[empathy] Updated Turkish translation



commit 8b85d88959418fb575696a471b39071845fb79d8
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Mon Oct 10 09:15:00 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  732 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 335 insertions(+), 397 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 925e9a0..a97f394 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 18:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 09:12+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,12 +52,10 @@ msgid "Call volume, as a percentage."
 msgstr "YÃzde olarak ÃaÄrÄ ses dÃzeyi."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Camera On"
 msgid "Camera device"
 msgstr "Kamera aygÄtÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Camera On"
 msgid "Camera position"
 msgstr "Kamera konumu"
 
@@ -74,7 +72,6 @@ msgid "Chat window theme"
 msgstr "Sohbet penceresi temasÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Chat window theme"
 msgid "Chat window theme variant"
 msgstr "Sohbet penceresi tema varyantÄ"
 
@@ -98,27 +95,31 @@ msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "BaÄlantÄ listesi sÄralama kÄstasÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
+msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
+msgstr "Bir odaya katÄlmak iÃin son seÃilen hesabÄn D-Bus nesne yolu"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
 msgstr ""
 "GÃrÃntÃlà aramalarda kullanÄlacak ÃntanÄmlÄ kamera aygÄtÄ, /dev/vide0 vb."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Bir avatar resmi seÃmek iÃin ÃntanÄmlÄ dizin"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "Uzaktayken aÃÄlÄr uyarÄlarÄ etkisizleÅtir"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "Uzaktayken sesleri etkisizleÅtir"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Display incoming events in the status area"
 msgstr "Gelen olaylarÄ durum alanÄnda gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
 "user immediately."
@@ -126,34 +127,30 @@ msgstr ""
 "Gelen olaylarÄ durum alanÄnda gÃster. EÄer devre dÄÅÄysa, kullanÄcÄya hemen "
 "gÃster."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Echo cancellation support"
 msgstr "YankÄ giderme desteÄi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "Empati kullanÄcÄnÄn yerini yayÄnlayabilirsiniz"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "Empati konumu tahmin etmek iÃin GPS kullanabilir"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "Empati konumu tahmin etmek iÃin hÃcresel aÄ kullanabilir"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "Empati konumu tahmin etmek iÃin aÄ kullanabilir"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Empati ÃntanÄmlÄ indirme klasÃrÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-msgstr "Empati kelebek (butterfly) kayÄtlarÄnÄ taÅÄdÄ"
-
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
 msgstr "Empathy boÅ duruyorsa otomatik olarak uzakta durumuna geÃmeli"
@@ -192,157 +189,155 @@ msgid "Hide the main window."
 msgstr "Ana pencereyi gizle."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Last account selected in Join Room dialog"
+msgstr "Odaya KatÄl iletiÅim penceresinde son seÃilen hesap"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Takma ad tamamlama karakteri"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Yeni sohbetleri ayrÄ pencerelerde aÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "KullanÄlacak Adium temasÄ yolu"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr ""
 "EÄer sohbet iÃin kullanÄlan tema Adium ise kullanÄlacak Adium temasÄnÄn yolu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Gelen mesajlar iÃin bir ses Ãal"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Yeni sohbetler iÃin bir ses Ãal"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Giden mesajlar iÃin bir ses Ãal"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Bir baÄlantÄ giriÅ yaptÄÄÄnda bir ses Ãal"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Bir kiÅi ÃÄkÄÅ yaptÄÄÄnda bir ses Ãal"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "GiriÅ yaptÄÄÄmÄzda bir ses Ãal"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "ÃÄkÄÅ yaptÄÄÄmÄzda bir ses Ãal"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Sohbet odaklanmamÄÅsa uyarÄlarÄ aÃÄlÄr pencerede gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "Bir kiÅi oturum aÃtÄÄÄnda uyarÄlarÄ aÃÄlÄr pencerede gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "Bir kisÌi ÃÄkÄÅ yaptÄÄÄnda uyarÄlarÄ acÌÄlÄr pencerede goÌster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Position the camera preview should be during a call."
 msgstr "Arama sÄrasÄnda kamera Ãnizlemesinin olmasÄ gereken konum."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "Show offline contacts"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Show Balance in contact list"
 msgstr "KiÅi listesinde bakiyeyi gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show avatars"
 msgstr "AvatarlarÄ gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Odalarda baÄlantÄ listesini gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ana pencereyi kapatÄrken ipucu gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "ÃevrimdÄÅÄ baÄlantÄlarÄ gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Show protocols"
 msgstr "ÄletiÅim kurallarÄnÄ gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ämla denetimi dilleri"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Dosya transferlerini iÃine kaydetmek iÃin ÃntanÄmlÄ klasÃr."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Bir avatar resminin seÃildiÄi son dizin."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "The position for the chat window side pane"
 msgstr "Sohbet penceresi kenar paneli konumu"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
 msgstr "Sohbet penceresi kenar panelinin kayÄtlÄ konumu (piksel olarak)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Sohbet pencerelerinde konuÅmayÄ gÃstermek iÃin kullanÄlan tema."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
-#| msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr ""
 "Sohbet pencerelerinde konuÅmayÄ gÃstermek iÃin kullanÄlan tema deÄiÅkeni."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Grafiksel gÃlÃmsemeleri kullan"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "UyarÄ seslerini kullan"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Sohbet odalarÄ iÃin tema kullan"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr ""
 "Empati'nin baÄlantÄlara kullanÄcÄnÄn yerini yayÄnlayÄp yayÄnlayamayacaÄÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Empati'nin konumu tahmin etmek iÃin GPS kullanÄp kullanamayacaÄÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr ""
 "Empati'nin konumu tahmin etmek iÃin cep telefonu Åebekesini kullanÄp "
 "kullanamayacaÄÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Empati'nin konumu tahmin etmek iÃin aÄÄ kullanÄp kullanamayacaÄÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-msgstr "Empathynin kelebek kayÄtlarÄnÄ taÅÄyÄp taÅÄmadÄÄÄ."
-
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr ""
@@ -460,7 +455,6 @@ msgstr ""
 "Yeni bir mesaj alÄnÄrken aÃÄlÄr uyarÄlarÄn gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
-#| msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgid "Whether to show account balances in the contact list."
 msgstr "KiÅi listesinde hesap bakiyelerinin gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi."
 
