[evolution-data-server/gnome-3-2] Updated Swedish translation



commit b166e20d45206e147f46a501b7864b0c91249751
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Oct 9 20:44:24 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  592 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 341 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c194821..1b09c8b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-01 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 20:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-01 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
 msgid "Loading..."
 msgstr "LÃser in..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:831
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:833
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
 msgid "Searching..."
@@ -38,8 +38,7 @@ msgid "Querying for updated contactsâ"
 msgstr "FrÃgar efter uppdaterade kontakter..."
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:893
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
 #: ../libedataserver/e-client.c:1951
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
@@ -136,8 +135,7 @@ msgstr "HÃmtar kontakter (%d)... "
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280
@@ -156,8 +154,7 @@ msgstr "Skapandet av resursen \"%s\" misslyckades med HTTP-status: %d (%s)"
 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%s: det finns ingen kÃlla fÃr UID \"%s\" lagrad i GConf."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
 #: ../libedataserver/e-client.c:1946
 msgid "On This Computer"
 msgstr "PÃ denna dator"
@@ -822,21 +819,18 @@ msgid "Success"
 msgstr "Lyckades"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 #: ../libedataserver/e-client.c:118
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "BakÃnden Ãr upptagen"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
-#: ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Lagret Ãr frÃnkopplat"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
 #: ../libedataserver/e-client.c:132
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ãtkomst nekas"
@@ -857,14 +851,12 @@ msgid "Unsupported field"
 msgstr "FÃltet stÃds inte"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetoden stÃds inte"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
-#: ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS Ãr inte tillgÃngligt"
 
@@ -878,32 +870,27 @@ msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Inte tillgÃngligt i frÃnkopplat lÃge"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
-#: ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "SÃkstorleksgrÃns Ãverskreds"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
-#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "SÃktidsgrÃns Ãverskreds"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
-#: ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Ogiltig begÃran"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-#: ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Query refused"
 msgstr "BegÃran avvisades"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Kunde inte avbryta"
 
@@ -915,30 +902,26 @@ msgid "Invalid server version"
 msgstr "Ogiltig serverversion"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
 #: ../libedataserver/e-client.c:116
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ogiltigt argument"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
 #: ../libedataserver/e-client.c:138
 msgid "Not supported"
 msgstr "StÃds inte"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "BakÃnden Ãr inte Ãppnad Ãn"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Other error"
 msgstr "Annat fel"
 
@@ -1129,8 +1112,7 @@ msgstr "VÃder: ÃskvÃder"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognos"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1149,19 +1131,16 @@ msgstr "Ange lÃsenord fÃr %s fÃr att aktivera proxyn fÃr anvÃndaren %s"
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Lagret Ãr frÃnkopplat"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Det finns ingen sÃdan kalender"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektet kunde inte hittas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Ogiltigt objekt"
@@ -1178,8 +1157,7 @@ msgstr "URI:n Ãr redan inlÃst"
 msgid "Unknown User"
 msgstr "OkÃnd anvÃndare"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objektid finns redan"
@@ -1196,8 +1174,7 @@ msgstr "ÃtgÃrden har avbrutits"
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Kunde inte avbryta ÃtgÃrden"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
@@ -1370,20 +1347,17 @@ msgstr "30:e"
 msgid "31st"
 msgstr "31:a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "HÃg"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "LÃg"
@@ -1439,7 +1413,9 @@ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att fÃrsta argumentet Ãr en strÃng"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att fÃrsta argumentet Ãr en datum-/tidsstrÃng enligt ISO 8601"
+msgstr ""
+"\"%s\" fÃrvÃntar sig att fÃrsta argumentet Ãr en datum-/tidsstrÃng enligt "
+"ISO 8601"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455
@@ -1489,8 +1465,14 @@ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att andra argumentet Ãr en strÃng"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
-msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att fÃrsta argumentet Ãr antingen \"any\", \"summary\", eller \"description\", eller \"location\", eller \"attendee\", eller \"organizer\", eller \"classification\""
+msgid ""
+"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
+msgstr ""
+"\"%s\" fÃrvÃntar sig att fÃrsta argumentet Ãr antingen \"any\", \"summary\", "
+"eller \"description\", eller \"location\", eller \"attendee\", eller "
+"\"organizer\", eller \"classification\""
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995
 #, c-format
@@ -1499,8 +1481,12 @@ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig minst ett argument"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att alla argument Ãr strÃngar eller att ett och endast ett argument Ãr booleskt falsk (#f)"
+msgid ""
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"\"%s\" fÃrvÃntar sig att alla argument Ãr strÃngar eller att ett och endast "
+"ett argument Ãr booleskt falsk (#f)"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 msgid "Unsupported method"
@@ -1690,8 +1676,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Ãtersynkroniserar med servern"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:72
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "HÃmtar nya meddelanden fÃr frÃnkopplat lÃge"
 
