[evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 25 Oct 2011 18:59:03 +0000 (UTC)
commit 40a6aa241d052d203d3075a79d9e04a3943bf82a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Oct 25 20:58:58 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 682 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 340 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f49c412..b331a80 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-21 20:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4842
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4847
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Deleting contactâ"
msgstr "IzbriÅi stik ..."
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2291
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
msgid "The backend does not support bulk modifications"
@@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "Dodajanje stika na streÅnik LDAP ..."
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Odstranjujem stik iz streÅnika LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2313
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2314
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Spreminjam stik na streÅniku LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4693
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4697
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4868
msgid "Error performing search"
msgstr "Napaka med iskanjem"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4984
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4989
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2293
#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Unknown error"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
#: ../libedataserver/e-client.c:128
msgid "Authentication required"
msgstr "Zahtevana je overitev"
@@ -1719,10 +1719,10 @@ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Kopiraj vsebino mape krajevno za delo brez povezave"
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1115
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1922
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2417
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1187
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1970
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3206
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:336
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:369
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:423
@@ -1730,10 +1730,10 @@ msgstr "Kopiraj vsebino mape krajevno za delo brez povezave"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:503
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:543
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:579
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:270
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1468
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:275
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1426
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Za dokonÄanje tega opravila je treba biti povezan v omreÅje"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
@@ -1995,10 +1995,10 @@ msgstr "NepriÄakovana zahteva GnuPG za '%s'"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:844
#: ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:164
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5025
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:170
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
#: ../libedataserver/e-client.c:136
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Iskanje imena je spodletelo"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Iskanje imena je spodletelo: %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:110
+#: ../camel/camel-network-service.c:112
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom %s:"
@@ -2256,8 +2256,8 @@ msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti %s: v modulu ni kode zaÄenjanja."
-#: ../camel/camel-provider.c:394
-#: ../camel/camel-session.c:389
+#: ../camel/camel-provider.c:389
+#: ../camel/camel-session.c:384
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Na voljo ni nobenega ponudnika za protokol '%s'"
@@ -2302,137 +2302,137 @@ msgstr ""
"Neveljavni podati sledenja:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom z uporabo varnega gesla CRAM-MD5, Äe to podpira streÅnik."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:55
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom z uporabo varnega gesla DIGEST-MD5, Äe to podpira streÅnik."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "StreÅnikov izziv predolg (>2048 oktetov)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "StreÅnikov izziv ni veljaven\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "StreÅnikov izziv je vseboval neveljaven Åeton \"Quality of Protection\""
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:898
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Odziv streÅnika ni vseboval podatkov o pooblastilih"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:919
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Odziv streÅnika je vseboval nepopolne podatke o pooblastilih"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:932
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Odziv streÅnika ne ustreza"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom z uporabo overitve Kerberos 4."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
msgstr "Navedenega naÄina ne podpirajo ponujene poverilnice ali pa ga izvedba ne prepozna."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Ponujen parameter target_name je napaÄno oblikovan."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
msgstr "Ponujen parameter target_name je vseboval neveljavno ali nepodprto vrsto imena."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
msgstr "Åeton input_token vsebuje drugaÄne kanalske povezave, kot so navedene v parametru input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
msgstr "Åeton input_token vsebuje neveljaven podpis ali pa podpis, ki se ga ne da overiti."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
msgstr "Priskrbljene poverilnice niso veljavne za zaÄenjanje vsebine ali pa se roÄnik poverilnic ni skliceval na nobeno poverilnico."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Ponujen roÄnik vsebine se ne sklicuje na veljavno vsebino."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Preizkus skladnosti na input_token je spodletel."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Preizkus skladnosti poverilnic je spodletel."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Sklicane poverilnice so potekle."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "StreÅnik ni sprejel odziva podatkov overitve."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:406
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nepodprt varnostni sloj."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom z uporabo enostavnega gesla."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:103
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Neznano stanje overitve."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:45
msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom Oken z uporabo overitve NTLM / Secure Password Authentication."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:40
msgid "PLAIN"
msgstr "ÄISTO"
@@ -2464,42 +2464,27 @@ msgstr "Overitev POP pred SMTP z uporabo storitve %s"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Prevajanje logiÄnega izraza je spodletelo: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:611
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a user component"
-msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek uporabniÅkega imena"
-
-#: ../camel/camel-service.c:622
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek gostitelja"
-
-#: ../camel/camel-service.c:633
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek poti"
-
-#: ../camel/camel-session.c:399
+#: ../camel/camel-session.c:393
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Vpisan je neveljaven predmet GType za protokol '%s'"
-#: ../camel/camel-session.c:462
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1019
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
+#: ../camel/camel-session.c:448
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1091
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Ni podpore za naÄin overitve %s."