@@ -526,19 +520,19 @@ msgstr "MesajlaÅma ve VoIP hesaplarÄnÄ YÃnet"
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "MesajlaÅma ve VoIP HesaplarÄ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
 msgstr "Dosya transferi tamamlandÄ, ama dosya bozuk"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1124
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Uzaktan baÄlantÄda dosya aktarma desteklenmiyor"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1180
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "SeÃilen dosya normal bir dosya deÄil"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1189
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "SeÃilen dosya boÅ"
 
@@ -550,180 +544,178 @@ msgstr "CevapsÄz ÃaÄrÄ %s"
 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
 #: ../libempathy/empathy-message.c:419
 #, c-format
-#| msgid "Call with %s"
 msgid "Called %s"
 msgstr "%s ArandÄ"
 
 #: ../libempathy/empathy-message.c:422
 #, c-format
-#| msgid "Missed call from %s"
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s'den Gelen ÃaÄrÄ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:258
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Soket tÃrà desteklenmiyor"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:377
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Sebep belirtilmemiÅ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:380
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "Durumda deÄiÅiklik istendi"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:383
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "Dosya transferini iptal ettiniz"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:386
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "DiÄer katÄlÄmcÄ dosya transferini iptal etti"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:389
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Dosya transfer etmeye ÃalÄÅÄlÄrken hata"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:392
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "DiÄer katÄlÄmcÄ dosya transfer edemiyor"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:395 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Bilinmeyen sebep"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 msgid "Available"
 msgstr "UlaÅÄlabilir"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
 msgid "Busy"
 msgstr "MeÅgul"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Away"
 msgstr "Uzakta"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:229
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
 msgid "Invisible"
 msgstr "GÃrÃnmez"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
 msgid "Offline"
 msgstr "ÃevrimdÄÅÄ"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Sebep belirtilmemiÅ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Durum ÃevrimdÄÅÄna ayarlÄ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
 msgid "Network error"
 msgstr "AÄ hatasÄ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Kimlik denetimi baÅarÄsÄz"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Åifreleme hatasÄ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Name in use"
 msgstr "Äsim kullanÄmda"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Sertifika saÄlanmamÄÅ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Sertifika gÃvenilmez"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "SertifikanÄn sÃresi dolmuÅ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Sertifika etkinleÅtirilmemiÅ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "SertifikanÄn makine adÄ uyuÅmuyor"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "SertifikanÄn parmak izi uyuÅmuyor"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Sertifika kendinden-imzalÄ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Sertifika hatasÄ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Åifreleme kullanÄlabilir deÄil"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "Sertifika geÃerli"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "BaÄlantÄ reddedildi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "BaÄlantÄ kurulamadÄ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "BaÄlantÄ koptu"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "Bu kaynak zaten sunucuya baÄlÄ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "BaÄlantÄ, aynÄ kaynak kullanÄlarak yeni bir baÄlantÄ ile deÄiÅtirildi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:349
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Sunucuda bÃyle bir hesap zaten var"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "Sunucu, Åu anda baÄlantÄ kuramayacak kadar meÅgul"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "Sertifika iptal edildi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "Sertifika gÃvensiz bir Åifreleme algoritmasÄ kullanÄyor ya da kriptografik "
 "olarak zayÄf"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -731,20 +723,20 @@ msgstr ""
 "Sunucu sertifikasÄnÄn uzunluÄu veya sunucu sertifikasÄ zincirinin derinliÄi, "
 "Åifreleme kÃtÃphanesi tarafÄndan uygulanan sÄnÄrlarÄ aÅÄyor"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:519
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "YakÄndaki Änsanlar"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:524
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japonya"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:553
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:563
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:554
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:564
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook Sohbet"
 
@@ -789,7 +781,6 @@ msgid "in the future"
 msgstr "gelecekte"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:540
-#| msgid "Accounts"
 msgid "All accounts"
 msgstr "TÃm hesaplar"
 
@@ -819,54 +810,51 @@ msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
-#| msgid "Launch My Web Accounts"
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "Web HesaplarÄm"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1209
 #, c-format
-#| msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
 msgid "The account %s is edited via %s."
 msgstr "%s hesabÄ, %s aracÄlÄÄÄyla dÃzenlendi."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1215
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "%s hesabÄ Empathy iÃinden dÃzenlenemiyor."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1234
 msgid "Launch My Web Accounts"
 msgstr "Web HesaplarÄmÄ BaÅlat"
 
