[evolution] Updated Spanish translation



commit 7af8f9f926bc464d9ed6207e317320e3318615eb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Oct 7 12:56:18 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  930 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 605 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 54fa12f..a4a67ae 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -2,23 +2,23 @@
 # translation of evolution manual to spanish
 # 
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011., 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-28 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 15:55+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-04 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: C/using-categories.page:5(desc)
 msgid ""
@@ -74,6 +74,7 @@ msgstr "Usar y gestionar categorÃas para citas, contactos, notas y tareas."
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:11(name)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name)
 #: C/mail-received-notification.page:11(name)
 #: C/mail-read-receipts.page:24(name)
@@ -85,8 +86,6 @@ msgstr "Usar y gestionar categorÃas para citas, contactos, notas y tareas."
 #: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-not-working.page:16(name)
 #: C/mail-filters-conditions.page:11(name)
 #: C/mail-filters-actions.page:11(name)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name)
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name)
 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name)
 #: C/mail-encryption.page:25(name)
@@ -162,10 +161,12 @@ msgstr "Usar y gestionar categorÃas para citas, contactos, notas y tareas."
 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name)
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name)
 #: C/contacts-searching.page:16(name) C/contacts-organizing.page:12(name)
-#: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-ldap.page:11(name)
-#: C/contacts-google.page:12(name) C/contacts-autocompletion.page:15(name)
+#: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-libreoffice.page:11(name)
+#: C/contacts-ldap.page:11(name) C/contacts-google.page:12(name)
+#: C/contacts-autocompletion.page:15(name)
 #: C/contacts-add-automatically.page:11(name)
-#: C/change-switcher-appearance.page:10(name) C/calendar-webdav.page:11(name)
+#: C/change-switcher-appearance.page:10(name)
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:9(name) C/calendar-webdav.page:11(name)
 #: C/calendar-weather.page:11(name)
 #: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name)
 #: C/calendar-usage.page:12(name)
@@ -241,6 +242,7 @@ msgstr "Andre Klapper"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:12(email)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email)
 #: C/mail-received-notification.page:12(email)
 #: C/mail-read-receipts.page:25(email)
@@ -252,8 +254,6 @@ msgstr "Andre Klapper"
 #: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-not-working.page:17(email)
 #: C/mail-filters-conditions.page:12(email)
 #: C/mail-filters-actions.page:12(email)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email)
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email)
 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email)
 #: C/mail-encryption.page:26(email)
@@ -334,11 +334,13 @@ msgstr "Andre Klapper"
 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email)
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email)
 #: C/contacts-searching.page:17(email) C/contacts-organizing.page:13(email)
-#: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-ldap.page:12(email)
-#: C/contacts-google.page:13(email) C/contacts-autocompletion.page:16(email)
+#: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-libreoffice.page:12(email)
+#: C/contacts-ldap.page:12(email) C/contacts-google.page:13(email)
+#: C/contacts-autocompletion.page:16(email)
 #: C/contacts-add-automatically.page:12(email)
 #: C/change-switcher-appearance.page:11(email)
-#: C/calendar-webdav.page:12(email) C/calendar-weather.page:12(email)
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:10(email) C/calendar-webdav.page:12(email)
+#: C/calendar-weather.page:12(email)
 #: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email)
 #: C/calendar-usage.page:13(email)
 #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email)
@@ -478,6 +480,7 @@ msgstr "Novell, Inc"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:15(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p)
 #: C/mail-received-notification.page:15(p) C/mail-read-receipts.page:28(p)
 #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) C/mail-organizing.page:16(p)
@@ -487,9 +490,6 @@ msgstr "Novell, Inc"
 #: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p)
 #: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:20(p)
 #: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p)
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p)
 #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:29(p)
 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p)
@@ -560,10 +560,11 @@ msgstr "Novell, Inc"
 #: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p)
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) C/contacts-searching.page:23(p)
 #: C/contacts-organizing.page:16(p) C/contacts-local.page:15(p)
-#: C/contacts-ldap.page:18(p) C/contacts-google.page:16(p)
-#: C/contacts-autocompletion.page:22(p)
+#: C/contacts-libreoffice.page:15(p) C/contacts-ldap.page:18(p)
+#: C/contacts-google.page:16(p) C/contacts-autocompletion.page:22(p)
 #: C/contacts-add-automatically.page:19(p)
-#: C/change-switcher-appearance.page:14(p) C/calendar-webdav.page:15(p)
+#: C/change-switcher-appearance.page:14(p)
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:13(p) C/calendar-webdav.page:15(p)
 #: C/calendar-weather.page:15(p) C/calendar-using-several-calendars.page:18(p)
 #: C/calendar-usage.page:16(p) C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p)
 #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p)
@@ -759,11 +760,9 @@ msgid "Optionally choose a color that you prefer."
 msgstr "Opcionalmente, elija un color."
 
 #: C/tasks-webdav.page:30(p) C/tasks-caldav.page:28(p)
-#: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p)
-#: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p)
-#: C/calendar-caldav.page:31(p)
-msgid ""
-"Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
+#| msgid ""
+#| "Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
+msgid "Choose if you want to be able to view the content also while offline."
 msgstr ""
 "Elija si quiere poder ver el contenido incluso cuando està desconectado."
 
@@ -807,16 +806,23 @@ msgid "Using several task lists or memo lists"
 msgstr "Usar varias listas de tareas o listas de notas"
 
 #: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(p)
+#| msgid ""
+#| "You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists "
+#| "get displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for "
+#| "home, and tasks for the singing club that you are a member of. The side "
+#| "bar lists those lists, and you can select or deselect any of the boxes "
+#| "next to them to show and hide the corresponding tasks or memos in your "
+#| "view."
 msgid ""
 "You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get "
 "displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and "
-"tasks for the singing club that you are a member of. The side bar lists "
-"those lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to "
+"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows "
+"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to "
 "show and hide the corresponding tasks or memos in your view."
 msgstr ""
 "Puede tener mÃltiples listas de tareas o notas y elegir quà listas se "
-"muestran. Por ejemplo, puede tener una tarea para trabajo, tareas para casa "
-"y tareas para el club de canto al que pertenece. La barra lateral lista esas "
+"muestran. Por ejemplo, puede tener tareas para trabajo, tareas para casa y "
+"tareas para el club de canto al que pertenece. La barra lateral muestra esas "
 "listas y puede seleccionar o deseleccionar las cajas junto a ellas para "
 "mostrar y ocultar las tareas o notas correspondientes en la vista."
 