-#: ../camel/camel-session.c:477
+#: ../camel/camel-session.c:463
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Overitev %s je spodletela."
-#: ../camel/camel-session.c:1182
+#: ../camel/camel-session.c:1177
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Vnesite %s geslo za %s na gostitelju %s"
@@ -2743,14 +2728,14 @@ msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
#: ../camel/camel-store.c:2632
#: ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
#: ../camel/camel-store.c:2775
#: ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:712
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:751
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape %s: neveljavno dejanje"
@@ -2929,7 +2914,7 @@ msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti naslova URL '%s'"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1286
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1445
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1443
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Ni mogoÄe kopirati ali premikati sporoÄil v Navidezno mapo"
@@ -2980,12 +2965,12 @@ msgstr "Ni odvodnega pretoka"
msgid "No input stream"
msgstr "Ni dovodnega pretoka"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:378
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2994,92 +2979,92 @@ msgstr ""
"Opozorilo streÅnika IMAP %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:477
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "NepriÄakovan odziv streÅnika IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Ukaz IMAP je spodletel: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:569
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odziv streÅnika je prehitro konÄan."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:781
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odziv streÅnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:819
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "NepriÄakovan odziv OK streÅnika IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:314
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Vedno preveri novo poÅto v tej mapi"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:380
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:413
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1078
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1088
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporoÄil v %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3419
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3432
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3469
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5351
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila zID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5328
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5352
msgid "No such message available."
msgstr "Na voljo ni takÅnega sporoÄila."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4415
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3545
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4428
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "To sporoÄilo trenutno ni na voljo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3996
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4079
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4009
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4092
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4189
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "PrenaÅanje povzetkov novih sporoÄil v %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4226
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Nepopoln odziv streÅnika: za sporoÄilo %d ni ponujenih podatkov"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4236
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Nepopoln odziv streÅnika: za sporoÄilo %d ni ponujen UID"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4455
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4468
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ni mogoÄe najti telesa sporoÄila v odzivu FETCH."
@@ -3212,111 +3197,111 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom IMAP z neÅifriranim geslom."