 #. general handler
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1242
 #, c-format
-#| msgid "_Edit"
 msgid "Edit %s"
 msgstr "%s'i DÃzenle"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1592
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
 msgid "Username:"
 msgstr "KullanÄcÄ AdÄ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1910
 msgid "A_pply"
 msgstr "U_ygula"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Oturum aÃ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2014
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Bu hesap sunucu Ãzerinde zaten bulunuyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2017
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Sunucuda yeni bir hesap oluÅtur"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2209
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "Va_zgeÃ"
 
@@ -875,19 +863,19 @@ msgstr "Va_zgeÃ"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2487
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s Ãzerinde %1$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2513
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s HesabÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2517
 msgid "New account"
 msgstr "Yeni hesap"
 
@@ -1051,8 +1039,8 @@ msgid ""
 "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
 "password."
 msgstr ""
-"ÃoÄu IRC sunucusu bir parolaya ihtiyaà duymaz; eÄer emin deÄilseniz "
-"parola girmeyin."
+"ÃoÄu IRC sunucusu bir parolaya ihtiyaà duymaz; eÄer emin deÄilseniz parola "
+"girmeyin."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Network"
@@ -1304,37 +1292,36 @@ msgstr "Yahoo! Hes_abÄ:"
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "Oda Listesi ye_reli:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:470
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:555
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Resim Ãevirilemedi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Sisteminizde, kabul edilen resim biÃimlerinden hiÃbiri desteklenmiyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:818
-#| msgid "Couldn't convert image"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
 msgid "Couldn't save picture to file"
 msgstr "Resim, dosyaya kaydedilemedi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Avatar Resminizi SeÃin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
 msgid "Take a picture..."
 msgstr "Resim Ãek..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
 msgid "No Image"
 msgstr "Resim Yok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
 msgid "Images"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
 msgid "All Files"
 msgstr "TÃm Dosyalar"
 
@@ -1344,7 +1331,6 @@ msgstr "BÃyÃtmek iÃin tÄklayÄn"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
-#| msgid "There was an error while creating the account."
 msgid "There was an error starting the call"
 msgstr "Arama baÅlatÄlÄrken bir hata oluÅtu"
 
@@ -1353,55 +1339,51 @@ msgid "The specified contact doesn't support calls"
 msgstr "Belirtilen kiÅi, aramalarÄ desteklemiyor"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
-#| msgid "The selected contact is offline."
 msgid "The specified contact is offline"
 msgstr "Belirtilen kiÅi ÃevrimdÄÅÄ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
-#| msgid "The selected contact is offline."
 msgid "The specified contact is not valid"
 msgstr "Belirtilen kiÅi geÃersiz"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
-#| msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
 msgstr "Bu iletiÅim kuralÄnda acil aramalar desteklenmiyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:704
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Ãzel sohbet aÃma baÅarÄsÄz oldu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:765
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Bu gÃrÃÅmede baÅlÄk desteklenmiyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:769
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:771
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "BaÅlÄÄÄ deÄiÅtirmenize izin verilmiyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
 #, c-format
-#| msgid "invalid contact"
 msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
 msgstr "â%sâ, geÃerli bir kiÅi kimliÄi deÄil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: geÃerli gÃrÃÅmedeki tÃm iletileri sil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <baÅlÄk>: geÃerli konuÅmanÄn baÅlÄÄÄnÄ ayarla"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <sohbet odasÄ kimliÄi (ID)>: yeni bir sohbet odasÄna katÄl"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <sohbet odasÄ kimliÄi>: yeni bir sohbet odasÄna katÄl"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
@@ -1409,23 +1391,23 @@ msgstr ""
 "/part [<sohbet odasÄ kimliÄi>] [<sebep>]: (ÃntanÄmlÄ olarak, Åu anda "
 "bulunulan) sohbet odasÄndan ayrÄl"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <baÄlantÄ kimliÄi> [<ileti>]: Ãzel bir sohbet aÃ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <baÄlantÄ kimliÄi> [<ileti>]: Ãzel bir sohbet aÃ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <rumuz>: geÃerli sunucudaki rumuzunuzu deÄiÅtirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <ileti>: geÃerli gÃrÃÅmeye bir EYLEM iletisi gÃnder"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1435,11 +1417,11 @@ msgstr ""
 "ileti gÃndermek iÃin kullanÄlÄr. ÃrneÄin: ''/say /join yeni bir sohbet "
 "odasÄna katÄlmak iÃin kullanÄlÄr''"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <kiÅi adÄ>: bir kiÅi hakkÄndaki bilgileri gÃster"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1447,115 +1429,114 @@ msgstr ""
 "/help [<komut>]: bÃtÃn desteklenen komutlarÄ gÃster. EÄer <komut> "
 "tanÄmlanmÄÅsa, kullanÄm biÃimini gÃster."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1126
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "KullanÄm: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1171
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Bilinmeyen komut"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1297
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr ""
 "Bilinmeyen komut; kullanÄlabilir komutlar iÃin /help komutunu deneyiniz"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1453
-#| msgid "Insufficient free space to save file"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "mesaj gÃndermek iÃin yetersiz bakiye"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1469
 msgid "not capable"
 msgstr "kapasitesiz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1476
 msgid "offline"
 msgstr "ÃevrimdÄÅÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1479
 msgid "invalid contact"
 msgstr "geÃersiz baÄlantÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1482
 msgid "permission denied"
 msgstr "izin verilmedi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1485
 msgid "too long message"
 msgstr "Ãok uzun mesaj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1488
 msgid "not implemented"
 msgstr "uygulanmamÄÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1492
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1498
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "'%s' mesajÄ gÃnderilirken hata : %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1502
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Mesaj goÌnderme hatasÄ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1549 ../src/empathy-chat-window.c:761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563 ../src/empathy-chat-window.c:761
 msgid "Topic:"
 msgstr "BaÅlÄk:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1575
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "BaÅlÄk deÄiÅtirildi: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577
 msgid "No topic defined"
 msgstr "BaÅlÄk belirtilmemiÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2072
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2086
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Ãneri Yok)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2154
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "'%s' kelimesini SÃzlÃÄe ekle"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2191
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "'%s' kelimesini %s SÃzlÃÄe ekle"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2261
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "GÃlÃmseme Ekle"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2265
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1840
 msgid "_Send"
 msgstr "_GÃnder"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2319
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_YazÄm Ãnerileri"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2422
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Son kayÄtlara eriÅme baÅarÄsÄz oldu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2559
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s baÄlantÄsÄnÄ kesti"
@@ -1563,12 +1544,12 @@ msgstr "%s baÄlantÄsÄnÄ kesti"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2566
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s tarafÄndan %1$s kanaldan atÄldÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2555
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2569
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s kanaldan atÄldÄ"
@@ -1576,17 +1557,17 @@ msgstr "%s kanaldan atÄldÄ"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2577
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s tarafÄndan %1$s yasaklandÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2566
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2580
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s yasaklandÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s odayÄ terk etti"
@@ -1596,17 +1577,17 @@ msgstr "%s odayÄ terk etti"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2579
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2593
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2618
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s odaya katÄldÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2643
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s Åimdi %s olarak biliniyor"
@@ -1614,56 +1595,55 @@ msgstr "%s Åimdi %s olarak biliniyor"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2796
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1391
-#: ../src/empathy-call-window.c:1441 ../src/empathy-call-window.c:2479
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1260 ../src/empathy-call-window.c:1546
+#: ../src/empathy-call-window.c:1596 ../src/empathy-call-window.c:2641
 msgid "Disconnected"
 msgstr "BaÄlÄ DeÄil"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3440
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Bu parolayÄ kaydetmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3446
 msgid "Remember"
 msgstr "HatÄrla"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3431
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3456
 msgid "Not now"
 msgstr "Åimdi deÄil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3500
 msgid "Retry"
 msgstr "Yeniden Dene"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3504
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "YanlÄÅ parola: lÃtfen tekrar deneyin:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3634
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Bu oda bir parolayla korunuyor:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3661
 msgid "Join"
 msgstr "KatÄl"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3838 ../src/empathy-event-manager.c:1261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3863 ../src/empathy-event-manager.c:1281
 msgid "Connected"
 msgstr "BaÄlÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3893
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3918
 msgid "Conversation"
 msgstr "KonuÅma"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3923
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
 