@@ -1539,10 +1545,18 @@ msgid "How to report bugs"
 msgstr "CÃmo informar de un error"
 
 #: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
+#| msgid ""
+#| "If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
+#| "found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or if you "
+#| "want to request a feature you can file a report in the <link href="
+#| "\"http://bugzilla.gnome.org\";>GNOME bug tracking system</link>. Note that "
+#| "this requires registration first. Please try to avoid filing duplicates "
+#| "and check the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+#| "writing.html\">bug writing guidelines</link> first."
 msgid ""
 "If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
 "found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or if you want "
-"to request a feature you can file a report in the <link href=\"http://";
+"to request a feature, you can file a report in the <link href=\"http://";
 "bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking system</link>. Note that this "
 "requires registration first. Please try to avoid filing duplicates and check "
 "the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html";
@@ -1573,11 +1587,20 @@ msgstr ""
 "errores su distribuciÃn con GNOME</link> en su lugar."
 
 #: C/problems-reporting-bugs.page:25(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier "
+#| "for others to reproduce and fix the issue. If possible please include "
+#| "information such as the Evolution version (under <guiseq><gui>Help</"
+#| "gui><gui>Contents</gui></guiseq>), your distribution, and exact steps to "
+#| "reproduce the problem, click by click. See the <link href=\"https://";
+#| "bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">Bug Writing Guidelines</"
+#| "link> for more information."
 msgid ""
 "When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for "
 "others to reproduce and fix the issue. If possible please include "
 "information such as the Evolution version (under <guiseq><gui>Help</"
-"gui><gui>Contents</gui></guiseq>), your distribution, and exact steps to "
+"gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and exact steps to "
 "reproduce the problem, click by click. See the <link href=\"https://bugzilla.";
 "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">Bug Writing Guidelines</link> for "
 "more information."
@@ -1668,11 +1691,7 @@ msgstr "Acerca de minimizar Evolution al Ãrea de notificaciÃn."
 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name)
 #: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name)
 #: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name)
-#: C/mail-filters-not-working.page:12(name)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name)
-#: C/mail-duplicates.page:11(name)
+#: C/mail-filters-not-working.page:12(name) C/mail-duplicates.page:11(name)
 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name)
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name)
 #: C/deleting-emails.page:12(name)
@@ -1689,11 +1708,7 @@ msgstr "April Gonzales"
 #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email)
 #: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email)
 #: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email)
-#: C/mail-filters-not-working.page:13(email)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email)
-#: C/mail-duplicates.page:12(email)
+#: C/mail-filters-not-working.page:13(email) C/mail-duplicates.page:12(email)
 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email)
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email)
 #: C/deleting-emails.page:13(email)
@@ -1719,15 +1734,21 @@ msgstr ""
 "usar esta caracterÃstica de GNOME par acualquier notificaciÃn de correo."
 
 #: C/minimize-to-system-tray.page:29(p)
+#| msgid ""
+#| "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to "
+#| "become a system tray by using external software such as <link href="
+#| "\"http://alltray.trausch.us/\";> Alltray</link> that might be available "
+#| "for installation in the software management tool of your distribution. "
+#| "This is not possible in GNOME 3 anymore."
 msgid ""
 "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to "
 "become a system tray by using external software such as <link href=\"http://";
 "alltray.trausch.us/\"> Alltray</link> that might be available for "
 "installation in the software management tool of your distribution. This is "
-"not possible in GNOME 3 anymore."
+"no longer possible in GNOME 3."
 msgstr ""
 "En la versiÃn 2 de GNOME podÃa modificar el Ãrea de notificaciÃn y "
-"configurarlo para que fuese una bandeja del sistema usando software externo "
+"configurarla para que fuese una bandeja del sistema usando software externo "
 "tal como <link href=\"http://alltray.trausch.us/\";>Alltray</link>, que puede "
 "estar disponible para su instalaciÃn en la herramienta de gestiÃn de "
 "software de su distribuciÃn. Esto ya no es posible en GNOME 3."
@@ -2051,11 +2072,17 @@ msgid "Automatic Network State Handling"
 msgstr "GestiÃn automÃtica del estado de la red"
 
 #: C/mail-working-offline.page:46(p)
+#| msgid ""
+#| "Evolution automatically understands the network state and acts "
+#| "accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the "
+#| "network goes down and automatically switches on when the network is up "
+#| "again. Ensure that your system has Network Manager installed on to enable "
+#| "this feature."
 msgid ""
 "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
 "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
 "and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
-"system has Network Manager installed on to enable this feature."
+"system has Network Manager installed to enable this feature."
 msgstr ""
 "Evolution entiende automÃticamente el estado de la red y actÃa en "
 "concordancia. Por ejemplo, Evolution cambia a modo desconectado cuando la "
@@ -3007,16 +3034,23 @@ msgid "Force sending and receiving emails."
 msgstr "Forzar la recepciÃn y envÃo de correos."
 