@@ -1700,8 +1685,7 @@ msgstr "HÃmtar nya meddelanden fÃr frÃnkopplat lÃge"
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "FÃrbereder mappen \"%s\" fÃr frÃnkopplat"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:476
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:325
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Kopiera mappinnehÃll lokalt fÃr frÃnkopplad operation"
 
@@ -1730,8 +1714,7 @@ msgstr "Du mÃste vara ansluten fÃr att kunna genomfÃra denna ÃtgÃrd"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:878
-#: ../camel/camel-filter-search.c:697
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
@@ -1741,19 +1724,16 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Ogiltig meddelandestrÃm mottagen frÃn %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1140
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synkroniserar mappar"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1681
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1692
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Fel vid kÃrning av filter: %s: %s"
@@ -1773,19 +1753,16 @@ msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "HÃmtar meddelande %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1402
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1518
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synkroniserar mapp"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1524
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524
 msgid "Complete"
 msgstr "FÃrdigt"
 
@@ -1811,8 +1788,7 @@ msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:874
-#: ../camel/camel-filter-search.c:883
+#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Fel vid kÃrning av filtersÃkning: %s: %s"
@@ -1862,8 +1838,7 @@ msgstr "HÃmtar meddelande \"%s\" i %s"
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "HÃmtar kvotinformation fÃr \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:348
-#: ../camel/camel-folder-search.c:459
+#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459
 #: ../camel/camel-folder-search.c:630
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1873,8 +1848,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte tolka sÃkuttrycket: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:360
-#: ../camel/camel-folder-search.c:471
+#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471
 #: ../camel/camel-folder-search.c:642
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1887,8 +1861,7 @@ msgstr ""
 # Detta krÃver nog en fÃrklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:856
-#: ../camel/camel-folder-search.c:899
+#: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) krÃver ett ensamt booleskt resultat"
@@ -1904,8 +1877,7 @@ msgstr "(%s) Ãr inte tillÃtet inuti %s"
 # Detta krÃver nog en fÃrklaring.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:967
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) krÃver en matchtypsstrÃng"
@@ -1926,8 +1898,7 @@ msgstr "(%s) krÃver ett vektorresultat"
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) krÃver att mappen Ãr instÃlld"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:657
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
@@ -1954,8 +1925,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips fÃr anvÃndarid."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:784
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lÃsenfrasbegÃran."
@@ -1983,15 +1953,13 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "OvÃntad begÃran frÃn GnuPG fÃr \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:844
-#: ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
-#: ../libedataserver/e-client.c:134
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
@@ -1999,7 +1967,8 @@ msgstr "Avbruten"
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Misslyckades med att lÃsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lÃsenfraser angivna."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att lÃsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lÃsenfraser angivna."
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:874
 #, c-format
@@ -2011,26 +1980,19 @@ msgstr "OvÃntat svar frÃn GnuPG: %s"
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2062
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2210
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Misslyckades med att kÃra gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1688
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1716
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953
-#: ../camel/camel-smime-context.c:967
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
+#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
 #: ../camel/camel-smime-context.c:976
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
@@ -2048,8 +2010,7 @@ msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: "
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Detta Ãr en digitalt signerad meddelandedel"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
@@ -2060,13 +2021,11 @@ msgstr "Kan inte dekryptera meddelande: Felaktigt meddelandeformat"
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Krypterat innehÃll"
 
-#: ../camel/camel-http-stream.c:546
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "ÃterstÃll endast till bÃrjan stÃds med CamelHttpStream"
 