@@ -1703,7 +1683,6 @@ msgid "Account:"
 msgstr "Hesap:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Blocked Contacts"
 msgid "Blocked Contacts"
 msgstr "EngellenmiÅ KiÅiler"
 
@@ -1711,7 +1690,6 @@ msgstr "EngellenmiÅ KiÅiler"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove"
 msgstr "Sil"
 
@@ -1792,33 +1770,33 @@ msgstr "GruplanmamÄÅ"
 msgid "Favorite People"
 msgstr "SÄk GÃrÃÅÃlen KiÅiler"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2375
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "GerÃekten '%s' grubunu kaldÄrmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1988
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
 msgid "Removing group"
 msgstr "Grup kaldÄrÄlÄyor"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2037
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2114
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2434
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2036
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2636
 msgid "_Remove"
 msgstr "KaldÄ_r"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2500
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "GerÃekten '%s' baÄlantÄsÄnÄ kaldÄrmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2069
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2521
 msgid "Removing contact"
 msgstr "BaÄlantÄ kaldÄrÄlÄyor"
 
@@ -1866,7 +1844,7 @@ msgid "Share My Desktop"
 msgstr "MasaÃstÃmà PaylaÅ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1887
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1065
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
 msgid "Favorite"
@@ -1883,13 +1861,13 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "DÃz_enle"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1284
 #: ../src/empathy-chat-window.c:1011
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Sizi bu odaya davet ediyor"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1330
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "Sohbet OdasÄna _Davet Et"
 
@@ -1918,10 +1896,6 @@ msgstr "Kendinizi tanÄtan mesajÄnÄz:"
 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
 msgstr "LÃtfen ÃevrimiÃi olduÄunuzda sizi gÃrebilmeme izin verin. TeÅekkÃrler!"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Bir baÄlantÄ seÃ"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
 msgid "Full name:"
@@ -1952,12 +1926,10 @@ msgstr "DoÄum gÃnÃ:"
 #. * with their IM client.
 #.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346
-#| msgid "_Last Name:"
 msgid "Last seen:"
 msgstr "Son gÃrÃÅme:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348
-#| msgid "Connected"
 msgid "Connected from:"
 msgstr "Åuradan baÄlandÄ:"
 
@@ -1965,12 +1937,10 @@ msgstr "Åuradan baÄlandÄ:"
 #. * and should bin this.
 #.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
-#| msgid "Quit message:"
 msgid "Away message:"
 msgstr "Uzak mesajÄ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
-#| msgid "Ca_ncel"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanallar:"
 