 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title)
-msgid "Manually send and receive message"
-msgstr "Enviar y recibir manualmente mensajes"
+#| msgid "Manually send and receive message"
+msgid "Manually send and receive messages"
+msgstr "Enviar y recibir mensajes manualmente"
 
 #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To receive new messages from the mail server and to send messages you "
+#| "have written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button"
+#| "\">Send / Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or "
+#| "choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive </gui></guiseq> from "
+#| "the main menu."
 msgid ""
 "To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
 "written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / "
 "Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or choose "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive </gui></guiseq> from the main "
-"menu."
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
 "Para recibir los mensajes nuevos del servidor y para enviar los mensajes que "
 "haya escrito en la Bandeja de salida local, pulse el botÃn <gui style="
@@ -3545,10 +3579,10 @@ msgstr ""
 "es.wikipedia.org/wiki/Expresi%C3%B3n_regular\">expresiones regulares</link>, "
 "saque provecho aquà de su poderÃo, esta opciÃn le permite hacer bÃsquedas de "
 "patrones complejos de letras de manera que, por ejemplo, podrÃa encontrar "
-"todas las palabras que empiezan o acaban con Âm y tienen entre seis y "
-"quince letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan "
-"duplicada una determinada cabecera. Para saber cÃmo usar las expresiones "
-"regulares examine la pÃgina del manual del comando ÂgrepÂ."
+"todas las palabras que empiezan o acaban con Âm y tienen entre seis y quince "
+"letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan duplicada una "
+"determinada cabecera. Para saber cÃmo usar las expresiones regulares examine "
+"la pÃgina del manual del comando ÂgrepÂ."
 
 #: C/mail-search-folders-conditions.page:87(p)
 msgid "Message Location:"
@@ -3753,6 +3787,7 @@ msgstr "Opciones de recepciÃn de noticias de Usenet"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(title)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:26(title)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(title)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23(title)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:26(title)
 #: C/intro-first-run.page:36(title)
 msgid "Receiving Email"
@@ -3769,6 +3804,7 @@ msgstr "RecepciÃn de correo"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p)
 msgid ""
 "On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
@@ -3816,6 +3852,7 @@ msgstr "DeberÃa activar esta opciÃn si su servidor la soporta."
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:35(p)
 msgid ""
 "Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui "
@@ -3849,6 +3886,7 @@ msgstr "Marque si quiere que Evolution recuerde su contraseÃa."
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(title)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:41(title)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(title)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37(title)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(title)
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Opciones de recepciÃn"
@@ -3864,6 +3902,7 @@ msgstr "Opciones de recepciÃn"
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:43(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p)
 msgid ""
 "On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
@@ -3885,6 +3924,7 @@ msgstr ""
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:46(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p)
 msgid ""
 "If you want Evolution to check automatically for new messages, click the "
@@ -3932,6 +3972,7 @@ msgstr ""
 #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(p)
 #: C/mail-receiving-options-imap.page:57(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:52(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:58(p)
 msgid ""
 "If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
@@ -4061,6 +4102,7 @@ msgstr "Opciones de recepciÃn para Novell Groupwise"
 
 #: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:34(p)
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:34(p)
 msgid ""
 "If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
@@ -4189,6 +4231,7 @@ msgstr ""
 "Pulse <gui style=\"button\">Autenticar</gui> e introduzca su contraseÃa."
 
 #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43(p)
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:48(p)
 msgid ""
 "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
@@ -4196,6 +4239,52 @@ msgstr ""
 "TambiÃn puede definir si quiere que Evolution compruebe si hay mensajes "
 "nuevos en todas las carpetas."
 
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
+msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts."
+msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas Exchange MAPI."
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Exchange MAPI receiving options"
+msgid "Exchange Web Services receiving options"
+msgstr "Opciones de recepciÃn Exchange MAPI"
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
+msgid "Enter your username for that server."
+msgstr "Introduzca su nombre de usuario para ese servidor."
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29(p)
+msgid ""
+"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button"
+"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to "
+"automatically fill in the values."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44(p)
+msgid ""
+"If you would like to have a copy of the address book on the server for "
+"offline access to it, enable <gui>Cache offline address book</gui> and click "
+"<gui style=\"button\">Fetch list</gui>. Afterwards, select the address book "
+"from the available options."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45(p)
+#| msgid ""
+#| "If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be "
+#| "automatically used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply "
+#| "filters to new messages in INBOX</gui>."
+msgid ""
+"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically "
+"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new "
+"messages in Inbox on this server</gui>."
+msgstr ""
+"Si quiere que los <link xref=\"mail-filters\">Filtros</link> se usen "
+"automÃticamente para los correos nuevos en su Bandeja de entrada, active "
+"<gui>Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada</gui>."
+
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc)
 msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
 msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas de Evolution Exchange."
@@ -4204,10 +4293,6 @@ msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas de Evolution Exchange."
 msgid "Evolution Exchange receiving options"
 msgstr "Opciones de recepciÃn de Microsoft Exchange"
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
-msgid "Enter your username for that server."
-msgstr "Introduzca su nombre de usuario para ese servidor."
-
 #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p)
 msgid "Enter the OWA URL for that server."
 msgstr "Introduzca el URL del OWA para ese servidor."
@@ -4280,14 +4365,18 @@ msgid "Getting notified of new mail"
 msgstr "Notificar la recepciÃn de correo nuevo"
 
 #: C/mail-received-notification.page:22(p)
+#| msgid ""
+#| "Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to "
+#| "the mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance.page"
+#| "\">switcher</link>."
 msgid ""
 "Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the "
-"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance.page"
+"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance"
 "\">switcher</link>."
 msgstr ""
 "Evolution siempre le notifica nuevos correos aÃadiendo una estrella amarilla "
-"al icono del correo en la ventana del <link xref=\"change-switcher-"
-"appearance.page\">selector</link>."
+"al icono del correo en la ventana del <link xref=\"change-switcher-appearance"
+"\">selector</link>."
 
 #: C/mail-received-notification.page:25(p)
 #: C/mail-received-notification.page:30(p)
@@ -4295,8 +4384,15 @@ msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
 msgstr "DistribuciÃn del selector cuando llega un correo nuevo"
 
 #: C/mail-received-notification.page:28(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification "
+#| "area at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><gui>Edit</"
+#| "gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled "
+#| "and that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</"
+#| "gui> tab."
 msgid ""
-"In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area "
+"In order to also be notified of new messages in the GNOME Notification area "
 "at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled and "
 "that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</gui> tab."
@@ -4777,12 +4873,18 @@ msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
 msgstr "Cabeceras bÃsicas y de listas de correo (predeterminadas):"
 
 #: C/mail-imap-headers.page:33(p)
+#| msgid ""
+#| "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like "
+#| "list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that "
+#| "correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will "
+#| "have the informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing "
+#| "list, and so on with which you can create mailing list filters."
 msgid ""
 "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
 "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
-"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
-"on with which you can create mailing list filters."
+"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have information "
+"such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so on with which "
+"you can create mailing list filters."
 msgstr ""
 "Active esta opciÃn para tener filtros basados en las cabeceras de las listas "
 "de correo (como id-lista) ademÃs de las cabeceras bÃsicas, se obtendrÃn "
@@ -5091,17 +5193,26 @@ msgstr ""
 "entrante como para correo saliente."
 