@@ -2100,8 +2059,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa lÃsande hjÃlpprogramsrÃr: %s"
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Kan inte grena lÃsande hjÃlpprogram: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211
-#: ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "Kunde inte lÃsa \"%s\": protokollfel med lÃshjÃlpprogram"
@@ -2160,8 +2118,7 @@ msgstr "Fel vid lÃsning av brevlÃdefil: %s"
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Fel vid skrivande av temporÃr brevlÃdefil: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:491
-#: ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Fel vid kopierande av temporÃr brevfil: %s"
@@ -2227,8 +2184,7 @@ msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s"
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Synkroniserar meddelanden i mappen \"%s\" till disk"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:147
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 msgstr "Kan inte skriva frÃnkopplad dagbok fÃr mappen \"%s\": %s"
@@ -2256,8 +2212,7 @@ msgstr "Kunde inte lÃsa in %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Kunde inte lÃsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:394
-#: ../camel/camel-session.c:351
+#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:351
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Det finns ingen leverantÃr fÃr protokollet \"%s\""
@@ -2268,7 +2223,8 @@ msgstr "Anonym"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Detta alternativ ansluter till servern genom att anvÃnda anonym inloggning."
+msgstr ""
+"Detta alternativ ansluter till servern genom att anvÃnda anonym inloggning."
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
 #, c-format
@@ -2307,16 +2263,24 @@ msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
-msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett sÃkert CRAM-MD5-lÃsenord, om servern stÃder det."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett sÃkert CRAM-MD5-"
+"lÃsenord, om servern stÃder det."
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
-msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-lÃsenord, om servern stÃder det."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-"
+"lÃsenord, om servern stÃder det."
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830
 #, c-format
@@ -2354,35 +2318,58 @@ msgstr "GSSAPI"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-autentisering."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-"
+"autentisering."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
-msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
-msgstr "Den angivna mekanismen stÃds inte av det tillhandahÃllna kreditivet, eller Ãr okÃnt av implementationen."
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Den angivna mekanismen stÃds inte av det tillhandahÃllna kreditivet, eller "
+"Ãr okÃnt av implementationen."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
-msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
-msgstr "Den angivna target_name-parametern innehÃll en ogiltig namntyp eller en som inte stÃds."
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Den angivna target_name-parametern innehÃll en ogiltig namntyp eller en som "
+"inte stÃds."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
-msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
-msgstr "input_token innehÃller andra kanalbindningar Ãn de som Ãr angivna via parametern input_chan_bindings."
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+"input_token innehÃller andra kanalbindningar Ãn de som Ãr angivna via "
+"parametern input_chan_bindings."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
-msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
-msgstr "input_token innehÃller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde verifieras."
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+"input_token innehÃller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde "
+"verifieras."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
-msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
-msgstr "De kreditiv som angavs var inte giltiga fÃr sammanhangsinitiering, eller sà refererade kreditivhandtaget inga kreditiv."
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
+"De kreditiv som angavs var inte giltiga fÃr sammanhangsinitiering, eller sà "
+"refererade kreditivhandtaget inga kreditiv."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang."
+msgstr ""
+"Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
@@ -2396,10 +2383,8 @@ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfÃrts pà kreditivet misslyckades."
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "De refererade kreditiven har gÃtt ut."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
@@ -2414,10 +2399,10 @@ msgstr "SÃkerhetslagret stÃds inte."
 msgid "Login"
 msgstr "Inloggning"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Detta alternativ ansluter till servern genom att anvÃnda ett enkelt lÃsenord."
+msgstr ""
+"Detta alternativ ansluter till servern genom att anvÃnda ett enkelt lÃsenord."
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:92
 #, c-format
@@ -2429,8 +2414,12 @@ msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
-msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / sÃker lÃsenordsautentisering (SPA)."
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / sÃker "
+"lÃsenordsautentisering (SPA)."
 
 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
 msgid "PLAIN"
@@ -2442,7 +2431,9 @@ msgstr "POP innan SMTP"
 
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett fÃrsÃk med SMTP gÃrs"
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett fÃrsÃk "
+"med SMTP gÃrs"
 
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
 msgid "POP Source UID"
@@ -2453,8 +2444,7 @@ msgstr "UID fÃr POP-kÃlla"
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP innan SMTP-autentisering med en okÃnd transport"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP innan SMTP-autentisering fÃrsÃktes med en %s-tjÃnst"
@@ -2489,8 +2479,7 @@ msgstr "Ogiltig GType registrerad fÃr protokollet \"%s\""
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Ange %s-lÃsenordet fÃr %s pà vÃrden %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:347
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1053
+#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta certifikat fÃr \"%s\""
@@ -2535,8 +2524,7 @@ msgstr "Kan inte lÃgga till CMS-signeringstid"
 
