[gnote] Add Esperanto translation



commit e611881d889bc56e052aaed51c3240f9de82219f
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Mon Oct 24 17:23:29 2011 +0200

    Add Esperanto translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eo.po   | 1656 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1657 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 9b87daa..3f64240 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ da
 de
 el
 en_GB
+eo
 es
 fr
 gl
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..ca6551c
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,1656 @@
+# Esperanto translation for gnote.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnote package.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnote master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 17:21+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gnote"
+msgstr "Gnoto"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:2
+msgid "Note-taker"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr "Notigi, ligi ideojn kaj resti organizata"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "Akcepti SSL-atestilojn"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "Krei novan noton"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable Auto bulleted lists"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Enable closing notes with escape"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "Ebligi propan tiparon"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+"- or * at the beginning of a line."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
+"paste timestamped content into the Start Here note."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
+msgstr ""
+"EnÅalti tiun opcion por emfazi vortojn KiujAspektasTiel. Klako sur la vorto "
+"kreos noton kun tiu nomo."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:20
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:21
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:22
+msgid "HTML Export Last Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:23
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Has affect only when started as an application. When set to TRUE, shows a "
+"status icon. If set to FALSE, Search All Notes window is used as main "
+"application window, closing which makes application to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"font when displaying notes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
+"reopened at startup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:27
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
+"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"available from any application."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:35
+msgid "List of pinned notes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Open Start Here"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:43
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:44
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:45
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:46
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Saved height of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Saved splitter position of Search window splitter."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Saved width of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Show applet menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Start Here Note"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
+"strftime(3)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+"HTML plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+"recursively) should be included during an export to HTML."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
+"accessible by hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
+msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
+"mount a sync share."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Timestamp format"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:70
+msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:71
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
+msgid ""
+"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+"sychronization server."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Use status icon, when started as an application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:74
+msgid ""
+"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+"user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:75
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Gnote note menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:93
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:105
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#. TRANSLATORS: Addin category.
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:138
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Addin category.
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:141
+msgid "Desktop integration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Addin category.
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:144
+msgid "Tools"
+msgstr "Iloj"
+
+#. TRANSLATORS: Addin category is unknown.
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:148
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:174
+msgid "_File"
+msgstr "_Doserio"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:178
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:179 ../src/actionmanager.cpp:230
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Krei novan noton"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:184
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Malfermi..."
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:184
+msgid "Open the selected note"
+msgstr "Malfermi la elektitan noton"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Forigi"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "Forigi la elektitan noton"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:368
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermi"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:196
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermi tiun fenestron"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/tray.cpp:477
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ä_esi"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:201
+msgid "Quit Gnote"
+msgstr "Fermi Gnoton"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:204
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/applet.cpp:383 ../src/tray.cpp:460
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Agordoj"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/preferencesdialog.cpp:88
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Agordoj de Gnoto"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:212 ../src/applet.cpp:384 ../src/tray.cpp:465
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavo"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "Gnote Help"
+msgstr "Helpo pri Gnoto"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:221 ../src/applet.cpp:385
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
+msgid "About Gnote"
+msgstr "Pri Gnoto"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:225
+msgid "TrayIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:230
+msgid "Create _New Note"
+msgstr "Krei _novan noton"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:320
+msgid "_Search All Notes"
+msgstr "_SerÄi ciujn notojn"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:235
+msgid "Open the Search All Notes window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:240
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "S_inkronigi notojn"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:240
+msgid "Start synchronizing notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:296
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Ne eblas krei novan noton"
+
+#: ../src/gnote.cpp:345
+msgid "and Tomboy original authors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:354
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kristjan SCHMIDT, 2011."
+
+#: ../src/gnote.cpp:363
+msgid ""
+"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
+"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
+"Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr "Simpla kaj facila notada aplikaÄo."
+
+#: ../src/gnote.cpp:378
+msgid "Homepage"
+msgstr "HejmpaÄo"
+
+#: ../src/gnote.cpp:453
+msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:454
+msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:454
+msgid "path"
+msgstr "vojo"
+
+#: ../src/gnote.cpp:455
+msgid "Open the search all notes window with the search text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:455 ../src/gnote.cpp:460
+msgid "text"
+msgstr "teksto"
+
+#: ../src/gnote.cpp:456
+msgid "Print version information."
