[brasero] Updated Spanish translation



commit 8ad12e995d748661db41950d511c1cdd61237179
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Oct 6 23:39:28 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   33 +++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index db56d87..10c9493 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.HEAD.es(3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-10 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-10 13:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 23:38+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,8 +94,9 @@ msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete."
 msgstr "Se puede expulsar el disco al terminar el borrado."
 
 #: C/split-track.page:8(desc)
-msgid "Split an audio project track into multiple tracks"
-msgstr "Partir una pista de un proyecto de sonido en varias pistas"
+#| msgid "Split an audio project track into multiple tracks"
+msgid "Split an audio project track into multiple tracks."
+msgstr "Partir una pista de un proyecto de sonido en varias pistas."
 
 #: C/split-track.page:18(title)
 msgid "Split an audio track"
@@ -121,8 +122,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione la pista que quiere partir pulsando sobre ella, despuÃs pulse "
 "<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Partir pista...</gui></guiseq> o pulse con el "
-"botÃn derecho del ratÃn sobre la pista y seleccione <gui>Partir "
-"pista...</gui> del menÃ."
+"botÃn derecho del ratÃn sobre la pista y seleccione <gui>Partir pista...</"
+"gui> del menÃ."
 
 #: C/split-track.page:33(p)
 msgid ""
@@ -531,8 +532,9 @@ msgstr ""
 "una pista, usando el botÃn <gui>Pausa</gui>."
 
 #: C/prob-dvd.page:9(desc)
-msgid "I can't write to a DVD-R or a DVD-RW."
-msgstr "No puedo escribir en un DVD-R o DVD-RW."
+#| msgid "I can't write to a DVD-R or a DVD-RW."
+msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW."
+msgstr "No puedo grabar en un DVD-R o DVD-RW."
 
 #: C/prob-dvd.page:19(title)
 msgid "Problem creating a DVD"
@@ -574,11 +576,13 @@ msgstr ""
 "està usando un DVD-RW, pruebe a borrarlo antes de grabar de nuevo."
 
 #: C/prob-cd.page:9(desc)
-msgid "My MP3s won't play in a DVD or CD player."
+#| msgid "My MP3s won't play in a DVD or CD player."
+msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player."
 msgstr "Mis MP3 no se reproducen en un reproductor de DVD o CD."
 
 #: C/prob-cd.page:19(title)
-msgid "CD won't play in a CD player"
+#| msgid "CD won't play in a CD player"
+msgid "CD will not play in a CD player"
 msgstr "El CD no se reproduce en un reproductor de CD"
 
 #: C/prob-cd.page:21(p)
@@ -695,8 +699,9 @@ msgid "Other tools"
 msgstr "Otras herramientas"
 
 #: C/create-cover.page:7(desc)
-msgid "Create an inlay for a jewel case"
-msgstr "Crear una carÃtura para una caja de CD o DVD"
+#| msgid "Create an inlay for a jewel case"
+msgid "Create an inlay for a jewel case."
+msgstr "Crear una carÃtura para una caja de CD o DVD."
 
 #: C/create-cover.page:17(title)
 msgid "Create a cover"
@@ -1493,8 +1498,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "SecciÃn <guilabel>Opciones de sonido</guilabel>:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Choose <guilabel>Add MP2 audio stream</guilabel> to add a <emphasis>MPEG-"
-#~ "1 Audio Layer 2</emphasis> stream to the disc."
+#~ "Choose <guilabel>Add MP2 audio stream</guilabel> to add a "
+#~ "<emphasis>MPEG-1 Audio Layer 2</emphasis> stream to the disc."
 #~ msgstr ""
 #~ "Elija <guilabel>AÃadir un flujo de sonido MP2</guilabel> para aÃadir un "
 #~ "flujo <emphasis>MPEG-1 Audio Layer 2</emphasis> al disco."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]