 # Detta krÃver nog en bÃttre formulering.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:435
-#: ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Krypteringscertifikatet fÃr \"%s\" finns inte"
@@ -2613,19 +2601,16 @@ msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Samlingar saknas i kuvertdata"
 
 # OsÃker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587
-#: ../camel/camel-smime-context.c:598
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Kan inte berÃkna samlingar"
 
 # OsÃker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Kan inte stÃlla in meddelandesamlingar"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619
-#: ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Certifikatimport misslyckades"
 
@@ -2641,7 +2626,8 @@ msgstr "Certifikatet Ãr enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat"
 #: ../camel/camel-smime-context.c:637
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Certifikatet Ãr det enda meddelandet, certifikat importerade och verifierade"
+msgstr ""
+"Certifikatet Ãr det enda meddelandet, certifikat importerade och verifierade"
 
 # OsÃker
 #: ../camel/camel-smime-context.c:641
@@ -2653,8 +2639,7 @@ msgstr "Kan inte hitta signatursamlingar"
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1126
+#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang"
 
@@ -2662,13 +2647,11 @@ msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang"
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Misslyckades med att lÃgga till data till CMS-kodare"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:849
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1143
+#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Misslyckades med att koda data"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:992
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1239
+#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Avkodaren misslyckades"
 
