[nemiver] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 23 Oct 2011 17:16:37 +0000 (UTC)
commit 756ad0cc5b1f676de5c6b20290d03015694b5636
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Oct 23 19:16:33 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index edb90fe..8feb4cc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 20:17+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-23 19:08+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,64 +39,68 @@ msgstr "Nemiver"
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
msgstr "RazhroÅÄevalnik C/C++ Nemiver"
-#: ../src/main.cc:74
+#: ../src/main.cc:76
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Nastavi okolje programa za razhroÅÄevanje"
-#: ../src/main.cc:83
+#: ../src/main.cc:85
msgid "Attach to a process"
msgstr "Pripni k opravilu"
-#: ../src/main.cc:91
+#: ../src/main.cc:93
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "NaÅtej shranjene moÅnosti razhroÅÄevalnika"
-#: ../src/main.cc:99
+#: ../src/main.cc:101
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "IzbriÅi shranjene seje razhroÅÄevanja"
-#: ../src/main.cc:107
+#: ../src/main.cc:109
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "RazhroÅÄevanje programa iz seje Åtevilka N"
-#: ../src/main.cc:115
+#: ../src/main.cc:117
msgid "Execute the last session"
msgstr "Izvedi zadnjo sejo"
-#: ../src/main.cc:123
+#: ../src/main.cc:125
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "OmogoÄi beleÅenje dnevnika domen"
-#: ../src/main.cc:131
+#: ../src/main.cc:133
msgid "Log the debugger output"
msgstr "BeleÅenje dnevnika odvoda razhroÅÄevalnika"
-#: ../src/main.cc:139
+#: ../src/main.cc:141
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
msgstr "Uporabi ta terminal kot terminal razhroÅÄevalnika"
-#: ../src/main.cc:148
+#: ../src/main.cc:150
msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem navedenim z GOSTITELJ:VRATA"
-#: ../src/main.cc:157
+#: ../src/main.cc:159
msgid "Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in conjunction with --remote"
msgstr "Mesto za iskanje knjiÅnic v souporabi, ki jih naloÅi inferior. Uporabite skupaj z --remote"
-#: ../src/main.cc:166
+#: ../src/main.cc:169
+msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
+msgstr "DoloÄitev poti dvojiÅke datoteke GDB za razhroÅÄevanje podrejenih opravil."
+
+#: ../src/main.cc:177
msgid "Show the version number of nemiver"
msgstr "PokaÅi razliÄico programa"
-#: ../src/main.cc:232
+#: ../src/main.cc:243
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr "[<program-za-razhroÅÄevanje> [argumenti-programa]]"
-#: ../src/main.cc:235
+#: ../src/main.cc:246
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "C/C++ razhroÅÄevalnik za GNOME"
-#: ../src/main.cc:329
+#: ../src/main.cc:340
msgid ""
"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
"Like this:\n"
@@ -104,7 +108,7 @@ msgstr ""
"Zagotovite krajevno kopijo binarne datoteke, ki jo Åelite oddaljeno razhroÅÄevati. \n"
"Takole: \n"
-#: ../src/main.cc:334
+#: ../src/main.cc:345
msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
msgstr "V nasprotnem primeru najdite polen niz moÅnosti nemiver. \n"
@@ -247,177 +251,177 @@ msgstr "Vpisniki"
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1666
msgid "Reached end of file"
msgstr "DoseÅen je konec datoteke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1670
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1669
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Ni mogoÄe najti niza %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2101
msgid "Change to standard Breakpoint"
msgstr "Spremeni v obiÄajno prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2104
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Spremeni v toÄko Åtetja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2107
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Odstrani _prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2110
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "OnemogoÄi prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2112
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "OmogoÄi prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Nastavi _prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Nastavi toÄko Åtetja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2280
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2279
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (pot=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2293
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem !"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2438
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2437
msgid "Program exited"
msgstr "Program je konÄan"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2472
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2471
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Spodnji programnik razhroÅÄevalnika je nepriÄakovano konÄan."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2553
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2568
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2574
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "PriÅlo je do napake: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2736
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2742
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena. Ali jo Åelite ponovno naloÅiti?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3000
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Shrani sejo na disk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3001
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Shranjevanje trenutne seje razhroÅÄevalnika na disk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3010
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "O_dpni od delujoÄega programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3011
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3017
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Prekinitev povezave razhroÅÄevalnika s tarÄo brez njenega uniÄenja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3025
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3031
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovno zaÅeni"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3026
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3032
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Ponoven zagon cilja, uniÄi to opravilo in zaÄne novega"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3039
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
msgid "_Next"
msgstr "N_aslednja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3046
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr "Izvajanje naslednje vrstice in preskok naslednje funkcije, Äe obstaja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3049
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3055
msgid "_Step"