@@ -2189,7 +2159,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "SeÃ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:409
-#: ../src/empathy-main-window.c:1807
+#: ../src/empathy-main-window.c:1833
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
@@ -2242,7 +2212,6 @@ msgid "Call"
 msgstr "ÃaÄrÄ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:378
-#| msgid "File"
 msgid "Mobile"
 msgstr "Cep"
 
@@ -2260,23 +2229,23 @@ msgstr "EV"
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1141
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1142
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "DÃz_enle"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1168
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ"
 msgstr "_KiÅileri BaÄla..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2340
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "Sil ve _Engelle"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2509
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2381,19 +2350,16 @@ msgstr "Ara"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159
 #, c-format
-#| msgid "Call with %s"
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "%s'de Sohbet Et"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161
 #, c-format
-#| msgid "Call with %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "%s ile Sohbet Et"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1358
-#| msgid "%A %B %d %Y"
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e %B %Y, %X"
@@ -2413,16 +2379,12 @@ msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
 #, c-format
-#| msgid "%d second ago"
-#| msgid_plural "%d seconds ago"
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
 msgstr[0] "%s saniye"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389
 #, c-format
-#| msgid "%d minute ago"
-#| msgid_plural "%d minutes ago"
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
 msgstr[0] "%s dakika"
@@ -2437,82 +2399,71 @@ msgid "Today"
 msgstr "BugÃn"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1733
-#| msgid "Western"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "DÃn"
 
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748
-#| msgid "%A %B %d %Y"
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3444
 msgid "Anytime"
 msgstr "Herhangi bir zaman"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2353
-#| msgid "None"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2372
 msgid "Anyone"
 msgstr "Herhangi biri"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2666
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2685
 msgid "Who"
 msgstr "Kim"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2870
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2889
 msgid "When"
 msgstr "Ne Zaman"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3005
 msgid "Anything"
 msgstr "Herhangi bir Åey"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2988
-#| msgid "Set status"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3007
 msgid "Text chats"
 msgstr "YazÄlÄ sohbetler"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#| msgid "Call"
 msgid "Calls"
 msgstr "ÃaÄrÄlar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2995
-#| msgid "Incoming call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3014
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Gelen ÃaÄrÄlar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2996
-#| msgid "Outgoing voice call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3015
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "Giden ÃaÄrÄlar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2997
-#| msgid "Missed call from %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3016
 msgid "Missed calls"
 msgstr "CevapsÄz ÃaÄrÄlar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3019
-#| msgid "Chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
 msgid "What"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3728
-#| msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3747
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr ""
 "Ãnceki gÃrÃÅmelerin tÃm kayÄtlarÄnÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3732
-#| msgid "C_lear"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
 msgid "Clear All"
 msgstr "TÃmÃnà Temizle"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3758
 msgid "Delete from:"
 msgstr "Åuradan itibaren sil:"
 
@@ -2530,7 +2481,6 @@ msgid "Delete All History..."
 msgstr "TÃm GeÃmiÅi Sil..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#| msgid "Provide"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -2547,7 +2497,6 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "DÃzenl_e"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
-#| msgid "File"
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
@@ -2644,7 +2593,6 @@ msgid "Find:"
 msgstr "Bul:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
-#| msgid "Match case"
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "BÃYÃK/kÃ_ÃÃk harf eÅleÅtir"
 
@@ -2653,12 +2601,10 @@ msgid "Phrase not found"
 msgstr "Äfade bulunamadÄ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
-#| msgid "_Next Tab"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Äleri"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
-#| msgid "_Previous Tab"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Geri"
 
@@ -2708,12 +2654,10 @@ msgstr "Ãzel MesajlarÄ DeÄiÅtir"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1036
 #, c-format
-#| msgid "Message received"
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "Mesaj, %s'de dÃzenlendi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1726
-#| msgid "N_ormal Size"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1740
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2809,15 +2753,15 @@ msgstr "Sertifika AyrÄntÄlarÄ"
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI aÃÄlamÄyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1831
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1832
 msgid "Select a file"
 msgstr "Bir dosya seÃin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1904
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "DosyayÄ kaydetmek iÃin yeterli boÅ alan yok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1911
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2826,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 "Bu dosyayÄ kaydetmek iÃin %s boÅ alan gerekiyor, ama sadece %s "
 "kullanÄlabilir alan var. LÃtfen baÅka bir konum seÃiniz."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1956
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "%s'den gelen dosya"
@@ -2998,40 +2942,32 @@ msgstr "BatÄ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamca"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-msgid "The selected contact cannot receive files."
-msgstr "SeÃili kiÅi dosyalarÄ alamÄyor."
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-msgid "The selected contact is offline."
-msgstr "SeÃili kiÅi ÃevrimdÄÅÄ."
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:203
 msgid "No error message"
 msgstr "Hata iletisi yok"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:276
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "AnlÄk Äleti (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:431
+#: ../src/empathy.c:434
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "BaÅlangÄÃta baÄlanma"
 
-#: ../src/empathy.c:435
+#: ../src/empathy.c:438
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr ""
 "BaÅlangÄÃta kiÅi listesi ya da herhangi bir iletiÅim penceresi gÃsterme"
 
-#: ../src/empathy.c:450
+#: ../src/empathy.c:453
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empati MesajlaÅma Ästemcisi"
 
-#: ../src/empathy.c:637
+#: ../src/empathy.c:640
 msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgstr "Hesap YÃneticisiyle temasa geÃilirken hata oluÅtu"
 
-#: ../src/empathy.c:639
+#: ../src/empathy.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3182,8 +3118,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "ÄÃe aktarmak istediÄiniz hesaplarÄ seÃin:"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:813
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:625
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:626
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
@@ -3260,7 +3196,7 @@ msgstr "Yeni hesabÄnÄz henÃz kaydedilmedi."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754
-#: ../src/empathy-call-window.c:1175
+#: ../src/empathy-call-window.c:1330
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "BaÄlanÄyor..."
 