@@ -2736,15 +2719,13 @@ msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "SÃker igenom mappar i \"%s\""
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2055
-#: ../camel/camel-store.c:2065
+#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2058
-#: ../camel/camel-store.c:2069
+#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "SkrÃppost"
@@ -2759,15 +2740,13 @@ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen finns redan"
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Skapar mappen \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:2652
-#: ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig ÃtgÃrd"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2795
-#: ../camel/camel-vee-store.c:402
+#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -2787,8 +2766,7 @@ msgstr "Anslutning avbruten"
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "ProxyvÃrden saknar stÃd fÃr SOCKS4"
@@ -2798,8 +2776,7 @@ msgstr "ProxyvÃrden saknar stÃd fÃr SOCKS4"
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "ProxyvÃrden nekade vÃr begÃran: kod %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "ProxyvÃrden saknar stÃd fÃr SOCKS5"
@@ -2862,8 +2839,7 @@ msgstr "VÃrdnamnet Ãr fÃr lÃngt (maximalt 255 tecken)"
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Ogiltigt svar frÃn proxyservern"
@@ -2946,8 +2922,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1470
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
@@ -3090,7 +3065,8 @@ msgstr "HÃmtar sammandragsinformation fÃr nya meddelanden i %s"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4307
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "OfullstÃndigt serversvar: ingen information tillhandahÃlls fÃr meddelande %d"
+msgstr ""
+"OfullstÃndigt serversvar: ingen information tillhandahÃlls fÃr meddelande %d"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4317
 #, c-format
@@ -3228,7 +3204,8 @@ msgstr "LÃsenord"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lÃsenord i klartext."
+msgstr ""
+"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lÃsenord i klartext."
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
@@ -3329,7 +3306,8 @@ msgstr "Det finns ingen mapp %s"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Mappnamnet \"%s\" Ãr ogiltigt eftersom det innehÃller tecknet \"%c\""
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050
@@ -3480,8 +3458,12 @@ msgid "Local delivery"
 msgstr "Lokal leverans"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
-msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
-msgstr "FÃr hÃmtning (flytt) av lokal post frÃn standardformaterade mbox-brevlÃdor till mappar som hanteras av Evolution."
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"FÃr hÃmtning (flytt) av lokal post frÃn standardformaterade mbox-brevlÃdor "
+"till mappar som hanteras av Evolution."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
@@ -3511,7 +3493,8 @@ msgid ""
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
 msgstr ""
 "FÃr lÃsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n"
-"Kan ocksà anvÃndas fÃr lÃsande av ett trÃd i mappar av Elm-, Pine- eller Mutt-typ."
+"Kan ocksà anvÃndas fÃr lÃsande av ett trÃd i mappar av Elm-, Pine- eller "
+"Mutt-typ."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
@@ -3663,7 +3646,8 @@ msgstr "Kunde inte sÃka igenom mappen \"%s\": %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:719
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "Kan inte byta namn pà mappen: %s: Mappnamnet fÃr inte innehÃlla en punkt"
+msgstr ""
+"Kan inte byta namn pà mappen: %s: Mappnamnet fÃr inte innehÃlla en punkt"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571
@@ -3827,8 +3811,12 @@ msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
 #, c-format
-msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
-msgstr "MBOX-filen Ãr skadad, korrigera den. (FÃrvÃntade en From-rad men fick den inte.)"
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"MBOX-filen Ãr skadad, korrigera den. (FÃrvÃntade en From-rad men fick den "
+"inte.)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193
@@ -3973,17 +3961,17 @@ msgstr "Internt fel: uid Ãr i ogiltigt format: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Kan inte hÃmta meddelande %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Kan inte hÃmta meddelande %s: "
@@ -4010,8 +3998,10 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden frÃn en NNTP-mapp!"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "_Visa mappar med kort notation (t.ex. c.o.linux istÃllet fÃr comp.os.linux)"
+msgid ""
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"_Visa mappar med kort notation (t.ex. c.o.linux istÃllet fÃr comp.os.linux)"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
@@ -4031,11 +4021,17 @@ msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr "Det hÃr Ãr en leverantÃr fÃr lÃsning och postning till USENET-diskussionsgrupper."