msgstr "_Korak"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3050
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3056
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Izvedi naslednjo vrstico in vstop v naslednjo funkcijo, Äe obstaja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
msgid "Step _Out"
msgstr "_Izstopi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3060
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "KonÄaj izvajanje trenutne funkcije"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3069
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
msgid "Step Into asm"
msgstr "SkoÄi v asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "SkoÄi v naslednje navodilo zbirnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3085
msgid "Step Over asm"
msgstr "SkoÄi nad asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "SkoÄi nad naslednje navodilo zbirnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3090
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Nadaljuj izvajanje programa do naslednje prekinitvene toÄke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
msgid "Run to Cursor"
msgstr "ZaÅeni do kazalke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3106
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Nadaljuj izvajanje programa, dokler ni doseÅena izbrana vrstica"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3110
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
msgid "Jump to cursor"
msgstr "SkoÄi do kazalke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "SkoÄi na trenutno izbrano vrstico"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3127
msgid "Jump and stop to cursor"
msgstr "SkoÄi in zaÅene do kazalke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3128
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko na trenutni vrstici in skoÄi tja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
msgid "Jump to a given location"
msgstr "SkoÄi na dano mesto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3135
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Izbere dano mesto kode in skoÄi tja"
@@ -428,11 +432,11 @@ msgstr "Izbere dano mesto kode in skoÄi tja"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3159
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Preklopi _prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3160
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄke na trenutno mesto kazalke"
@@ -443,11 +447,11 @@ msgstr "Nastavi/Odstrani nastavitev prekinitvene toÄke na trenutno mesto kazalk
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3171
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3177
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi prekinitveno toÄko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi prekinitveno toÄko, ki je nastavljena na mesto trenutne kazalke"
@@ -459,252 +463,252 @@ msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi prekinitveno toÄko, ki je nastavljena na mesto
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3198
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "_Preklopi stanje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3193
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "Nastavi/Odnastavi toÄko Åtetja na trenutni legi kazalke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3203
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3204
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke kot funkcije Åtevilke vrstice"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3213
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Nastavi prekinitveno toÄko s pogovornim oknom ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄke na trenutni vrstici z uporabo pogovornega okna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3225
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Nastavi nadzorno toÄko s pogovornim oknom ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3226
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Nastavitev nadzorne toÄke z uporabo pogovornega okna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Preverjanje spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3238
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Preveri ali sploÅno ali krajevno spremenljivko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3254
msgid "Call a function"
msgstr "PokliÄi funkcijo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3255
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Klic razhroÅÄevane funkcije v programu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
msgid "Show Global Variables"
msgstr "PokaÅi sploÅne spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
msgid "Display all global variables"
msgstr "Prikaz vseh sploÅnih spremenljivk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
msgid "Refresh locals"
msgstr "OsveÅi krajevne spremenljivke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3276
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "OsveÅi seznam krajevnih spremenljivk glede na trenutno funkcijo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
msgid "Show assembly"
msgstr "PokaÅi zbirnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in another tab"
msgstr "PokaÅi zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅÄuje v drugemu zavihku"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
msgid "Switch to assembly"
msgstr "Preklopi na zbirnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "PokaÅi zbirno kodo izvorne kode, ki se trenutno razhroÅÄuje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
msgid "Switch to source"
msgstr "Preklopi na izvor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "PokaÅi izvorno kodo, ki se trenutno razhroÅÄuje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Zaustavi razhroÅÄevalnik"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3342
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Preklopi na pogled ciljnega terminala"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3359
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Preklopi na pogled vsebine"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Preklopi na pogled prekinitvenih toÄk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Preklopi na pogled registrov"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Preklopi na pogled pomnilnika"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3397
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
msgid "_Debug"
msgstr "Raz_hroÅÄevanje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3407
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "_Odpri izvorno datoteko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3408
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Odpiranje izvorne datoteke za ogled"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3417
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3423
msgid "Load _Executable..."