+msgstr "Montri versioinformon."
+
+#: ../src/gnote.cpp:457
+msgid "Create and display a new note, with a optional title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:457
+msgid "title"
+msgstr "titolo"
+
+#: ../src/gnote.cpp:458
+msgid "Display the existing note matching title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:458
+msgid "title/url"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:459
+msgid "Display the 'Start Here' note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:460
+msgid "Search and highlight text in the opened note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:464
+msgid "A note taking application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:464
+msgid "Gnote options at launch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:657
+msgid "Version %1%"
+msgstr "Versio %1%"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+msgid "Editing"
+msgstr "Redaktado"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Klavkomandoj"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:113
+msgid "Add-ins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
+msgid "_Spell check while typing"
+msgstr "_Literumada kontrolo dum tajpado"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:227
+msgid ""
+"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
+"shown in the context menu."
+msgstr ""
+
+#. WikiWords...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "Emfazi _VikiVortojn"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:244
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+"word will create a note with that name."
+msgstr ""
+"EnÅalti tiun opcion por emfazi vortojn <b>KiujAspektasTiel</b>. Klako sur la "
+"vorto kreos noton kun tiu nomo."
+
+#. Auto bulleted list
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:260
+msgid "Use custom _font"
+msgstr "Uzi propran _tiparon"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "Demandi min kion fari"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+msgid "Never rename links"
+msgstr "Neniam alinomi ligilojn"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
+msgid "Always rename links"
+msgstr "Äiam alinomi ligilojn"
+
+#. New Note Template
+#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:303 ../src/notemanager.cpp:112
+msgid "New Note Template"
+msgstr "Nova notoÅablono"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:306
+msgid ""
+"Use the new note template to specify the text that should be used when "
+"creating a new note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:314
+msgid "Open New Note Template"
+msgstr "Malfermi novan notoÅablonon"
+
+#. Hotkeys...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:376
+msgid "Listen for _Hotkeys"
+msgstr "Atenti pri _klavkomandoj"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"Alt&gt;N</b>"
+msgstr ""
+"Klavkomandoj ebligas al vi rapide atingi viajn notojn de ie ajn per "
+"klavpremo. Ekzemploj de klavkomandoj: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</"
+"b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
+
+#. Show notes menu keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:403
+msgid "Show notes _menu"
+msgstr "Montri _menuon de notoj"
+
+#. Open Start Here keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:420
+msgid "Open \"_Start Here\""
+msgstr "Malfermi \"_Komenci Äi tie\""
+
+#. Create new note keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:436
+msgid "Create _new note"
+msgstr "Krei _novan noton"
+
+#. Open Search All Notes window keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:452
+msgid "Open \"Search _All Notes\""
+msgstr "Malfermi \"SerÄi Ä_iujn notojn\""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:479
+msgid "Ser_vice:"
+msgstr "Ser_vo:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:536
+msgid "Not configurable"
+msgstr "Neagordeble"
+
+#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:556
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Altnivele..."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:603
+msgid "The following add-ins are installed"
+msgstr ""
+
+#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
+#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
+msgid "_Enable"
+msgstr "E_nÅalti"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:640
+msgid "_Disable"
+msgstr "E_lÅalti"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:771
+msgid "Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:785
+msgid "%1% Preferences"
+msgstr "%1% agordoj"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:926
+msgid "Choose Note Font"
+msgstr "Elekti not-tiparon"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1048
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1053
+msgid "Author:"
+msgstr "AÅtoro:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1059
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Kopirajto:"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:249
+msgid ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
+"Here\n"
+"\n"
+"<bold>Welcome to Gnote!</bold>\n"
+"\n"
+"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
+"\n"
+"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+"Note\" item from the Gnote menu in your GNOME Panel. Your note will be saved "
+"automatically.\n"
+"\n"
+"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+"together!\n"
+"\n"
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Gnote</link:"
+"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+"Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
+"to open the note.</note-content>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notemanager.cpp:268
+msgid ""
+"<note-content>Using Links in Gnote\n"
+"\n"
+"Notes in Gnote can be linked together by highlighting text in the current "
+"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
+"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
+"note.\n"
+"\n"
+"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
+"\n"
+"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
+"automatically be linked for you.</note-content>"
+msgstr ""
+
+#. Attempt to find an existing Start Here note
+#: ../src/notemanager.cpp:283 ../src/notemanager.cpp:336
+msgid "Start Here"
+msgstr "Komenci Äi tie"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:289
+msgid "Using Links in Gnote"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notemanager.cpp:554
+msgid "New Note"
+msgstr "Nova noto"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:682
+msgid "Describe your new note here."