+msgstr ""
+"Det hÃr Ãr en leverantÃr fÃr lÃsning och postning till USENET-"
+"diskussionsgrupper."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
-msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
-msgstr "Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att anvÃnda ett klartextlÃsenord."
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att anvÃnda "
+"ett klartextlÃsenord."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97
 #, c-format
@@ -4076,7 +4072,8 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istÃllet."
+msgstr ""
+"Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istÃllet."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169
 #, c-format
@@ -4086,7 +4083,9 @@ msgstr "Du kan inte byta namn pà en mapp i ett diskussionsgruppslager."
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: sÃg upp prenumerationen istÃllet."
+msgstr ""
+"Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: sÃg upp "
+"prenumerationen istÃllet."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
 #, c-format
@@ -4097,7 +4096,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du kan inte prenumerera pà denna diskussionsgrupp:\n"
 "\n"
-"Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet Ãr troligtvis en fÃrÃldermapp."
+"Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet Ãr troligtvis en "
+"fÃrÃldermapp."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389
 #, c-format
@@ -4141,34 +4141,34 @@ msgstr "OvÃntat serversvar frÃn head: %s"
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "ÃtgÃrden misslyckades: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Inget meddelande med uid %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:352
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "HÃmtar POP-meddelande %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "OkÃnd anledning"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "HÃmtar POP-sammandrag"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Kan inte hÃmta POP-sammandrag: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "TÃmmer gamla meddelanden"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:569
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "TÃmmer borttagna meddelanden"
 
@@ -4211,12 +4211,23 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "FÃr anslutning till och hÃmtande av e-post frÃn POP-servrar."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett klartextlÃsenord. Det hÃr Ãr det enda alternativet som stÃds hos mÃnga POP-servrar."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
+"klartextlÃsenord. Det hÃr Ãr det enda alternativet som stÃds hos mÃnga POP-"
+"servrar."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
-msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att anvÃnda ett krypterat lÃsenord via APOP-protokollet. Det hÃr kanske inte fungerar fÃr alla anvÃndare Ãven med servrar som sÃgs stÃda detta."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att anvÃnda ett "
+"krypterat lÃsenord via APOP-protokollet. Det hÃr kanske inte fungerar fÃr "
+"alla anvÃndare Ãven med servrar som sÃgs stÃda detta."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
@@ -4256,8 +4267,12 @@ msgstr "TLS Ãr inte tillgÃngligt i detta bygge"
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
-msgstr "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stÃd fÃr begÃrd autentiseringsmekanism."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
+msgstr ""
+"Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stÃd fÃr begÃrd "
+"autentiseringsmekanism."
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
@@ -4277,8 +4292,12 @@ msgstr "Misslyckades med autentisering fÃr POP-servern %s: "
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s:\tOgiltigt APOP ID togs emot. Detta kan vara ett sÃkerhetsproblem. Kontakta din administratÃr."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Kunde inte ansluta till POP-servern %s:\tOgiltigt APOP ID togs emot. Detta "
+"kan vara ett sÃkerhetsproblem. Kontakta din administratÃr."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
 #, c-format
@@ -4339,8 +4358,12 @@ msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
-msgstr "FÃr leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" pà det lokala systemet."
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"FÃr leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" pà "
+"det lokala systemet."
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
 msgid "sendmail"
@@ -4402,7 +4425,9 @@ msgstr "SMTP"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "FÃr leverans av e-post genom anslutning till ett fjÃrr-epostnav som anvÃnder SMTP."
+msgstr ""
+"FÃr leverans av e-post genom anslutning till ett fjÃrr-epostnav som anvÃnder "
+"SMTP."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
@@ -4762,8 +4787,7 @@ msgstr "D-Bus-fel"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
 