@@ -3329,7 +3265,6 @@ msgstr ""
 "kaybedecek. Devam etmek istediÄinize emin misiniz?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Addâ"
 msgid "Addâ"
 msgstr "Ekle..."
 
@@ -3416,53 +3351,42 @@ msgstr "AyrÄntÄlar"
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220
-#: ../src/empathy-call-window.c:1782
+#: ../src/empathy-call-window.c:1939
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s ile ÃaÄrÄ"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453
-#: ../src/empathy-call-window.c:2026
+#: ../src/empathy-call-window.c:2183
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "Makine tarafÄndan gÃrÃlen biÃimde IP adresi"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455
-#: ../src/empathy-call-window.c:2028
+#: ../src/empathy-call-window.c:2185
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "Änternetteki bir sunucu tarafÄndan gÃrÃlen biÃimde IP adresi"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457
-#: ../src/empathy-call-window.c:2030
+#: ../src/empathy-call-window.c:2187
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "KarÅÄ taraftan gÃrÃlen biÃimde paylaÅÄmcÄnÄn IP adresi"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459
-#: ../src/empathy-call-window.c:2032
+#: ../src/empathy-call-window.c:2189
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "AktarÄm sunucusunun IP adresi"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461
-#: ../src/empathy-call-window.c:2034
+#: ../src/empathy-call-window.c:2191
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "Ãoklu yayÄn grubunun IP adresi"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
-msgctxt "encoding video codec"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
-msgctxt "encoding audio codec"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1849
-msgctxt "decoding video codec"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1852
-msgctxt "decoding audio codec"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
@@ -3473,12 +3397,12 @@ msgid "Connected â %d:%02dm"
 msgstr "BaÄlÄ - %d:%02dd"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205
-#: ../src/empathy-call-window.c:2798
+#: ../src/empathy-call-window.c:2960
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Teknik Detaylar"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243
-#: ../src/empathy-call-window.c:2836
+#: ../src/empathy-call-window.c:2998
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3488,7 +3412,7 @@ msgstr ""
 "hiÃbirini anlayamÄyor"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
-#: ../src/empathy-call-window.c:2841
+#: ../src/empathy-call-window.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3498,7 +3422,7 @@ msgstr ""
 "hiÃbirini anlamÄyor"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
-#: ../src/empathy-call-window.c:2847
+#: ../src/empathy-call-window.c:3009
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3508,25 +3432,25 @@ msgstr ""
 "vermeyen bir aÄ Ãzerinde olabilir."
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260
-#: ../src/empathy-call-window.c:2853
+#: ../src/empathy-call-window.c:3015
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "AÄ' da bir hata oluÅtu"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264
-#: ../src/empathy-call-window.c:2857
+#: ../src/empathy-call-window.c:3019
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "Bu ÃaÄrÄ iÃin gerekli olan ses biÃimleri bilgisayarÄnÄzda yÃklà deÄil"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267
-#: ../src/empathy-call-window.c:2860
+#: ../src/empathy-call-window.c:3022
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Bu ÃaÄrÄ iÃin gerekli olan gÃrÃntà biÃimleri bilgisayarÄnÄzda yÃklà deÄil"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
-#: ../src/empathy-call-window.c:2872
+#: ../src/empathy-call-window.c:3034
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3538,22 +3462,22 @@ msgstr ""
 "penceresinden alÄnan gÃnlÃk kayÄtlarÄnÄ ekleyin."
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285
-#: ../src/empathy-call-window.c:2881
+#: ../src/empathy-call-window.c:3043
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "ÃaÄrÄ motorunda bir hata oluÅtu"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288
-#: ../src/empathy-call-window.c:2884
+#: ../src/empathy-call-window.c:3046
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "AkÄÅÄn sonuna ulaÅÄldÄ"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328
-#: ../src/empathy-call-window.c:2924
+#: ../src/empathy-call-window.c:3086
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Ses akÄÅÄ kurulamÄyor"
 
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338
-#: ../src/empathy-call-window.c:2934
+#: ../src/empathy-call-window.c:3096
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "GÃrÃntà akÄÅÄ kurulamÄyor"
 
@@ -3568,7 +3492,6 @@ msgid "Decoding Codec:"
 msgstr "Kod ÃÃzÃcÃ:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-#| msgid "_Disable"
 msgid "Disable camera"
 msgstr "KamerayÄ devre dÄÅÄ bÄrak"
 
@@ -3615,12 +3538,10 @@ msgid "Send Audio"
 msgstr "Ses GÃnder"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#| msgid "Send _Video"
 msgid "Send Video"
 msgstr "Video GÃnder"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#| msgid "Dialpad"
 msgid "Show dialpad"
 msgstr "TuÅ takÄmÄnÄ gÃster"
 