+msgstr "Priskribu vian novan noton Äi tie."
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:121
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "Äu alinomi not-ligilojn?"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:125
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "_Ne alinomi ligilojn"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:126
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "_Alinomi ligilojn"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti Äiujn"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
+msgid "Select None"
+msgstr "Elekti neniun"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "Äiam montri tiun _fenestron"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "Ä_iam alinomi ligilojn"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:132
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "Neniam alinomi _ligilojn"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
+"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:184
+msgid "Rename Links"
+msgstr "Alinomi ligilojn"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:199
+msgid "Note Title"
+msgstr "Nottitolo"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:235
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:78
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "SerÄi en tiu noto"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:328
+msgid "_Link to New Note"
+msgstr "_Ligi al nova noto"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:336
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_ksto"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:345
+msgid "_Find in This Note"
+msgstr "_SerÄi en tiu noto"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:360
+msgid "Clos_e All Notes"
+msgstr "F_ermi Äiujn notojn"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:395
+msgid "Search"
+msgstr "SerÄi"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:399
+msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:409
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:415
+msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:424
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksto"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:430
+msgid "Set properties of text"
+msgstr "Agordi tekst-atributojn"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:434
+msgid "T_ools"
+msgstr "Il_oj"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Use tools on this note"
+msgstr "Uzi ilojn pri tiu noto"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:449
+msgid "Delete this note"
+msgstr "Forigi tiun noton"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:459
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Sinkronigi notojn"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:502
+msgid "_Find..."
+msgstr "_SerÄi..."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:510
+msgid "Find _Next"
+msgstr "SerÄi _sekvan"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:520
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "SerÄi _antaÅan"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:590
+msgid "Cannot create note"
+msgstr "Ne eblas krei noton"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:645
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sekva"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:646
+msgid "_Previous"
+msgstr "_AntaÅen"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:659
+msgid "_Find:"
+msgstr "_SerÄi:"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1101
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>_Dika</b>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1102
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>_Kursiva</i>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1103
+msgid "<s>_Strikeout</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1105
+msgid "_Highlight"
+msgstr "_Emfazita"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1107
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normala"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1109
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "Grande_ga"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1111
+msgid "_Large"
+msgstr "Gran_da"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1113
+msgid "S_mall"
+msgstr "_Malgranda"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1115
+msgid "Bullets"
+msgstr "Buloj"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1118
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Pligrandigi tiparon"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1119
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Malpligrandigi tiparon"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1190
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tipargrando"
+
+#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
+#: ../src/note.cpp:73
+msgid "Really delete %1% note?"
+msgid_plural "Really delete %1% notes?"
+msgstr[0] "Äu vere forigi %1% noton?"
+msgstr[1] "Äu vere forigi %1% notojn?"
+
+#: ../src/note.cpp:80
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr "Se vi forigas noton, Äi malaperos por Äiam."
+
+#: ../src/note.cpp:116
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "Eraro dum konservo de not-datumon."
+
+#: ../src/note.cpp:117
+msgid ""
+"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
+"Error details can be found in ~/.gnote.log."