msgstr "NaloÅi _izvrÅljivo datoteko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
msgid "Execute a program"
msgstr "Izvedi program"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_NaloÅi jedrno datoteko ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3429
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Nalaganje jedrne datoteke z diska"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Pripni na delujoÄ pro_gram ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3440
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "RazhroÅÄevanje programa, ki Åe teÄe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3450
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Povezava z oddaljenim ciljem ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3451
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3457
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Povezava s streÅnikom razhroÅÄevanja za razhroÅÄevanje oddaljenega cilja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3462
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Nadaljuj sh_ranjeno sejo ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3463
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Odpri predhodno shranjeno sejo razhroÅÄevanja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3473
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
msgid "_Preferences"
msgstr "_MoÅnosti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3474
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3480
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Uredi lastnosti trenutne seje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
msgid "_Reload Source File"
msgstr "Ponovno naloÅi i_zvorno datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Ponovno nalaganje izvorne datoteke"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3504
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Zapri izvorno datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3505
msgid "Close the opened file"
msgstr "Zapri odprto datoteko"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3514
msgid "_Find"
msgstr "_PoiÅÄi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3509
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3515
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Najdi besedilni niz v datoteki"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3859
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3865
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Zapri %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5795
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5802
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "Oprostite, ni mogoÄe znova zagnati oddaljenega inferiorja"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5913
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5920
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe najti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5977
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6119
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6154
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5984
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6161
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti programa '%s'"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6056
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6063
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Ni mogoÄe pripeti programa samega nase"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6061
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Spodaj leÅeÄega motorja razhroÅÄevalnika ni mogoÄe pripeti"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6348
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Zaustavitev razhroÅÄevalnika je spodletela"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6587
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Neveljavna Åtevilka vrstice: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8153
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8165
#, c-format
msgid "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from the debugger?"
msgstr "Trenutno poteka razhroÅÄevanje programa. Ali ste prepriÄani, da Åelite razhroÅÄevalnik konÄati?"
@@ -718,7 +722,6 @@ msgid "Nemiver's default layout"
msgstr "Privzeta postavitev programa Nemiver"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:132
-#| msgid "Source Directories"
msgid "Source Code"
msgstr "Izvorna koda"
@@ -1013,7 +1016,6 @@ msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
msgstr "<b>GDB naÄin sledenja vilicam</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>GDB binary</b>"
msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
msgstr "<b>OlepÅan prikaz GDB</b>"
@@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr ""
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Vrstica: %i, stolpec: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1398
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1439
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "Datoteke %s ni mogoÄe naloÅiti, ker je kodiranje datoteke razliÄno od %s"
@@ -1340,12 +1342,10 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbor"
#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
-#| msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi vsebino odloÅiÅÄa"
#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
-#| msgid "Use launch terminal"
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Ponastavi terminal"
@@ -1362,39 +1362,39 @@ msgstr "SpletiÅÄe projekta"
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:678
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:689
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:690
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
msgid "Quit the application"
msgstr "KonÄaj program"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:700
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:711
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:722
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:723
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
msgid "Display information about this application"
msgstr "PokaÅi podrobnosti o programu"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:733
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:734
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Prikaz uporabniÅkega priroÄnika za ta program"
@@ -1405,4 +1405,5 @@ msgstr "<b>Najdi datoteko</b>"
#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
msgid "Select File Location"
-msgstr "Izbor mesta datoteke"
\ No newline at end of file
+msgstr "Izbor mesta datoteke"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]