[gnome-shell] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 1 Oct 2011 19:57:13 +0000 (UTC)
commit 754f87dac39ce7502b09b0107102007dc24d06bb
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Oct 1 21:57:10 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4f670ad..1b524ac 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "CONTACTS"
msgstr "KONTAKTER"
#: ../js/ui/dash.js:172
-#: ../js/ui/messageTray.js:1197
+#: ../js/ui/messageTray.js:1204
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Installera"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "HÃmta och installera \"%s\" frÃn extensions.gnome.org?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:517
+#: ../js/ui/keyboard.js:529
#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
@@ -566,42 +566,57 @@ msgstr "Tangentbord"
msgid "No extensions installed"
msgstr "Inga tillÃgg installerade"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:700
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr "%s har inte skickat ut nÃgra fel."
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:706
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "DÃlj fel"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:710
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:760
+msgid "Show Errors"
+msgstr "Visa fel"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:693
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "Out of date"
msgstr "UtanfÃr datumintervallet"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:727
msgid "Downloading"
msgstr "HÃmtar"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
msgid "View Source"
msgstr "Visa kÃlla"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:730
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
msgid "Web Page"
msgstr "Webbsida"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1190
+#: ../js/ui/messageTray.js:1197
msgid "Open"
msgstr "Ãppna"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2372
+#: ../js/ui/messageTray.js:2406
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
@@ -769,7 +784,7 @@ msgstr "LÃsenord:"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:727
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -925,7 +940,7 @@ msgid "Grant this time only"
msgstr "TillÃt fÃr denna gÃng"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1200
msgid "Reject"
msgstr "Neka"
@@ -1199,39 +1214,39 @@ msgid "Invitation"
msgstr "Inbjudan"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:327
msgid "Call"
msgstr "Samtal"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
msgid "File Transfer"
msgstr "FilÃverfÃring"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:438
msgid "Subscription request"
msgstr "AuktoriseringsbegÃran"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:470
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:737
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s Ãr ansluten."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:742
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s Ãr frÃnkopplad."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:745
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s Ãr frÃnvarande."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:748
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s Ãr upptagen."
@@ -1239,35 +1254,35 @@ msgstr "%s Ãr upptagen."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:982
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "Skickades klockan <b>%X</b> den <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:988
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "Skickades <b>%A</b> <b>%d %B</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:993
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "Skickades <b>%A</b> <b>%d %B</b>, %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1031
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1035
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s Ãr nu kÃnd som %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1144
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Inbjudan till %s"
@@ -1275,36 +1290,36 @@ msgstr "Inbjudan till %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1152
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s bjuder in dig till %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1239
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1154
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1243
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1347
msgid "Decline"
msgstr "Neka"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1240
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1155
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1244
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1348
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1188
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "Videosamtal frÃn %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1187
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1191
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Samtal frÃn %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1197
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
msgid "Answer"
msgstr "Svara"
@@ -1313,125 +1328,125 @@ msgstr "Svara"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1237
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s skickar dig %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s vill fà behÃrighet att se nÃr du Ãr ansluten"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
msgid "Network error"
msgstr "NÃtverksfel"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
msgid "Encryption error"
msgstr "Krypteringsfel"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Certifikat tillhandahÃlls inte"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certifikatet Ãr inte pÃlitligt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certifikatet Ãr utgÃnget"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certifikatet Ãr inte aktiverat"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Certifikatets vÃrdnamn stÃmmer inte"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Certifikatets fingeravtryck stÃmmer inte"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certifikatet Ãr sjÃlvsignerat"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Status Ãr instÃlld till frÃnkopplad"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Kryptering Ãr inte tillgÃnglig"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Certifikatet Ãr ogiltigt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Anslutningen har nekats"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Anslutningen kan inte etableras"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Anslutningen har fÃrlorats"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "Denna resurs Ãr redan ansluten till servern"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Anslutningen har ersatts av en ny anslutning med samma resurs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Kontot finns redan pà servern"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Servern Ãr fÃr nÃrvarande fÃr upptagen fÃr att hantera anslutningen"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Certifikatet har spÃrrats"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1452
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "Certifikatet anvÃnder en osÃker skifferalgoritm eller Ãr kryptografiskt svagt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1454
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "LÃngden pà serverns certifikat, eller djupet av serverns certifikatkedja, Ãverstiger grÃnserna som satts av det kryptografiska biblioteket"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1463
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "Anslutningen till %s misslyckades"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1472
msgid "Reconnect"
msgstr "Ãteranslut"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1473
msgid "Edit account"
msgstr "Redigera konto"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1519
msgid "Unknown reason"
msgstr "OkÃnd anledning"
@@ -1498,12 +1513,7 @@ msgstr "Skriv fÃr att sÃka..."
msgid "Search"
msgstr "SÃk"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
-#, c-format
-msgid "%s has finished starting"
-msgstr "%s har startat"
-
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:35
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "\"%s\" Ãr redo"
@@ -1575,6 +1585,8 @@ msgstr "Filsystem"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "%s has finished starting"
+#~ msgstr "%s har startat"
#~ msgid "If true, display onscreen keyboard."
#~ msgstr "Om true, visa skÃrmtangentbord."
#~ msgid "Show the onscreen keyboard"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]