+msgstr ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:93
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "SerÄi ciujn notojn"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:114
+msgid "_Search:"
+msgstr "_SerÄi:"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:288
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notaroj"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:365
+msgid "Note"
+msgstr "Noto"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:387
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Laste ÅanÄite"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:572
+msgid "Matches"
+msgstr "Kongruoj"
+
+#. TRANSLATORS: search found a match in note title
+#: ../src/recentchanges.cpp:626
+msgid "Title match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:630
+msgid "%1% match"
+msgid_plural "%1% matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:644
+msgid "Total: %1% note"
+msgid_plural "Total: %1% notes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:660
+msgid "Matches: %1% note"
+msgid_plural "Matches: %1% notes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:676
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:680
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:855
+msgid "Notes"
+msgstr "Notoj"
+
+#: ../src/tray.cpp:54
+msgid "Take notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tray.cpp:164
+msgid " (new)"
+msgstr " (nova)"
+
+#: ../src/tray.cpp:470
+msgid "_About Gnote"
+msgstr "_Pri Gnoto"
+
+#: ../src/utils.cpp:130
+msgid ""
+"The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.cpp:138
+msgid "Help not found"
+msgstr "Ne trovis helpon"
+
+#: ../src/utils.cpp:171
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Ne eblis malfermi lokon"
+
+#. TRANSLATORS: argument is time.
+#: ../src/utils.cpp:186
+msgid "Today, %1%"
+msgstr "HodiaÅ, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:187
+msgid "Today"
+msgstr "HodiaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: argument is time.
+#: ../src/utils.cpp:193
+msgid "Yesterday, %1%"
+msgstr "HieraÅ, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:194
+msgid "Yesterday"
+msgstr "HieraÅ"
+
+#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
+#. First argument is number of days, second is time.
+#: ../src/utils.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "%1% day ago, %2%"
+msgid_plural "%1% days ago, %2%"
+msgstr[0] "antaÅ %1% tago, %2%"
+msgstr[1] "antaÅ %1% tagoj, %2%"
+
+#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
+#. Argument is number of days.
+#: ../src/utils.cpp:209
+msgid "%1% day ago"
+msgid_plural "%1% days ago"
+msgstr[0] "antaÅ %1% tago"
+msgstr[1] "antaÅ %1% tagoj"
+
+#. TRANSLATORS: argument is time.
+#: ../src/utils.cpp:217
+msgid "Tomorrow, %1%"
+msgstr "MorgaÅ, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:218
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "MorgaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
+#. First argument is number of days, second is time.
+#: ../src/utils.cpp:227
+msgid "In %1% day, %2%"
+msgid_plural "In %1% days, %2%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
+#. Argument is number of days.
+#: ../src/utils.cpp:233
+msgid "In %1% day"
+msgid_plural "In %1% days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/utils.cpp:244
+msgid "No Date"
+msgstr "Neniu dato"
+
+#: ../src/watchers.cpp:210
+msgid "(Untitled %1%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/watchers.cpp:245
+msgid ""
+"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+"Noto kun la titolo <b>%1%</b> jam ekzistas. Bonvolu elekti alian nomon por "
+"tiu Äi noto antaÅ daÅrigi."
+
+#: ../src/watchers.cpp:259
+msgid "Note title taken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/watchers.cpp:593
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopii la ligiladreson"
+
+#: ../src/watchers.cpp:599
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Malfermi la ligil_on"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+msgid "Create a new notebook"
+msgstr "Krei novan notaron"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
+msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:47
+msgid "N_otebook name:"
+msgstr "N_otar-nomo:"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:60
+msgid "Name already taken"
+msgstr "La nomo jam ekzistas"
+
+#. Translation note: This is the Create button in the Create
+#. New Note Dialog.
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:73
+msgid "C_reate"
+msgstr "K_rei"
+
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "%1%".
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:87
+msgid "%1% Notebook Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:207
+msgid "All Notes"
+msgstr "Äiuj notoj"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:219
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+msgid "Note_books"
+msgstr "Not_aroj"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:129
+msgid "Create a new note in a notebook"
+msgstr "Krei novan noton en notaro"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:263
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "Nova not_aro..."
