=?utf-8?q?=5Bgnome-dictionary=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translatio?= =?utf-8?q?n?=



commit 8ba115e9aa6153b9222c2a8d647089983d90216e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Oct 19 22:38:26 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5626b90..c7df0df 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils 2.91.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 22:38+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,13 +23,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Forvalgt ordboktjener"
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "Spanske ordbÃker"
-
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "Longdo Thai-Engelsk-ordbÃker"
+#: ../data/french.desktop.in.h:1
+msgid "French Dictionaries from Wikipedia"
+msgstr "Franske ordbÃker fra Wikipedia"
 
 #: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
@@ -40,49 +36,6 @@ msgstr "Sjekk orddefinisjoner og staving i en ordbok pà nettet"
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordbok"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The default database to use"
-msgstr "Forvalgt database som skal brukes"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "Forvalgt sÃkestrategi som skal brukes"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "Skrift som skal brukes ved utskrift"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "Skrift til bruk for utskrift av en definisjon."
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"Navn pà individuell database eller meta-database som skal brukes i "
-"ordboktjeneren. Et utropstegn (!) betyr at programmet skal sÃke i alle "
-"databaser pà en gitt tjener"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"Navnet pà forvalgt sÃkestrategi som benyttes pà en ordbokkilde, hvis "
-"tilgjengelig. Forvalgt strategi er \"exact\", det vil si identiske ord."
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "Navn pà brukt ordbokkilde"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "Navn pà ordbokkilden for henting av orddefinisjoner"
-
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
@@ -128,6 +81,57 @@ msgstr "_Port:"
 msgid "_Transport:"
 msgstr "_Transport:"
 
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The default database to use"
+msgstr "Forvalgt database som skal brukes"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "Forvalgt sÃkestrategi som skal brukes"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "Skrift som skal brukes ved utskrift"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "Skrift til bruk for utskrift av en definisjon."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"Navn pà individuell database eller meta-database som skal brukes i "
+"ordboktjeneren. Et utropstegn (!) betyr at programmet skal sÃke i alle "
+"databaser pà en gitt tjener"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+"Navnet pà forvalgt sÃkestrategi som benyttes pà en ordbokkilde, hvis "
+"tilgjengelig. Forvalgt strategi er \"exact\", det vil si identiske ord."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "Navn pà brukt ordbokkilde"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "Navn pà ordbokkilden for henting av orddefinisjoner"
+
+#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "Spanske ordbÃker"
+
+#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "Longdo Thai-Engelsk-ordbÃker"
+
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "Client Name"
 msgstr "Navn pà klient"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]