@@ -3642,20 +3563,17 @@ msgid "Toggle audio transmission"
 msgstr "Ses aktarÄmÄnÄ aÃ/kapat"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
-#| msgid "Toggle audio transmission"
 msgid "Toggle video transmission"
 msgstr "Video aktarÄmÄnÄ aÃ/kapat"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
-#: ../src/empathy-call-window.c:2431 ../src/empathy-call-window.c:2432
-#: ../src/empathy-call-window.c:2433 ../src/empathy-call-window.c:2434
+#: ../src/empathy-call-window.c:2590 ../src/empathy-call-window.c:2591
+#: ../src/empathy-call-window.c:2592 ../src/empathy-call-window.c:2593
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
-#| msgctxt "menu item"
-#| msgid "_Video Call"
 msgid "Video call"
 msgstr "GÃrÃntÃlà arama"
 
@@ -3665,7 +3583,6 @@ msgid "_Call"
 msgstr "_Ara"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
-#| msgid "Camera On"
 msgid "_Camera"
 msgstr "_Kamera"
 
@@ -3689,7 +3606,6 @@ msgid "_Microphone"
 msgstr "_Mikrofon"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
-#| msgid "Geoclue Settings"
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ayarlar"
 
@@ -3729,7 +3645,6 @@ msgstr "SMS:"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:743
 #, c-format
-#| msgid "Typing a message."
 msgid "Sending %d message"
 msgid_plural "Sending %d messages"
 msgstr[0] "%d mesaj gÃnderiliyor"
@@ -3818,7 +3733,7 @@ msgstr "SÄk KullanÄlan OdalarÄ YÃnet"
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Gelen gÃrÃntÃlà arama"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1408
+#: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1563
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Gelen ÃaÄrÄ"
 
@@ -3833,7 +3748,7 @@ msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s sizi arÄyor. YanÄtlamak ister misiniz?"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:529 ../src/empathy-event-manager.c:730
-#: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1414
+#: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1569
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s kiÅisinden gelen ÃaÄrÄ"
@@ -3851,7 +3766,7 @@ msgid "_Answer with video"
 msgstr "_GÃrÃntÃlà olarak cevapla"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:730 ../src/empathy-event-manager.c:763
-#: ../src/empathy-call-window.c:1414
+#: ../src/empathy-call-window.c:1569
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "%s'den gelen gÃrÃntÃlà arama"
@@ -3894,16 +3809,16 @@ msgstr "%s'e katÄlmaya davet edildiniz"
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s kiÅisinden gelen dosya transferi"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1134 ../src/empathy-main-window.c:375
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1145 ../src/empathy-main-window.c:378
 msgid "Password required"
 msgstr "Parola gerekli"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1190
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ÃevrimiÃi olduÄunuz zaman sizi gÃrebilmek iÃin izin istiyor"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1194
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4049,52 +3964,51 @@ msgstr "Protokol"
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:392
+#: ../src/empathy-main-window.c:395
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Parola Gir"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:398
+#: ../src/empathy-main-window.c:401
 msgid "Disconnect"
 msgstr "BaÄlantÄyÄ kes"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:622
+#: ../src/empathy-main-window.c:642
 msgid "No match found"
 msgstr "EÅleÅme bulunamadÄ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:777
+#: ../src/empathy-main-window.c:803
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Yeniden BaÄlan"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:783
+#: ../src/empathy-main-window.c:809
 msgid "Edit Account"
 msgstr "HesabÄ DÃzenle"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:789
+#: ../src/empathy-main-window.c:815
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 #. Translators: this string will be something like:
 #. *   Top up My Account ($1.23)..."
-#: ../src/empathy-main-window.c:928
+#: ../src/empathy-main-window.c:954
 #, c-format
 msgid "Top up %s (%s)..."
 msgstr "%s doldur (%s)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:975
-#| msgid "Salut account is created"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1001
 msgid "Top up account credit"
 msgstr "Hesap kontÃrà doldur"
 
 #. top up button
-#: ../src/empathy-main-window.c:1046
+#: ../src/empathy-main-window.c:1072
 msgid "Top Up..."
 msgstr "Doldur..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1789
+#: ../src/empathy-main-window.c:1815
 msgid "Contact"
 msgstr "BaÄlantÄ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:2121
+#: ../src/empathy-main-window.c:2190
 msgid "Contact List"
 msgstr "BaÄlantÄ Listesi"
 
@@ -4187,17 +4101,17 @@ msgstr "_Oda"
 msgid "_Search for Contactsâ"
 msgstr "_KiÅi Ara..."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369
 msgid "Chat Room"
 msgstr "Sohbet OdasÄ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385
 msgid "Members"
 msgstr "Ãyeler"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:553
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4210,16 +4124,16 @@ msgstr ""
 "Parola gerekli: %s\n"
 "Ãyeler: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:625
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:626
 msgid "No"
 msgstr "HayÄr"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:584
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:654
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Oda listesi baÅlatÄlamadÄ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:594
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:664
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Oda listesi durdurulamadÄ"
 
@@ -4288,13 +4202,11 @@ msgstr "Dil"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
 #: ../src/empathy-preferences.c:734
-#| msgid "Client:"
 msgid "Juliet"
 msgstr "Juliet"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
 #: ../src/empathy-preferences.c:741
-#| msgid "Room"
 msgid "Romeo"
 msgstr "Romeo"
 
@@ -4325,7 +4237,6 @@ msgstr "Daha dinleyeyim mi, yoksa aÃÄlayÄm mÄ ona?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
 #: ../src/empathy-preferences.c:762
-#| msgid "%s has disconnected"
 msgid "Juliet has disconnected"
 msgstr "Juliet baÄlÄ deÄil"
 
