izrisati datoteke:\n"
-"'%s'\n"
-"\n"
-"Preverite, da je igra Mahjongg pravilno nameÅÄena."
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:45
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:887
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:890
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:44
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:515
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:520
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:785
+#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:134
-msgid "Could not load tile set"
-msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti igre"
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:51
+msgid "Tiles Left:"
+msgstr "Preostalih ploÅÄic:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:263
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:60
+msgid "Moves Left:"
+msgstr "Preostalih premikov:"
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Ali Åelite zagnati novo igro s tem zemljevidom?"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:265
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "V primeru, da Åelite nadaljevati z igro, bo v novi igri uporabljen nov zemljevid."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:267
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Nadaljevanje igre"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:268
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:186
msgid "Use _new map"
msgstr "Uporabi _nov zemljevid"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:571
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:247
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:548
+msgid "Mahjongg Scores"
+msgstr "ToÄke pri igri Mahjongg"
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:250
+msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
+msgstr "Rezultat ni med najboljÅimi desetimi. VeÄ sreÄe prihodnjiÄ."
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:276
msgid "There are no more moves."
msgstr "Ni veÄ mogoÄih premikov."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:574
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:277
+msgid "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+msgstr "Vsaka uganka ima vsaj eno reÅitev. Dovoljeno je razveljaviti premike in poiskati ustrezno reÅitve, vendar s Äasovno kaznijo. MogoÄe pa je tudi zaÄeti trenutno igro znova ali pa zaÄeti povsem novo igro."
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:280
msgid "_New game"
msgstr "_Nova igra"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "_PremeÅaj"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:618
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:943
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "ToÄke pri igri Mahjongg"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:659
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:308
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "MoÅnosti Mahjongg"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:679
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:325
msgid "Tiles"
msgstr "PloÅÄice"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:700
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:361
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:707
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:368
msgid "_Select map:"
msgstr "_Izberite zemljevid:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:721
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:395
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:491
msgid "Maps:"
msgstr "Zemljevidi:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:874
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:499
msgid "Tiles:"
msgstr "PloÅÄice:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:893
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:518
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+"Mahjongg is a part of GNOME GnomeGamesSupport."
msgstr ""
"Igra skladanja s ploÅÄicami Mahjongg.\n"
"\n"
"Mahjongg je del iger GNOME."
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1138
+#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:623
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "Mahjongg - %s"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1198
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:643
msgid "Restart the current game"
msgstr "Znova zaÄni trenutno igro"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:645
msgid "Redo the last move"
msgstr "Obnovi zadnjo potezo"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:646
msgid "Show a hint"
msgstr "PokaÅi namig"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1375
-msgid "Tiles Left:"
-msgstr "Preostalih ploÅÄic:"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1384
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "Preostalih premikov:"
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1448
-msgid "Remove matching pairs of tiles."
-msgstr "Odstranite enake pare ploÅÄic."
-
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
+#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "Razstavi skladovnico ploÅÄic z odstranjevanjem parov"
-#: ../mahjongg/maps.c:229
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "Enostavno"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
msgstr "Zigurat"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Four Bridges"
msgstr "Four Bridges"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Cloud"
msgstr "Oblak"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
msgstr "KriÅci in kroÅci"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Red Dragon"
msgstr "RdeÄi zmaj"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
msgstr "Kamnite stene"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr "PoÅevni kriÅ"
-#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "Zahtevno"
@@ -5035,6 +5003,38 @@ msgstr "ObiÄajno"
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected theme failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrane teme ni mogoÄe izrisati.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Preverite, da je igra Mahjongg pravilno nameÅÄena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to render file:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoÄe izrisati datoteke:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Preverite, da je igra Mahjongg pravilno nameÅÄena."
+
+#~ msgid "Could not load tile set"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti igre"
+
+#~ msgid "_Shuffle"
+#~ msgstr "_PremeÅaj"
+
+#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
+#~ msgstr "Odstranite enake pare ploÅÄic."
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "Enostavno"
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "General"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]