 #: C/mail-filters.page:27(p)
+#| msgid ""
+#| "Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
+#| "accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) "
+#| "often already filter mail directly on the server as this is faster. If "
+#| "you want to apply your Evolution filters to remote accounts, you can "
+#| "enable this under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail "
+#| "Accounts</gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</"
+#| "gui><gui>Apply filters to new messages in Inbox on this server</gui></"
+#| "guiseq>."
 msgid ""
 "Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
-"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
-"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
-"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"accounts (such as POP). Mail servers for remote accounts (such as IMAP) "
+"often already filter mail directly on the server as this is faster. If you "
+"want to apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this "
+"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
 "gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
 "filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Los filtros se aplicarÃn automÃticamente a los correos entrantes para las "
-"cuentas locales (tales como POP). A menudo el correo en cuuentas de "
+"cuentas locales (tales como POP). A menudo el correo en cuentas de "
 "servidores remotos (tales como IMAP) se filtra directamente en el servidor "
 "ya que es mÃs rÃpido. Si quiere aplicar sus filtros de Evolution en cuentas "
 "remotas puede hacerlo bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
@@ -5493,218 +5604,6 @@ msgstr "Reenviar a:"
 msgid "Forwards the message to another email address."
 msgstr "ReenvÃa el correo a otra direcciÃn de correo-e."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
-msgid "What to do when this error is shown."
-msgstr "Quà hacer cuando se muestra este error."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
-msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
-msgstr ""
-"Mensaje de error ÂNo hay proveedor disponible para el protocolo de correoÂ"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
-msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
-msgstr "Este mensaje se puede mostrar por cierto nÃmero de motivos:"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
-msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
-msgstr ""
-"Los filtros usados no coinciden con la cuenta a la que estÃn asociados."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
-msgid ""
-"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
-"fresh install of Evolution on a new machine."
-msgstr ""
-"Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en una "
-"instalaciÃn nueva de Evolution en un equipo nuevo."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
-msgid ""
-"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
-"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
-"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
-msgstr ""
-"Las cuentas tienen nÃmeros de identificaciÃn (ID) Ãnicos y los filtros se "
-"refieren a esas cuentas directamente. Copiar el archivo <file>filters.xml</"
-"file> harà que exista un error de versiÃn en Evolution que afectarà a las "
-"reglas."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
-msgid "The account settings may not have been copied properly."
-msgstr ""
-"Puede que la configuraciÃn de la cuenta no se haya copiado correctamente."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
-msgid "The account settings were modified."
-msgstr "Se modificà la configuraciÃn de la cuenta."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
-msgid ""
-"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
-"each Copy/Move filter. To do this:"
-msgstr ""
-"Para solucionar este problema edite los filtros de correo y vuelva a "
-"seleccionar la carpeta para cada filtro de Copiar/mover. Para ello:"
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
-msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
-msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
-msgstr "Seleccione el filtro Copiar-Mover y pulse <gui>Editar</gui>."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
-msgid ""
-"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
-"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
-"filter. Set the folders again."
-msgstr ""
-"Consulte la lista de las carpetas asociadas con ese filtro en particular. "
-"Pulse el botÃn que le permite modificar las carpetas asignadas para ese "
-"filtro. Configure de nuevo las carpetas."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
-msgid ""
-"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
-"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
-"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
-msgstr ""
-"Los usuarios avanzados tambieÅ pueden estar interesados en este escrito: "
-"<link href=\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\";>cÃmo "
-"mantener sincronizados los filtros de Evolution en varios equipos, por "
-"Thomas Vander Stichele</link>."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
-msgid ""
-"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
-msgstr ""
-"Mensaje de error ÂEl resumen y la carpeta no coinciden despuÃs de "
-"sincronizar las carpetas"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
-msgid ""
-"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
-"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
-"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Si aparece el siguiente mensaje: <gui>Error while Expunging folder. Error "
-"storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and "
-"folder mismatch, even after a sync.</gui>, realice los siguientes pasos:"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
-msgid ""
-"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
-"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
-"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
-msgstr ""
-"Estos pasos se aplican en las versiones 3.0 y 3.2. Tenga en cuenta que la "
-"ubicaciÃn de los archivos de Evolution en las versiones 2.30 y 2.32 son "
-"diferentes (<file>~/.evolution/mail/local/</file> en lugar de <file>~/.local/"
-"share/evolution/mail/local/</file>)."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
-msgid ""
-"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
-"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
-"Evolution and all the processes related to it."
-msgstr ""
-"Abra la aplicaciÃn de la Terminal (categorÃa <gui>Herramientas del sistema) "
-"y escriba el comando <code>evolution --force-shutdown</code>. Este comando "
-"detiene Evolution y todos los procesos relacionados con Ãl."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
-msgid "Remove the files ending in:"
-msgstr "Quite los archivos que terminan en:"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
-msgid ".ev-summary"
-msgstr ".ev-summary"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
-msgid ".ibex.index"
-msgstr ".ibex.index"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
-msgid ""
-"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
-"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
-"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
-"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
-"the menu bar."
-msgstr ""
-"Para ello, navegue por la carpeta oculta <file>~/.local/share/evolution/mail/"
-"local/</file> y localice los archivos especificados. Puede hacerlo desde el "
-"Gestor de archivos de GNOME (Nautilus) mostrando los archivos ocultos o bien "
-"introduciendo la direcciÃn usando <guiseq><gui>Ir</gui><gui>UbicaciÃn...</"
-"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
-msgid ""
-"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
-"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
-msgstr ""
-"Reinicie Evolution. Note que reiniciar la aplicaciÃn puede llevar algÃn "
-"tiempo ya que se necesita reconstruir los Ãndices eliminados en el paso "
-"anterior."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
-msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
-msgstr "Al realizar esta operaciÃn puede que pierda algunas de sus etiquetas."
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
-msgid ""
-"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
-"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-"id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
-msgstr ""
-"Se espera solucionar este problema en la versiÃn 3.0 segÃn el "
-"correspondiente <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-"id=550414\">informe de error</link>. Si no es el caso, aÃada un comentario "
-"en Ãl."
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
-msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
-msgstr ""
-"Mensaje de error ÂNo es posible anexar a ... despuÃs de enviar un correo"
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
-msgid ""
-"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
-"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
-"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
-"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
-"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
-"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
-"gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Si se muestra el mensaje ÂSe envià su mensaje pero ocurrià un error en el "
-"posprocesado. El error devuelto fue ÂFallà al anexar a mbox:///home/user/."
-"local/share/evolution/mail/local#Sent: No se puede obtener la carpeta "
-"ÂEnviadosÂ: la carpeta no existe. En su lugar se anexarà a la carpeta local "
-"ÂCorreo enviadoÂ. puede solucionar el problema editando su carpeta "
-"predeterminada en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
-"gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Carpeta de mensajes enviados</gui></"
-"guiseq>."
-
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
-msgid ""
-"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
-"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
-"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
-msgstr ""
-"Este error està solucionado en las versiones de Evolution mayores que 3.0.2 "
-"(series estables) y mayor que 3.1.3 (versiones de desarrollo inestables). Si "
-"no es el caso, aÃada un comentario al correspondiente <link href=\"https://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638307\">informe de error</link>."
-
 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
 msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
 msgstr "Firmar o cifrar los mensajes que envÃa a travÃs de S/MIME."
@@ -6296,9 +6195,9 @@ msgid ""
 "Evolution's code repository to test."
 msgstr ""
 "SÃlo para desarrolladores: en versiones futuras, Evolution usarà WebKit en "
-"lugar de gtkhtml para mostrar HTML. Hay una rama llamada Â<link href="
-"\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\";>webkit</link>Â en el "
-"repositorio de cÃdigo de Evolution para pruebas."
+"lugar de gtkhtml para mostrar HTML. Hay una rama llamada Â<link href=\"http://";
+"git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\">webkit</link>Â en el repositorio "
+"de cÃdigo de Evolution para pruebas."
 