@@ -4366,10 +4277,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "YankÄ giderme, karÅÄdaki kiÅinin sesinizi daha net duymasÄna yardÄmcÄ olur, "
 "fakat bazÄ bilgisayarlarda sorunlara yol aÃabilir. Siz ya da karÅÄdaki kiÅi, "
-"aramalar "
-"sÄrasÄnda garip sesler ya da hÄÅÄrtÄlar duyarsanÄz, yankÄ gidermeyi devre "
-"dÄÅÄ bÄrakÄp "
-"aramayÄ yeniden baÅlatmayÄ deneyin."
+"aramalar sÄrasÄnda garip sesler ya da hÄÅÄrtÄlar duyarsanÄz, yankÄ gidermeyi "
+"devre dÄÅÄ bÄrakÄp aramayÄ yeniden baÅlatmayÄ deneyin."
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
@@ -4456,7 +4365,6 @@ msgid "Themes"
 msgstr "Temalar"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
-#| msgid "Bearing:"
 msgid "Variant:"
 msgstr "Varyant:"
 
@@ -4633,33 +4541,38 @@ msgstr "GÃrÃÅmeye davet etmek iÃin bir kiÅi seÃin:"
 msgid "Invite"
 msgstr "Davet et"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:183
+#: ../src/empathy-accounts.c:184
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr ""
 "HiÃbir iletiÅim penceresi gÃsterme; yapÄlacaklarÄ yap (iÃe aktarma vb.) ve "
 "ÃÄk"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:187
+#: ../src/empathy-accounts.c:188
 msgid ""
 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr ""
 "Sadece \"YakÄndaki KiÅiler\" hesaplarÄ olmadÄkÃa hiÃbir iletiÅim penceresi "
 "gÃsterme"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:191
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr ""
 "Älk olarak verilen hesabÄ seÃin (Ãrn: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:193
+#: ../src/empathy-accounts.c:194
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<hesap-kimliÄi>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:198
+#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#| msgid "Show the accounts dialog"
+msgid "Show account assistant"
+msgstr "Hesap yardÄmcÄsÄnÄ gÃster"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:203
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- Empathy HesaplarÄ"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:237
+#: ../src/empathy-accounts.c:242
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Empathy HesaplarÄ"
 
@@ -4668,7 +4581,6 @@ msgid "Show a particular service"
 msgstr "Belli bir hizmeti gÃster"
 
 #: ../src/empathy-debugger.c:75
-#| msgid "Empathy Debugger"
 msgid "- Empathy Debugger"
 msgstr "- Empathy Hata AyÄklayÄcÄsÄ"
 
@@ -4685,13 +4597,13 @@ msgid "Respond"
 msgstr "YanÄtla"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:217
-#: ../src/empathy-call-window.c:1418
+#: ../src/empathy-call-window.c:1573
 msgid "Reject"
 msgstr "Reddet"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
-#: ../src/empathy-call-window.c:1419
+#: ../src/empathy-call-window.c:1574
 msgid "Answer"
 msgstr "YanÄtla"
 
@@ -4723,27 +4635,25 @@ msgstr "%s sizi aramayÄ denedi, fakat siz baÅka bir arama ile meÅguldÃnÃz."
 
 #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
 #. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1047 ../src/empathy-call-window.c:1070
+#: ../src/empathy-call-window.c:1183 ../src/empathy-call-window.c:1206
 msgid "i"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2727
+#: ../src/empathy-call-window.c:2889
 msgid "On hold"
 msgstr "Beklemede"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2730
+#: ../src/empathy-call-window.c:2892
 msgid "Mute"
 msgstr "Sessiz"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2732
-#| msgid "Location"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2894
 msgid "Duration"
 msgstr "SÃre"
 
 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2735
+#: ../src/empathy-call-window.c:2897
 #, c-format
-#| msgid "Connected â %d:%02dm"
 msgid "%s â %d:%02dm"
 msgstr "%s â %d:%02ds"
 
@@ -4751,6 +4661,37 @@ msgstr "%s â %d:%02ds"
 msgid "_Match case"
 msgstr "_BÃYÃK/kÃÃÃk harf eÅleÅtir"
 
+#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+#~ msgstr "Empati kelebek (butterfly) kayÄtlarÄnÄ taÅÄdÄ"
+
+#~ msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+#~ msgstr "Empathynin kelebek kayÄtlarÄnÄ taÅÄyÄp taÅÄmadÄÄÄ."
+
+#~ msgid "Select a contact"
+#~ msgstr "Bir baÄlantÄ seÃ"
+
+#~ msgid "The selected contact cannot receive files."
+#~ msgstr "SeÃili kiÅi dosyalarÄ alamÄyor."
+
+#~ msgid "The selected contact is offline."
+#~ msgstr "SeÃili kiÅi ÃevrimdÄÅÄ."
+
+#~ msgctxt "encoding video codec"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmiyor"
+
+#~ msgctxt "encoding audio codec"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmiyor"
+
+#~ msgctxt "decoding video codec"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmiyor"
+
+#~ msgctxt "decoding audio codec"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmiyor"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Hepsi"
 
@@ -4893,9 +4834,6 @@ msgstr "_BÃYÃK/kÃÃÃk harf eÅleÅtir"
 #~ msgid "Set your own presence"
 #~ msgstr "Kendi durumunuzu belirtin"
 
-#~ msgid "Show the accounts dialog"
-#~ msgstr "Hesaplar penceresini gÃster"
-
 #~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
 #~ msgstr "Hata mesajÄ: <span style=\"italic\">%s</span>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]