@@ -4771,8 +4795,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
 
@@ -4780,8 +4803,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M"
 
@@ -4789,8 +4811,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M"
 
@@ -4808,8 +4829,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %Y-%m-%d"
@@ -4850,22 +4870,19 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
@@ -4873,16 +4890,14 @@ msgstr "%H.%M.%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
@@ -4949,8 +4964,12 @@ msgstr "Kategoriegenskaper"
 
 #: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
 #, c-format
-msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
-msgstr "Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. AnvÃnd ett annat namn"
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr ""
+"Det finns redan en kategori med namnet \"%s\" i konfigurationen. AnvÃnd ett "
+"annat namn"
 
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
 #, c-format
@@ -5142,186 +5161,257 @@ msgstr "_MÃl"
 #~ msgctxt "BookClientError"
 #~ msgid "Contact not found"
 #~ msgstr "Kontakten hittades inte"
+
 #~ msgctxt "BookClientError"
 #~ msgid "Contact ID already exists"
 #~ msgstr "Kontakt-id finns redan"
+
 #~ msgctxt "BookClientError"
 #~ msgid "No space"
 #~ msgstr "Inget utrymme"
+
 #~ msgctxt "BookClientError"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "OkÃnt fel"
+
 #~ msgid "D-Bus book proxy gone"
 #~ msgstr "D-Bus-bokproxy fÃrsvann"
+
 #~ msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone"
 #~ msgstr "Kan inte starta vy, D-Bus-proxyn fÃrsvann"
+
 #~ msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone"
 #~ msgstr "Kan inte stoppa vy, D-Bus-proxyn fÃrsvann"
+
 #~ msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
 #~ msgstr "Kan inte ange fÃlt av intresse, D-Bus-proxyn fÃrsvann"
+
 #~ msgctxt "CalClientError"
 #~ msgid "No such calendar"
 #~ msgstr "Det finns ingen sÃdan kalender"
+
 #~ msgctxt "CalClientError"
 #~ msgid "Object not found"
 #~ msgstr "Objektet hittades inte"
+
 #~ msgctxt "CalClientError"
 #~ msgid "Invalid object"
 #~ msgstr "Ogiltigt objekt"
+
 #~ msgctxt "CalClientError"
 #~ msgid "Unknown user"
 #~ msgstr "OkÃnd anvÃndare"
+
 #~ msgctxt "CalClientError"
 #~ msgid "Object ID already exists"
 #~ msgstr "Objektid finns redan"
+
 #~ msgctxt "CalClientError"
 #~ msgid "Invalid range"
 #~ msgstr "Ogiltigt intervall"
+
 #~ msgctxt "CalClientError"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "OkÃnt fel"
+
 #~ msgid "D-Bus calendar proxy gone"
 #~ msgstr "D-Bus-kalenderproxyn fÃrsvann"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Invalid argument"
 #~ msgstr "Ogiltigt argument"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Backend is busy"
 #~ msgstr "BakÃnden Ãr upptagen"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Authentication failed"
 #~ msgstr "Autentisering misslyckades"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Authentication required"
 #~ msgstr "Autentisering krÃvs"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Repository offline"
 #~ msgstr "Lagret Ãr frÃnkopplat"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Permission denied"
 #~ msgstr "Ãtkomst nekas"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "Avbruten"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Could not cancel"
 #~ msgstr "Kunde inte avbryta"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Not supported"
 #~ msgstr "StÃds inte"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Unsupported authentication method"
 #~ msgstr "Autentiseringsmetoden stÃds inte"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "TLS not available"
 #~ msgstr "TLS Ãr inte tillgÃngligt"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Search size limit exceeded"
 #~ msgstr "SÃkstorleksgrÃns Ãverskreds"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Search time limit exceeded"
 #~ msgstr "SÃktidsgrÃns Ãverskreds"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Invalid query"
 #~ msgstr "Ogiltig frÃgesats"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Query refused"
 #~ msgstr "FrÃgan nekades"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Other error"
 #~ msgstr "Annat fel"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Backend is not opened yet"
 #~ msgstr "BakÃnden Ãr inte Ãppnad Ãn"
+
 #~ msgctxt "ClientError"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "OkÃnt fel"
+
 #~ msgid "No stream available"
 #~ msgstr "Ingen strÃm tillgÃnglig"
+
 #~ msgid "Operation cancelled"
 #~ msgstr "ÃtgÃrden avbruten"
+
 #~ msgid "SSL negotiations failed"
 #~ msgstr "SSL-fÃrhandlingar misslyckades"
+
 #~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): "
+
 #~ msgid "TLS negotiations failed"
 #~ msgstr "TLS-fÃrhandlingar misslyckades"
+
 #~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 #~ msgstr "Uppdaterar kontaktcache (%d)... "
+
 #~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta fÃlt som stÃds: %s"
+
 #~ msgid "Cannot get required fields: %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta nÃdvÃndiga fÃlt: %s"
+
 #~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta autentiseringsmetoder som stÃds: %s"
+
 #~ msgid "Cannot get changes: %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta Ãndringar: %s"
+
 #~ msgid "Cancel operation failed: %s"
 #~ msgstr "AvbrytsÃtgÃrden misslyckades: %s"
+
 #~ msgid "Reply Requested: by "
 #~ msgstr "Svar begÃrt: av "
+
 #~ msgid "Reply Requested: When convenient"
 #~ msgstr "Svar begÃrt: DÃ det passar"
+
 #~ msgid "Loading Appointment items"
 #~ msgstr "LÃser in mÃtesobjekt"
+
 #~ msgid "Loading Task items"
 #~ msgstr "LÃser in uppgiftsobjekt"
+
 #~ msgid "Loading Note items"
 #~ msgstr "LÃser in anteckningsobjekt"
+
 #~ msgid "Loading items"
 #~ msgstr "LÃser in objekt"
+
 #~ msgid "Calendar"
 #~ msgstr "Kalender"
+
 #~ msgid "Invalid server URI"
 #~ msgstr "Ogiltig server-URI"
+
 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa trÃd fÃr populering av cache"
+
 #~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta e-postadress fÃr kalenderlarm: %s"
+
 #~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta kalenderns LDAP-attribut: %s"
+
 #~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta kalenderns schemainformation: %s"
+
 #~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta standardsÃkvÃg fÃr kalenderobjekt: %s"
+
 #~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte fÃrdigstÃlla kalenderfrÃga: %s"
+
 #~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte stÃlla in standardtidszon fÃr kalender: %s"
+
 #~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta kalenderÃndringar: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not create directory %s:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Checking for deleted messages %s"
 #~ msgstr "Letar efter borttagna meddelanden %s"
+
 #~ msgid "Could not get message"
 #~ msgstr "Kunde inte hÃmta meddelande"
+
 #~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 #~ msgstr "Kan inte lÃgga till meddelande i mappen \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Cannot create message: %s"
 #~ msgstr "Kan inte skapa meddelande: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot get message: %s\n"
 #~ "  %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kan inte hÃmta meddelande: %s\n"
 #~ "  %s"
+
 #~ msgid "This message is not available in offline mode."
 #~ msgstr "Detta meddelande Ãr inte tillgÃngligt i frÃnkopplat lÃge."
+
 #~ msgid "Cannot get folder container %s"
 #~ msgstr "Kan inte hÃmta mappcontainern %s"
+
 #~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kan inte lÃgga till meddelanden i frÃnkopplat lÃge: cachen inte "
 #~ "tillgÃnglig"
+
 #~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
 #~ msgstr "Kan inte lÃgga till meddelande i frÃnkopplat lÃge: "
+
 #~ msgid "Checking for new mail"
 #~ msgstr "Kontroll av ny e-post"
+
 #~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
 #~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden Ãr s_krÃppost"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]