 #: C/mail-displaying-no-css.page:27(p)
 msgid ""
@@ -6501,8 +6400,14 @@ msgstr ""
 "ver el correo."
 
 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To constantly change this setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
+#| "gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></"
+#| "guiseq>."
 msgid ""
-"To constantly change this setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"To make this the default setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
 "gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>."
 msgstr ""
@@ -8716,21 +8621,26 @@ msgid "IMAP mail account settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de correo IMAP"
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail POP Account."
+#| msgid "How to set up a GMail POP Account."
+msgid "How to set up a Gmail POP Account."
 msgstr "CÃmo configurar una cuenta POP de GMail."
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail POP Account via Evolution"
+#| msgid "Access a GMail POP Account via Evolution"
+msgid "Access a Gmail POP Account via Evolution"
 msgstr "Acceder a una cuenta POP de GMail a travÃs de Evolution"
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p)
-msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:"
+msgid "Follow these steps to set up your Gmail POP Account in Evolution:"
 msgstr ""
 "Siga estos pasos para configurar su cuenta de correo POP de GMail en "
 "Evolution:"
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p)
-msgid "Log in to your gmail account."
+#| msgid "Log in to your gmail account."
+msgid "Log in to your Gmail account."
 msgstr "Inicie sesiÃn en su cuenta de GMail."
 
 #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p)
@@ -8789,12 +8699,14 @@ msgstr ""
 "vaya al paso 5."
 
 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail IMAP Account."
+#| msgid "How to set up a GMail IMAP Account."
+msgid "How to set up a Gmail IMAP Account."
 msgstr "CÃmo configurar una cuenta IMAP de GMail."
 
 #. Page only exists for the <note>, apart from that nothing special.
 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution"
+#| msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution"
+msgid "Access a Gmail IMAP Account via Evolution"
 msgstr "Acceder a una cuenta IMAP de GMail a travÃs de Evolution"
 
 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p)
@@ -8806,10 +8718,15 @@ msgstr ""
 "de correo IMAP</link>."
 
 #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. "
+#| "See the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
+#| "answer=77695\">GMail Help</link> for more information."
 msgid ""
-"To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
-"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
-"answer=77695\">GMail Help</link> for more information."
+"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
+"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695";
+"\">Gmail Help</link> for more information."
 msgstr ""
 "Para acceder a GMail mediante IMAP debe activar IMAP en su cuenta de Google. "
 "Consulte la <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
@@ -9266,18 +9183,26 @@ msgid "Restore from backup"
 msgstr "Restaurar desde un respaldo"
 
 #: C/intro-first-run.page:32(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will get asked whether to restore from a backup of a previous "
+#| "version. If you have such a backup, continue <link xref=\"backup-"
+#| "restore#restore\">here</link>. Otherwise, go to the next page."
 msgid ""
-"You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. "
-"If you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore"
-"\">here</link>. Otherwise, go to the next page."
+"You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If "
+"you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore\">here</"
+"link>. Otherwise, go to the next page."
 msgstr ""
 "Se le preguntarà si quiere estaurar un respaldo de una versiÃn anterior. Si "
 "tiene tal respaldo, continÃe <link xref=\"backup-restore#restore\">aquÃ</"
 "link>. De lo contrario, continÃe con la siguiente pÃgina."
 
 #: C/intro-first-run.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> dropdown-"
+#| "list."
 msgid ""
-"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> dropdown-list."
+"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> drop-down list."
 msgstr ""
 "Primero, elija el tipo de servidor en la lista desplegable <gui>Tipo de "
 "servidor</gui>."
@@ -10011,7 +9936,7 @@ msgstr ""
 "Copie todos los archivos de correo en su carpeta personal o cualquier otro "
 "lugar conveniente."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:57(p)
+#: C/import-apps-outlook.page:57(p) C/change-keyboard-shortcuts.page:24(p)
 msgid "Start Evolution."
 msgstr "Inicie Evolution."
 