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Nova noto"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+msgid "Create a new note in this notebook"
+msgstr "Krei novan noton en tiu notaro"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "_Malfermi not-Åablonon"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+msgid "Open this notebook's template note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:123
+msgid "Delete Note_book"
+msgstr "Forigi not_aron"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:124
+msgid "Delete the selected notebook"
+msgstr "Forigi la elektitan notaron"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:337
+msgid "Really delete this notebook?"
+msgstr "Äu vere forigi tiun notaron?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:338
+msgid ""
+"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
+"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:39
+msgid "New \"%1%\" Note"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:35
+msgid "No notebook"
+msgstr "Neniu notaro"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:76
+msgid "Place this note into a notebook"
+msgstr "Meti tiun noton en notaron"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:158
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notaro"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:184
+msgid "_New notebook..."
+msgstr "_Nova notaro..."
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:43
+msgid "Backlinks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:47
+msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:51
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
+msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:89
+msgid "What links here?"
+msgstr "Kio ligas Äi tien?"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:145
+msgid "(none)"
+msgstr "(neniu)"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:60
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:64
+msgid ""
+"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
+"note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:68
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:72
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:56
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:67
+msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:62
+msgid ""
+"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
+"special icon for certain hosts, add them here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:79
+msgid "Host Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:92
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktogramo"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:226
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "Elekti piktogramon..."
+
+#. Extra Widget
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:241
+msgid "_Host name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:273
+msgid "Host name invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:274
+msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:293
+msgid "Error saving icon"
+msgstr "Eraro dum konservo de piktogramo"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:294
+msgid "Could not save the icon file."
+msgstr "Ne eblis konservi la piktogram-dosieron."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:366
+msgid "Really remove this icon?"
+msgstr "Äe vere forigi tiun piktogramon?"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:367
+msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "Celdosiero por HTML-elporto"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "Eksporti ligitajn notojn"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:64
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:99
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Elporti al HTML"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:68
+msgid "Exports individual notes to HTML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:145
+msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:154
+msgid "Note exported successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "Ne eblis konservi la dosieron \"%s\""
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:35
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr ""
+
+#. this is the name of the plugin.
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:49
+msgid "Fixed Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:53
+msgid "Adds fixed-width font style."
+msgstr ""
+
+#. Add the menu item when the window is created
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "Enmetas aktualan daton kaj horon Äe la kursora pozicio."
+
+#. Label
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:67
+msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:75
+msgid "Use _Selected Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:104
+msgid "_Use Custom Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+msgid "Today: Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+msgid "Today: "
+msgstr "HodiaÅ: "
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:158
+msgid "Tasks"
+msgstr "Taskoj"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:159
+msgid "Appointments"
+msgstr "Rendevuoj"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:165
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, la %d-a de %B %Y"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:45
+msgid "Note of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:49
+msgid ""
+"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:54
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:36
+msgid ""
+"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+"the text that new Today notes have."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:48
+msgid "Printing Support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:52
+msgid "Allows you to print a note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:79
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:134
+msgid "Error printing note"
+msgstr "Eraro dum presado de noto"
+
+#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:298
+msgid "Page %1% of %2%"
+msgstr "PaÄo %1% de %2%"
+
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:43
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:77
+msgid "Replace title"
+msgstr "AnstataÅigi titolon"
+
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:48
+msgid "Replace title with selection."
+msgstr "AnstataÅigi titolon per elekton."
+
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:54
+msgid "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr "Pierre-Yves LUYTEN"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:59
+msgid "Sticky Notes Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:63
+msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:109
+msgid "Import from Sticky Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:209
+msgid "No Sticky Notes found"
+msgstr ""
+
+#. %1% is a the file name
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:211
+msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:219
+msgid "Sticky Notes import completed"
+msgstr ""
+
+#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:221
+msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:240
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitole"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:287
+msgid "Sticky Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:48
+msgid "Tomboy Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:52
+msgid "Import your notes from Tomboy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:56
+msgid "Hubert Figuiere"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:35
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Substreki"
+
+#. this is the name of the plugin.
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:49
+msgid "Underline"
+msgstr "Substreki"
+
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:53
+msgid "Adds ability to underline text."
+msgstr "Aldonas eblecon por substreki tekston."
+
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:57
+msgid "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]