[yelp] Updated Spanish translation



commit 38cd25ec30d5b5cd25a79502938b72d581a78d69
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Oct 23 13:42:54 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8e8db77..0546a7c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,23 +4,23 @@
 #
 # Juan Manuel GarcÃa Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2001, 2002, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 17:35+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-21 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:38+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
@@ -126,48 +126,48 @@ msgstr ""
 "El archivo Â%s no se pudo analizar porque no es una pÃgina de informaciÃn "
 "bien formada."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Una instancia de YelpApplication para controlar"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Una implementaciÃn de instancia de YelpBookmarks"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Activar bÃsqueda"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr ""
 "Indica si la entrada de ubicaciÃn se puede usar como un campo de bÃsqueda"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscarâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "Limpiar el texto de buÌsqueda"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Marcar esta pÃgina"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Quitar marcador"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
@@ -245,188 +245,198 @@ msgstr "No se encontrà atributo href en yelp:document\n"
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Se agotà la memoria"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:128
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimirâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:133
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trÃs"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:138
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_delante"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:143
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "PÃgina _anterior"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:148
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Siguiente pÃgina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:418
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "URI de Yelp"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:419
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "Un YelpUri con la ubicaciÃn actual"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:427
 msgid "Loading State"
 msgstr "Estado de la carga"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:428
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "El estado de carga de la vista"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:437
 msgid "Page ID"
 msgstr "ID de pÃgina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:438
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "El ID de la pÃgina raÃz de la pÃgina que se està viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
 msgid "Root Title"
 msgstr "TÃtulo raÃz"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "El tÃtulo de la pÃgina raÃz de la pÃgina que se està viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
 msgid "Page Title"
 msgstr "TÃtulo de pÃgina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "El tÃtulo de la pÃgina que se està viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:464
 msgid "Page Description"
 msgstr "DescripciÃn de pÃgina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:465
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "La descripciÃn de la pÃgina que se està viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:473
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Icono de pÃgina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:474
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "El icono de la pÃgina que se està viendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#: ../libyelp/yelp-view.c:715
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "No tiene PackageKit instalado. Los enlaces de instalaciÃn de paquetes "
 "requieren PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1008
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1103
 msgid "Save Code"
 msgstr "Guardar coÌdigo"
 
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1266
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "Enviar correo-e a %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1281
+#| msgid "Manual Pages"
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Instalar paquetes"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1289
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1296
+#| msgid "Open Location"
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar la direcciÃn del enlace"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1354
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Guardar imagen _comoâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
 msgid "_Save Video As..."
 msgstr "Guardar vÃdeo _comoâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1363
 msgid "S_end Image To..."
 msgstr "_Enviar imagen aâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1365
 msgid "S_end Video To..."
 msgstr "_Enviar vÃdeo aâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1376
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_Copiar texto"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1389
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "C_opiar bloque de coÌdigo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
 msgid "Save Code _Block As..."
 msgstr "Guarcar _bloque de coÌdigo comoâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1576
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for â%sâ"
 msgstr "No se pudo cargar un documento para Â%sÂ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1582
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "No se pudo cargar un documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "No se encontrà el documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1658
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "No se encontrà la pÃgina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1661
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "No se puede leer"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1667
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1687
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Buscar paquetes que contengan este documento."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1840
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
 msgstr "El URI Â%s no apunta a una paÌgina vaÌlida."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1846
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "El URI no apunta a una paÌgina vaÌlida."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1852
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ could not be parsed."
 msgstr "No se pudo analizar el URI Â%sÂ."
 
+#: ../libyelp/yelp-view.c:2179
+#, c-format
+#| msgid "Search results for â%sâ"
+msgid "See all search results for â%sâ"
+msgstr "Buscar todos los resultados para Â%sÂ"
+
 #: ../src/yelp-application.c:65
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "Activar el modo editor"
@@ -447,7 +457,7 @@ msgstr "Texto mÃs peque_Ão"
 msgid "Decrease the size of the text"
 msgstr "Reducir el tamaÃo del texto"
 
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1376
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -456,82 +466,128 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "Show Text _Cursor"
 msgstr "Mostrar el _cursor de texto"
 
-#: ../src/yelp-window.c:236
+#: ../src/yelp-window.c:242
 msgid "_Page"
 msgstr "_PÃgina"
 
-#: ../src/yelp-window.c:237
+#: ../src/yelp-window.c:243
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/yelp-window.c:238
+#: ../src/yelp-window.c:244
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir a"
 
-#: ../src/yelp-window.c:239
+#: ../src/yelp-window.c:245
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../src/yelp-window.c:242
+#: ../src/yelp-window.c:248
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ventana _nueva"
 
-#: ../src/yelp-window.c:247
+#: ../src/yelp-window.c:253
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/yelp-window.c:252
+#: ../src/yelp-window.c:258
+#| msgid "Search..."
+msgid "_Share..."
+msgstr "C_ompartirâ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:262
 msgid "_All Documents"
 msgstr "_Todos los documentos"
 
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:266
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_AÃadir marcador"
 
-#: ../src/yelp-window.c:261
+#: ../src/yelp-window.c:271
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Quitar marcador"
 
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:275
 msgid "Find in Page..."
 msgstr "Buscar en la pÃginaâ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:275
+#: ../src/yelp-window.c:285
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir direcciÃn"
 
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:311
 msgid "Application"
 msgstr "AplicaciÃn"
 
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:312
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana"
 
-#: ../src/yelp-window.c:429
-#| msgid "Read Later"
+#: ../src/yelp-window.c:439
 msgid "Read Link _Later"
 msgstr "Leer en_lace mÃs tarde"
 
-#: ../src/yelp-window.c:526
+#: ../src/yelp-window.c:543
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:548
+#: ../src/yelp-window.c:565
 msgid "Read Later"
 msgstr "Leer mÃs tarde"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1196
 #, c-format
 msgid "%i match"
 msgid_plural "%i matches"
 msgstr[0] "%i coincidencia"
 msgstr[1] "%i coincidencias"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1205
 msgid "No matches"
 msgstr "Sin coincidencias"
 
+#: ../src/yelp-window.c:1565
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1567
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1613
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1620
+msgid "Send a help link to a chat contact:"
+msgstr "Enviar un enlace de ayuda a un contacto de chat:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1633
+#| msgid "Email Tools"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo-e"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1641
+msgid "Send a help link to an email contact:"
+msgstr "Enviar un enlace de ayuda por correo electrÃnico a un contacto:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666
+msgid "Compose new email"
+msgstr "Editar un correo electrÃnico nuevo"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1688
+msgid "Copy the help location to the clipboard:"
+msgstr "Copiar la ubicaciÃn de la ayuda al portapapeles:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1709
+msgid "Copy location to clipboard"
+msgstr "Copiar la ubicaciÃn al portapapeles"
+
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
@@ -569,9 +625,6 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
 #~ msgid "Kernel Routines"
 #~ msgstr "Rutinas del nÃcleo"
 
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "PÃginas del manual"
-
 #~ msgid "Network Audio Sound Functions"
 #~ msgstr "Funciones de sonido en red"
 
@@ -800,9 +853,6 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
 #~ msgid "Charting Tools"
 #~ msgstr "Herramientas de grÃficos"
 
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Chat"
-
 #~ msgid "Chemistry"
 #~ msgstr "QuÃmica"
 
@@ -857,9 +907,6 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
 #~ msgid "Electronics"
 #~ msgstr "ElectrÃnica"
 
-#~ msgid "Email Tools"
-#~ msgstr "Herramientas de correo-e"
-
 #~ msgid "Emulator"
 #~ msgstr "Emulardor"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]