@@ -10417,7 +10342,7 @@ msgstr ""
 "pero aÃn asà no funciona correctamente, contacte con su distribuciÃn a "
 "travÃs de su foto o web de seguimiento de errores."
 
-#: C/default-browser.page:26(p)
+#: C/default-browser.page:27(p)
 msgid ""
 "GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by "
 "defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
@@ -10427,6 +10352,21 @@ msgstr ""
 "configuraciones definiendo manejadores de esquemas en <file>$HOME/.local/"
 "share/applications/mimeapps.list</file>."
 
+#: C/default-browser.page:29(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This requires having the evolution-mapi package installed. <link action="
+#| "\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
+#| "evolution-mapi/\">Install evolution-mapi now.</link>"
+msgid ""
+"If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is "
+"shown, you need to install <link action=\"install:gvfs\" href=\"http://ftp.";
+"gnome.org/pub/gnome/sources/gvfs/\">Install gvfs now.</link>."
+msgstr ""
+"Esto requiere tener instalado el paquete Âevolution-mapiÂ. <link action="
+"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
+"evolution-mapi/\">Instalar evolution-mapi ahora.</link>"
+
 #: C/data-storage.page:5(desc)
 msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
 msgstr "ÂDÃnde almacena Evolution mis datos en el disco duro?"
@@ -10436,8 +10376,10 @@ msgid "Data storage locations"
 msgstr "Ubicaciones de almacenamiento de datos"
 
 #: C/data-storage.page:23(p)
-msgid ""
-"This is only interesting for advanced users that want to debug problems."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is only interesting for advanced users that want to debug problems."
+msgid "This is only interesting for advanced users who want to debug problems."
 msgstr ""
 "Esto sÃlo es interesante para usuarios avanzados que quieren depurar "
 "problemas."
@@ -10457,7 +10399,7 @@ msgstr ""
 msgid "The user's data files"
 msgstr "Los archivos de datos del usuario"
 
-#: C/data-storage.page:31(p)
+#: C/data-storage.page:31(file)
 msgid "$HOME/.local/share/evolution"
 msgstr "$HOME/.local/share/evolution"
 
@@ -10465,7 +10407,7 @@ msgstr "$HOME/.local/share/evolution"
 msgid "Various configuration and state files"
 msgstr "Varios archivos de configuraciÃn y estado"
 
-#: C/data-storage.page:35(p)
+#: C/data-storage.page:35(file)
 msgid "$HOME/.config/evolution"
 msgstr "$HOME/.config/evolution"
 
@@ -10473,7 +10415,7 @@ msgstr "$HOME/.config/evolution"
 msgid "Disposable data caches"
 msgstr "CachÃs de datos desechables"
 
-#: C/data-storage.page:39(p)
+#: C/data-storage.page:39(file)
 msgid "$HOME/.cache/evolution"
 msgstr "$HOME/.cache/evolution"
 
@@ -10481,7 +10423,7 @@ msgstr "$HOME/.cache/evolution"
 msgid "Configuration settings in GConf"
 msgstr "Ajustes de configuraciÃn en GConf"
 
-#: C/data-storage.page:43(p)
+#: C/data-storage.page:43(file)
 msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
 msgstr "$HOME/.gconf/apps/evolution"
 
@@ -10772,11 +10714,17 @@ msgid "Adding a Contact"
 msgstr "AÃadir un contacto"
 
 #: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, "
+#| "or right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New "
+#| "Contact...\", or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+#| "key></keyseq>."
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
-"right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New "
-"Contact...\", or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></"
-"keyseq>."
+"right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New "
+"Contact...</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Contacto</gui></"
 "guiseq>, o pulse con el botÃn derecho en una zona vacÃa de la lista de "
@@ -10873,9 +10821,12 @@ msgstr "AÃadir otra libreta de direcciones local."
 msgid "Adding another local address book"
 msgstr "AÃadir otra libreta de direcciones local"
 
-#: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p)
+#: C/contacts-local.page:22(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
 msgid ""
-"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
+"To add another local address book to Evolution, perform the following steps:"
 msgstr ""
 "Para aÃadir otro calendario local a Evolition, realice los siguientes pasos:"
 
@@ -10894,6 +10845,71 @@ msgstr ""
 "La libreta de direcciones se aÃadirà a la lista de libretas de direcciones "
 "en Evolution."
 
+#: C/contacts-libreoffice.page:5(desc)
+msgid "Using data from Evolution address books in LibreOffice documents."
+msgstr ""
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:20(title)
+msgid "Contacts in LibreOffice"
+msgstr "Contactos en LibreOffice"
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:22(p)
+msgid ""
+"You can use your Evolution address books in LibreOffice as a data source. "
+"The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3."
+msgstr ""
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:25(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table...</gui></guiseq> in the "
+#| "menubar."
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Exchange Database...</gui></guiseq> in the "
+"menu bar. This will bring up the <gui>Exchange databases</gui> dialog box."
+msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Tabla...</gui></guiseq> en la barra de "
+"menÃ."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:26(p)
+msgid ""
+"In the right pane under <gui>Available Databases</gui>, <gui>EvolutionLocal</"
+"gui> is available as a source. Click on the small triangle to get the list "
+"of your Evolution address books."
+msgstr ""
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:27(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
+msgid "Choose an addressbook and click <gui style=\"button\">Define</gui>."
+msgstr "Seleccione el archivo y pulse <gui style=\"button\">Abrir</gui>."
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:28(p)
+msgid ""
+"In case it is not listed already, click <gui style=\"button\">Browse...</"
+"gui>. A file chooser dialog opens."
+msgstr ""
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:29(p)
+msgid ""
+"As Evolution stores its data in a hidden directory, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to get the location bar displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:30(p)
+msgid ""
+"Go to <code>/home/username/.local/share/evolution/addressbook/system/"
+"addressbook.db</code> and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/contacts-libreoffice.page:33(p)
+msgid ""
+"This makes the Evolution address book the default data source for "
+"LibreOffice. You can now select a field to insert into an LibreOffice "
+"document via <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Fields</gui><gui>Other</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+
 #: C/contacts-ldap.page:5(desc)
 msgid "Use shared address books on a local network."
 msgstr "Usar libretas de direcciones compartidas en una red local."
@@ -11100,6 +11116,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select the type <gui>Google</gui>."
 msgstr "Seleccione el tipo <gui>Google</gui>."
 