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2588
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:824
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:268
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2636
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:828
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:378
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna poÅta"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3082
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:362
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3061
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3083
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ni podprt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:642
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "StreÅnik IMAP %s ne podpira zahtevanega naÄina overitve %s."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:767
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:154
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "StreÅnik IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:770
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:157
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:481
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1062
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:497
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Brez uporabniÅkega imena ni mogoÄe overiti povezave."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:998
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3200
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:489
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1070
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1959
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2163
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2007
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2211
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:347
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1973
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2432
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2480
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1359
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Ime mape \"%s\" je neveljavno, ker vsebuje znak \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2037
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2496
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1376
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2085
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2544
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1380
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "V nadrejeni mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2138
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': mapa Åe obstaja."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2493
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1370
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Neznana nadrejena mapa: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3249
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3252
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Povezava s streÅnikom je nepriÄakovano prekinjena:"
@@ -3367,17 +3352,17 @@ msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka:"
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ni overjeno"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3475
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Zapiranje zaÄasnega pretoka je spodletelo:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5488
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne datoteke:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1143
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1772
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ni takÅne mape: %s"
@@ -3392,27 +3377,27 @@ msgstr "Izvorni pretok ne vsebuje podatkov"
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Izvorni pretok ni na voljo"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:207
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "poÅtni predal:%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:216
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
msgid "Index message body data"
msgstr "Ustvari kazalo podatkov telesa sporoÄila"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:715
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3475,56 +3460,56 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "ObiÄajna Unix vrstilna mapa poÅtnega predala mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:100
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape %s v %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Krajevna poÅtna datoteka %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni absolutna pot"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni obiÄajna mapa"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:370
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:133
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Krajevne shrambe nimajo mape za dohodno poÅto"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati datoteke kazala mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:443
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:754
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati metadatoteke mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:567
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s': %s"
@@ -3561,64 +3546,64 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila %s iz mape %s:"
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Ni mogoÄe prenesti sporoÄila v ciljno mapo: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape %s: ime mape ne sme vsebovati pike"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Mapa %s Åe obstaja"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:240
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': mapa ne obstaja."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni mapa vrste maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:361
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:671
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:323
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ni mapa vrste maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:887
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:223
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe preiskati mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:760
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape %s: ime mape ne sme vsebovati pike"
@@ -3666,7 +3651,7 @@ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti zaklepa na mapi: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape s tem imenom."
@@ -3676,23 +3661,23 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape s tem imenom."
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni obiÄajna datoteka."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:590
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:592
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mapa Åe obstaja"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:635
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:677
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3701,33 +3686,33 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe izbrisati mape '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:658
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' ni obiÄajna datoteka."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mapa '%s' ni prazna, zato ni izbrisana."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:694
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati datoteke povzetka mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Novo ime mape ni dovoljeno."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:807
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s': '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:890
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati '%s' v %s: %s"
@@ -3816,12 +3801,12 @@ msgstr "Pisanje v zaÄasni poÅtni predal je spodletelo: %s: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Ni mogoÄe pripeti sporoÄila v mapo vrste mh: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:539
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni prava mapa."
@@ -3831,22 +3816,36 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape '%s': ni prava mapa."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe odprti poti mape MH: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti vrstilne mape '%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Vrstilna mapa '%s' ni obiÄajna datoteka ali mapa"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:407
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Vrstilna poÅtna datoteka %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Drevesna razvrstitev vrstilne mape %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Neveljaven vrstilni red"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:469
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Mapa '%s/%s' ne obstaja."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:482
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3855,12 +3854,12 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe odprti mape '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:488
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Mapa '%s' ne obstaja."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3869,36 +3868,26 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe ustvariti mape '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' ni datoteka poÅtnega predala."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:569
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:588
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Vrstilnih map ni mogoÄe izbrisati"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Vrstilnih map ni mogoÄe preimenovati"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti vrstilne mape '%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Vrstilna mapa '%s' ni obiÄajna datoteka ali mapa"
-
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
@@ -3995,22 +3984,22 @@ msgstr "To je ponudnik za branje iz in poÅiljanje v noviÄarske skupine USENET.
msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr "MoÅnost omogoÄa overitev na streÅniku NNTP z besedilnim, neÅifriranim geslom."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Ni mogoÄe prebrati pozdrava iz %s:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "StreÅnik NNTP %s je vrnil napako %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:464
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USNET Novice preko %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1038
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4021,22 +4010,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1131
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "V noviÄarski shrambi ni mogoÄe ustvariti mape: mogoÄe se je naroÄiti na storitev."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1163
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati map v shrambi novic."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1170
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1186
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati map v shrambi novic: namesto tega prekliÄite naroÄnino."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4047,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"\n"
"noviÄarska skupina ne obstaja. Izbran predmet je verjetno nadrejena mapa."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1419
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1435
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4058,32 +4047,32 @@ msgstr ""
"\n"
"noviÄarska skupina ne obstaja!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1629
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Ukaz NNTP je spodletel:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1698
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1714
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Brez povezave."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:350
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: preiskovanje novih sporoÄil"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:260
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "NepriÄakovan odziv streÅnika od xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:366
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:380
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "NepriÄakovan odziv streÅnika iz head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:411
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Opravilo je spodletelo: %s"
@@ -4170,59 +4159,59 @@ msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom POP z uporabo Åif
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Prebiranje veljavnega pozdrava streÅnika POP %s je spodletelo"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:149
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s streÅnikom POP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "StreÅnik ne podpira STLS"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Povezava s streÅnikom POP %s v varnem naÄinu%s je spodletela"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s streÅnikom POP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Ni se mogoÄe prijaviti na streÅnik POP %s: napaka protokola SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:295
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:302
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Overitev na streÅniku POP %s je spodletela:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:347
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "StreÅnik POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:350
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "StreÅnik POP3 za %s na %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
"Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s.\n"
":\tSprejet je neveljaven APOP ID. To kaÅe na domneven poskus uporabe tujih osebnih podatkov. PoiÅÄite pomoÄ pri skrbniku sistema."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4233,7 +4222,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4242,17 +4231,17 @@ msgstr ""
"Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s.\n"
"Napaka med poÅiljanjem uporabniÅkega imena %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Ni se mogoÄe povezati s streÅnikom POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ni mape '%s'."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Shranjevalna mesta POP3 nimajo doloÄene hierarhije map"
@@ -4327,223 +4316,223 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Za dostavo poÅte preko povezave z oddaljenim poÅtnim razdelilnikom z uporabo SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Napaka odziva na pozdrav:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s streÅnikom SMTP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Ukaz STARTTLS je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Povezava s streÅnikom SMTP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "StreÅnik SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Dostava poÅte s SMTP preko %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "StreÅnik SMTP %s ne podpira zahtevane vrste overitve %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ni doloÄenega naÄina SASL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:423
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Overitev SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:452
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Ukaz AUTH je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:607
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: storitev ni povezana."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: naslov poÅiljatelja ni veljaven."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:628
msgid "Sending message"
msgstr "PoÅiljanje sporoÄila"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: ni navedenih prejemnikov."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: navedeni so neveljavni prejemniki."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Napaka skladnje; ukaz ni prepoznan"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Napaka skladnje v parametrih ali argumentih"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
msgid "Command not implemented"
msgstr "Ukaz ni podprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter ukaza ni podprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stanje sistema ali odgovor na pomoÄ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
msgid "Help message"
msgstr "SporoÄilo pomoÄi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
msgid "Service ready"
msgstr "Storitev je pripravljena"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Storitev kanala za prenos se zapira"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Storitev ni na voljo; kanal za prenos bo zaprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Zahtevano dejanje je v redu; opravilo je konÄano"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; sporoÄilo bo posredovano na <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano poÅtno dejanje ni izvedeno: poÅtni predal ni na voljo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: poÅtni predal ni na voljo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: napaka v obdelavi."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; poskusite posredovati na pot <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: premalo je prostora na disku."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: prekoraÄena je dodelitev shranjevanja."
# M!
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: ime poÅtnega predala ni dovoljeno."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "ZaÄni z vpisom sporoÄila; konÄaj z <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Transaction failed"
msgstr "Prenos je spodletel"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Zahtevan je prenos gesla"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "NaÄin overitve je preÅibak"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Za zahtevan naÄin overitve je obvezno Åifriranje"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "ZaÄasna napaka overitve"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Ukaz HELO je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Ukaz MAIL FROM je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO <%s> je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1411
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1432
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Ukaz DATA je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1461
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1469
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Ukaz RSET je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1515
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1518
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Ukaz QUIT je spodletel:"
@@ -5059,6 +5048,15 @@ msgstr "_Cilj"
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Nadaljuj izvajanje po konÄanju zadnjega podrejenega okna"
+#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
+#~ msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek uporabniÅkega imena"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek gostitelja"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek poti"
+
#~ msgid "Invalid URI"
#~ msgstr "Neveljaven URI"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]