[gnome-shell] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 8 Oct 2011 19:50:30 +0000 (UTC)
commit 2e244ecb63d13ddb9079946c30d754d3242559b2
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Oct 8 22:48:44 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b258967..95ce993 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:54+0300\n"
-"Last-Translator: PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-01 00:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 15:08+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "%A, %d %B"
#: ../js/ui/calendar.js:706
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
+msgstr "%A, %d. %B, %Y."
#: ../js/ui/calendar.js:716
msgid "Today"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "NesaistÄ"
msgid "CONTACTS"
msgstr "Kontakti"
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1204
msgid "Remove"
msgstr "IzÅemt"
@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "AtvÄrt kalendÄru"
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:183
msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %e %b, %R:%S"
+msgstr "%a %e. %b, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:184
msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %e %b, %R"
+msgstr "%a %e. %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "%a %R"
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:196
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %e. %b, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:197
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
+msgstr "%a %e. %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:213
msgid "%A %B %e, %Y"
-msgstr "%A %e %B, %Y"
+msgstr "%A %e. %B, %Y."
#: ../js/ui/docDisplay.js:16
msgid "RECENT ITEMS"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "InstalÄt"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "LejupielÄdÄt un instalÄt '%s' no extensions.gnome.org?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:517 ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/keyboard.js:529 ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard"
msgstr "TastatÅra"
@@ -615,41 +615,57 @@ msgstr "TastatÅra"
msgid "No extensions installed"
msgstr "Nav instalÄtu paplaÅinÄjumu"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#. Translators: argument is an extension UUID.
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:700
+#, c-format
+msgid "%s has not emitted any errors."
+msgstr "%s nav izdevis nevienu kÄÅdu."
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:706
+#| msgid "Error"
+msgid "Hide Errors"
+msgstr "SlÄpt kÄÅdas"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:710 ../js/ui/lookingGlass.js:760
+#| msgid "Error"
+msgid "Show Errors"
+msgstr "RÄdÄt kÄÅdas"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
msgid "Enabled"
msgstr "AktivÄta"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:721 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "DeaktivÄta"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
msgid "Error"
msgstr "KÄÅda"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "Out of date"
msgstr "Nav aktuÄls"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:727
msgid "Downloading"
msgstr "LejupielÄdÄ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
msgid "View Source"
msgstr "SkatÄt avotu"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:730
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
msgid "Web Page"
msgstr "TÄmekÄa lapa"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1190
+#: ../js/ui/messageTray.js:1197
msgid "Open"
msgstr "AtvÄrt"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2372
+#: ../js/ui/messageTray.js:2406
msgid "System Information"
msgstr "SistÄmas informÄcija"
@@ -818,7 +834,7 @@ msgstr "Parole:"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:727
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -967,7 +983,7 @@ msgstr "VienmÄr pieÅÄirt pieeju"
msgid "Grant this time only"
msgstr "PieÅÄirt tikai Åoreiz"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1200
msgid "Reject"
msgstr "NoraidÄt"
@@ -1240,39 +1256,39 @@ msgid "Invitation"
msgstr "IelÅgums"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:327
msgid "Call"
msgstr "Izsaukums"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:353
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
msgid "File Transfer"
msgstr "Failu pÄrraide"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:438
msgid "Subscription request"
msgstr "PierakstÄÅanÄs lÅgums"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:470
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
msgid "Connection error"
msgstr "Savienojuma kÄÅda"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:737
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ir tieÅsaistÄ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:742
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ir nesaistÄ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:745
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s\" ir projÄm."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:748
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s\" ir aizÅemts."
@@ -1280,35 +1296,35 @@ msgstr "%s\" ir aizÅemts."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:982
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "SÅtÄts <b>%X</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:988
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "SÅtÄts <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
+msgstr "SÅtÄts <b>%A</b>, <b>%d. %B</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:993
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "SÅtÄts <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
+msgstr "SÅtÄts <b>%A</b>, <b>%d. %B</b>, %Y."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1031
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1035
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s tagad saucas %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1144
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "IelÅgums uz %s"
@@ -1316,34 +1332,34 @@ msgstr "IelÅgums uz %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1152
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s jÅs ielÅdz pievienoties %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150 ../js/ui/telepathyClient.js:1239
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1154 ../js/ui/telepathyClient.js:1243
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1347
msgid "Decline"
msgstr "NoraidÄt"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151 ../js/ui/telepathyClient.js:1240
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1155 ../js/ui/telepathyClient.js:1244
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1348
msgid "Accept"
msgstr "PieÅemt"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1184
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1188
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "Video zvans no %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1187
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1191
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Zvans no %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1197
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
msgid "Answer"
msgstr "AtbildÄt"
@@ -1352,112 +1368,112 @@ msgstr "AtbildÄt"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1237
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s sÅta jums %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s vÄlas saÅemt atÄauju redzÄt tavu tieÅsaistes statusu"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
msgid "Network error"
msgstr "TÄkla kÄÅda"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
msgid "Authentication failed"
msgstr "AutentifikÄcija neizdevÄs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
msgid "Encryption error"
msgstr "ÅifrÄÅanas kÄÅda"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Nav sertifikÄta"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Neuzticams sertifikÄts"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
msgid "Certificate expired"
msgstr "SertifikÄts izbeidzies"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
msgid "Certificate not activated"
msgstr "SertifikÄts nav aktivizÄts"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "SertifikÄtu servera nosaukumu nesakritÄba"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "SertifikÄta digitÄlo nospiedumu nesakritÄba"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "SertifikÄts ir paÅparakstÄts"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Statuss ir \"nesaistÄ\""
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ÅifrÄÅana nav pieejama"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "SertifikÄts nav derÄgs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Savienojums tika atteikts"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Nevar izveidot savienojumu"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Savienojums pÄrtrÅka"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "Åis resurs jau ir savienots ar serveri"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"Savienojums tika aizvietots ar jaunu savienojumu, kurÅ izmanto to paÅu "
"resursu"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Uz servera ÅÄds konts jau ir"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Serveris ir pÄrÄk aizÅemts, lai apstrÄdÄtu savienojumu"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "SertifikÄts tika atsaukts"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1452
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"SertifikÄts izmanto nedroÅu ÅifrÄÅanas algoritmu vai arÄ ir kriptogrÄfiski "
"vÄjÅ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1454
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1467,20 +1483,20 @@ msgstr ""
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1463
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "Savienojums ar %s neizdevÄs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1472
msgid "Reconnect"
msgstr "Savienoties atkal"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1473
msgid "Edit account"
msgstr "RediÄÄt kontu"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1519
msgid "Unknown reason"
msgstr "NezinÄms iemesls"
@@ -1549,12 +1565,7 @@ msgstr "Ierakstiet, lai meklÄtu..."
msgid "Search"
msgstr "MeklÄt"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
-#, c-format
-msgid "%s has finished starting"
-msgstr "%s ir beidzis startÄties"
-
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:35
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' ir gatavs"
@@ -1628,6 +1639,9 @@ msgstr "Failu sistÄma"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "%s has finished starting"
+#~ msgstr "%s ir beidzis startÄties"
+
#~ msgid "If true, display onscreen keyboard."
#~ msgstr "Ja patiess, rÄdÄt ekrÄna tastatÅru."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]