+#: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p)
+#: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p)
+#: C/calendar-caldav.page:31(p)
+msgid ""
+"Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
+msgstr ""
+"Elija si quiere poder ver el contenido incluso cuando està desconectado."
+
 #: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p)
 msgid "Enter your Google username."
 msgstr "Introduzca su nombre de usuario de Google."
@@ -11171,11 +11195,22 @@ msgid "Adding people automatically to my contacts"
 msgstr "AÃadir personas automÃticamente a mis contactos"
 
 #: C/contacts-add-automatically.page:27(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can add people automatically to your contacts when you reply to "
+#| "received email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going "
+#| "to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on "
+#| "\"Automatic Contacts\" so that it shows a check mark. Then go to "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</"
+#| "gui><gui>Automatic Contacts</gui></guiseq> and enable the <gui>Create "
+#| "address book entries when sending emails</gui> option and select an "
+#| "address book in the drop-down field below that will receive the new "
+#| "contacts."
 msgid ""
 "You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
 "email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going to "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on \"Automatic "
-"Contacts\" so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</"
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on <gui>Automatic "
+"Contacts</gui> so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui><gui>Automatic Contacts</gui></"
 "guiseq> and enable the <gui>Create address book entries when sending emails</"
 "gui> option and select an address book in the drop-down field below that "
@@ -11245,6 +11280,48 @@ msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
 msgid "Show Buttons"
 msgstr "Mostrar botones"
 
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
+#| msgid "Keyboard shortcuts"
+msgid "Changing keyboard shortcuts."
+msgstr "Cambiar los atajos de teclado."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:18(title)
+#| msgid "Keyboard shortcuts"
+msgid "Changing keyboard shortcuts"
+msgstr "Cambiar los atajos de teclado"
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:21(p)
+#| msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option."
+msgid "Open the <gui>dconf-editor</gui> application."
+msgstr "Abra la aplicaciÃn <gui>dconf-editor</gui>."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:22(p)
+msgid "Navigate to <code>/org/gnome/desktop/interface</code>."
+msgstr ""
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:23(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>."
+msgid "Enable <gui>can-change-accels</gui>."
+msgstr "ActÃve <gui>Recuerdo de adjuntos</gui>."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:25(p)
+msgid ""
+"Hover your mouse cursor over the menu bar item for which you want to add or "
+"change the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:26(p)
+#| msgid "Select the text that you want to turn into a link."
+msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard."
+msgstr "Escriba el atajo que quiere en el teclado."
+
+#: C/change-keyboard-shortcuts.page:29(p)
+msgid ""
+"Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again in "
+"<gui>dconf-editor</gui> after your changes."
+msgstr ""
+
 #: C/calendar-webdav.page:5(desc)
 msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
 msgstr "Usar un calendario en lÃnea Webcal-WebDAV."
@@ -11927,6 +12004,12 @@ msgstr "AÃadir otro calendario local."
 msgid "Adding another local calendar"
 msgstr "AÃadir otro calendario local"
 
+#: C/calendar-local.page:22(p)
+msgid ""
+"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Para aÃadir otro calendario local a Evolition, realice los siguientes pasos:"
+
 #: C/calendar-layout-views.page:5(desc)
 msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
 msgstr "Usar rangos de datos (dÃa, semana, mes) para ver el calendario."
@@ -12482,29 +12565,42 @@ msgstr ""
 "Elija un nombre de archivo y la carpeta donde quiere guardar el archivo de "
 "respaldo y pulse <gui style=\"button\">Guardar</gui>."
 
-#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p)
+#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:40(p)
+#| msgid ""
+#| "You will get asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button"
+#| "\">Yes</gui>."
 msgid ""
-"You will get asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button"
-"\">Yes</gui>."
+"You will be asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button\">Yes</"
+"gui>."
 msgstr ""
 "Se le pedirà que cierre Evolution. Responda <gui style=\"button\">SÃ</gui>."
 
-#: C/backup-restore.page:35(title)
+#: C/backup-restore.page:32(p)
+msgid ""
+"Note that your <link xref=\"mail-spam\">spam filtering</link> settings are "
+"not included in the backup file, as these settings are not controlled by "
+"Evolution and as developers of spam filtering tools might change "
+"implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up "
+"<file>~/.bogofilter/</file>. If you use SpamAssassin you will need to back "
+"up <file>~/.spamassassin/</file>."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-restore.page:36(title)
 msgid "Restoring"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: C/backup-restore.page:37(p)
+#: C/backup-restore.page:38(p)
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Restaurar datos de Evolutionâ</"
 "gui></guiseq>."
 
-#: C/backup-restore.page:38(p)
+#: C/backup-restore.page:39(p)
 msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
 msgstr "Seleccione el archivo y pulse <gui style=\"button\">Abrir</gui>."
 
-#: C/backup-restore.page:41(p)
+#: C/backup-restore.page:42(p)
 msgid ""
 "In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can "
 "restore Evolution data from a backup file."
@@ -12520,6 +12616,194 @@ msgstr ""
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2011\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2005, 2006"
 
+#~ msgid "What to do when this error is shown."
+#~ msgstr "Quà hacer cuando se muestra este error."
+
+#~ msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensaje de error ÂNo hay proveedor disponible para el protocolo de correoÂ"
+
+#~ msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
+#~ msgstr "Este mensaje se puede mostrar por cierto nÃmero de motivos:"
+
+#~ msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los filtros usados no coinciden con la cuenta a la que estÃn asociados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on "
+#~ "a fresh install of Evolution on a new machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en "
+#~ "una instalaciÃn nueva de Evolution en un equipo nuevo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
+#~ "directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
+#~ "version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las cuentas tienen nÃmeros de identificaciÃn (ID) Ãnicos y los filtros se "
+#~ "refieren a esas cuentas directamente. Copiar el archivo <file>filters."
+#~ "xml</file> harà que exista un error de versiÃn en Evolution que afectarà "
+#~ "a las reglas."
+
+#~ msgid "The account settings may not have been copied properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede que la configuraciÃn de la cuenta no se haya copiado correctamente."
+
+#~ msgid "The account settings were modified."
+#~ msgstr "Se modificà la configuraciÃn de la cuenta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
+#~ "each Copy/Move filter. To do this:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para solucionar este problema edite los filtros de correo y vuelva a "
+#~ "seleccionar la carpeta para cada filtro de Copiar/mover. Para ello:"
+
+#~ msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
+#~ msgstr "Seleccione el filtro Copiar-Mover y pulse <gui>Editar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refer to the list of folders associated with that particular filter. "
+#~ "Click on the button that allows you to modify the folders assigned for "
+#~ "that filter. Set the folders again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte la lista de las carpetas asociadas con ese filtro en particular. "
+#~ "Pulse el botÃn que le permite modificar las carpetas asignadas para ese "
+#~ "filtro. Configure de nuevo las carpetas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced users may also be interested in this write up: <link href="
+#~ "\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\";>How to keep "
+#~ "the Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas Vander "
+#~ "Stichele </link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los usuarios avanzados tambieÅ pueden estar interesados en este escrito: "
+#~ "<link href=\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution";
+#~ "\">cÃmo mantener sincronizados los filtros de Evolution en varios "
+#~ "equipos, por Thomas Vander Stichele</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensaje de error ÂEl resumen y la carpeta no coinciden despuÃs de "
+#~ "sincronizar las carpetas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing "
+#~ "`~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder "
+#~ "mismatch, even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si aparece el siguiente mensaje: <gui>Error while Expunging folder. Error "
+#~ "storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and "
+#~ "folder mismatch, even after a sync.</gui>, realice los siguientes pasos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
+#~ "locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
+#~ "file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estos pasos se aplican en las versiones 3.0 y 3.2. Tenga en cuenta que la "
+#~ "ubicaciÃn de los archivos de Evolution en las versiones 2.30 y 2.32 son "
+#~ "diferentes (<file>~/.evolution/mail/local/</file> en lugar de <file>~/."
+#~ "local/share/evolution/mail/local/</file>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type "
+#~ "in the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command "
+#~ "stops Evolution and all the processes related to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abra la aplicaciÃn de la Terminal (categorÃa <gui>Herramientas del "
+#~ "sistema) y escriba el comando <code>evolution --force-shutdown</code>. "
+#~ "Este comando detiene Evolution y todos los procesos relacionados con Ãl."
+
+#~ msgid "Remove the files ending in:"
+#~ msgstr "Quite los archivos que terminan en:"
+
+#~ msgid ".ev-summary"
+#~ msgstr ".ev-summary"
+
+#~ msgid ".ibex.index"
+#~ msgstr ".ibex.index"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/"
+#~ "evolution/mail/local/</file> and locate the specified files. You can do "
+#~ "this in the GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, "
+#~ "or by entering the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</"
+#~ "gui></guiseq> from the menu bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ello, navegue por la carpeta oculta <file>~/.local/share/evolution/"
+#~ "mail/local/</file> y localice los archivos especificados. Puede hacerlo "
+#~ "desde el Gestor de archivos de GNOME (Nautilus) mostrando los archivos "
+#~ "ocultos o bien introduciendo la direcciÃn usando <guiseq><gui>Ir</"
+#~ "gui><gui>UbicaciÃn...</gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restart Evolution. Note that restarting the application may take some "
+#~ "time since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous "
+#~ "step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reinicie Evolution. Note que reiniciar la aplicaciÃn puede llevar algÃn "
+#~ "tiempo ya que se necesita reconstruir los Ãndices eliminados en el paso "
+#~ "anterior."
+
+#~ msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al realizar esta operaciÃn puede que pierda algunas de sus etiquetas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
+#~ "corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+#~ "id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the "
+#~ "case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se espera solucionar este problema en la versiÃn 3.0 segÃn el "
+#~ "correspondiente <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+#~ "id=550414\">informe de error</link>. Si no es el caso, aÃada un "
+#~ "comentario en Ãl."
+
+#~ msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensaje de error ÂNo es posible anexar a ... despuÃs de enviar un correo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the error message \"Your message was sent, but an error occurred "
+#~ "during post-processing. The reported error was \"Failed to append to "
+#~ "mbox:///home/user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get "
+#~ "folder 'Sent': folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder "
+#~ "instead.\".\" is shown, you can fix the problem by editing your default "
+#~ "folder settings under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+#~ "gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</"
+#~ "gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si se muestra el mensaje ÂSe envià su mensaje pero ocurrià un error en el "
+#~ "posprocesado. El error devuelto fue ÂFallà al anexar a mbox:///home/user/."
+#~ "local/share/evolution/mail/local#Sent: No se puede obtener la carpeta "
+#~ "ÂEnviadosÂ: la carpeta no existe. En su lugar se anexarà a la carpeta "
+#~ "local ÂCorreo enviadoÂ. puede solucionar el problema editando su carpeta "
+#~ "predeterminada en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+#~ "gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
+#~ "gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Carpeta de mensajes enviados</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
+#~ "and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please "
+#~ "add a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.";
+#~ "org/show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este error està solucionado en las versiones de Evolution mayores que "
+#~ "3.0.2 (series estables) y mayor que 3.1.3 (versiones de desarrollo "
+#~ "inestables). Si no es el caso, aÃada un comentario al correspondiente "
+#~ "<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638307\";>informe "
+#~ "de error</link>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This documentation section will be added once the currently developed "
 #~ "evolution-ews has become stable and mature."
@@ -13756,10 +14040,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Mostrar barra _lateral"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Contact Preview"
-#~ msgstr "Vista _previa de contactos"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Server Type"
 #~ msgstr "_Tipo de servidor:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]