[gcalctool/gnome-2-28] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool/gnome-2-28] Update French translation
- Date: Mon, 3 Oct 2011 14:02:16 +0000 (UTC)
commit 5cfcdd6e4403f383addc55470f6bc9eaba117607
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon Oct 3 16:02:12 2011 +0200
Update French translation
po/fr.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6b123c5..cfe0707 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Bksp"
msgstr "Bsp"
#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1734
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Exp"
msgstr "Exp"
#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1757
msgid "F"
msgstr "F"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr ""
" --gtk-module=MODULES Charger des modules GTK+ supplÃmentaires\n"
" --g-fatal-warnings Rendre tous les avertissements fatals"
-#: ../src/calctool.c:114
+#: ../src/calctool.c:115
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unittests\n"
+" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
"Options de l'applicationÂ:\n"
@@ -1801,92 +1801,92 @@ msgstr ""
" -s, --solve <Ãquation> RÃsout l'Ãquation donnÃe"
#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#: ../src/calctool.c:156
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "L'option --solve requiert une Ãquation à rÃsoudre"
#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#: ../src/calctool.c:169
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Option ÂÂ%sÂÂ inconnue"
#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
+#: ../src/calctool.c:197
#, c-format
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
msgstr "%sÂ: la prÃcision doit Ãtre situÃe entre 0-%d\n"
-#: ../src/display.c:417
+#: ../src/display.c:416
msgid "No undo history"
msgstr "Aucun historique d'annulation"
-#: ../src/display.c:432
+#: ../src/display.c:431
msgid "No redo steps"
msgstr "Aucune opÃration à rÃtablir"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
+#: ../src/functions.c:237
msgid "Malformed function"
msgstr "Fonction incorrecte"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
+#: ../src/functions.c:324
msgid "No sane value to do bitwise shift"
msgstr "Aucune valeur correcte pour rÃaliser un dÃcalage bit-Ã-bit"
-#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
+#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:396
msgid "No sane value to convert"
msgstr "Aucune valeur correcte à convertir"
-#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
+#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:416
msgid "No sane value to store"
msgstr "Aucune valeur correcte à stocker"
-#: ../src/functions.c:583
+#: ../src/functions.c:581
msgid "Invalid number for the current base"
msgstr "Nombre non valide pour la base actuelle"
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:590
+#: ../src/functions.c:588
msgid "Invalid bitwise operation"
msgstr "OpÃration bit-Ã-bit non valide"
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:597
+#: ../src/functions.c:595
msgid "Invalid modulus operation"
msgstr "OpÃration modulo non valide"
#. Translators; Error displayd to user when they
#. * perform a bitwise operation on numbers greater
#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:604
+#: ../src/functions.c:602
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "DÃpassement de capacitÃ. Essayez avec une taille de mot plus grande"
#. Translators; Error displayd to user when they
#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:610
+#: ../src/functions.c:608
msgid "Unknown variable"
msgstr "Variable inconnue"
#. Translators; Error displayd to user when they
#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:616
+#: ../src/functions.c:614
msgid "Unknown function"
msgstr "Fonction inconnue"
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:626
+#: ../src/functions.c:624
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expression incorrecte"
@@ -1941,12 +1941,12 @@ msgid "Calculator [%s] - Programming"
msgstr "Calculatrice [%s] - Mode programmation"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:574
msgid "Error loading user interface"
msgstr "ErreurÂlors du chargement de l'interface utilisateur"
#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:577
#, c-format
msgid ""
"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
@@ -1958,13 +1958,13 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
+#: ../src/gtk.c:674
#, c-format
msgid "_Other (%d) ..."
msgstr "_Autre (%d) ..."
#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
+#: ../src/gtk.c:680
#, c-format
msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1972,207 +1972,207 @@ msgstr[0] "DÃfinit la prÃcision de 0 Ã %d dÃcimale significative. [A]"
msgstr[1] "DÃfinit la prÃcision de 0 Ã %d dÃcimales significatives. [A]"
#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
+#: ../src/gtk.c:705
msgid "sin"
msgstr "sin"
#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
+#: ../src/gtk.c:707
msgid "sin<sup>â1</sup>"
msgstr "sin<sup>-1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
+#: ../src/gtk.c:709
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
+#: ../src/gtk.c:711
msgid "sinh<sup>â1</sup>"
msgstr "sinh<sup>-1</sup>"
#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
+#: ../src/gtk.c:714
msgid "Sine [k]"
msgstr "Sinus [k]"
#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
+#: ../src/gtk.c:716
msgid "Inverse Sine [K]"
msgstr "Sinus inverse [K]"
#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
+#: ../src/gtk.c:718
msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgstr "Sinus hyperbolique [k]"
#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
+#: ../src/gtk.c:720
msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
msgstr "Sinus hyperbolique inverse [K]"
#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
+#: ../src/gtk.c:724
msgid "cos"
msgstr "cos"
#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
+#: ../src/gtk.c:726
msgid "cos<sup>â1</sup>"
msgstr "cos<sup>-1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
+#: ../src/gtk.c:728
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
+#: ../src/gtk.c:730
msgid "cosh<sup>â1</sup>"
msgstr "cosh<sup>-1</sup>"
#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
+#: ../src/gtk.c:733
msgid "Cosine [j]"
msgstr "Cosinus [j]"
#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
+#: ../src/gtk.c:735
msgid "Inverse Cosine [J]"
msgstr "Cosinus inverse [J]"
#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
+#: ../src/gtk.c:737
msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgstr "Cosinus hyperbolique [j]"
#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
+#: ../src/gtk.c:739
msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
msgstr "Cosinus hyperbolique inverse [J]"
#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
+#: ../src/gtk.c:743
msgid "tan"
msgstr "tan"
#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
+#: ../src/gtk.c:745
msgid "tan<sup>â1</sup>"
msgstr "tan<sup>-1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
+#: ../src/gtk.c:747
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
+#: ../src/gtk.c:749
msgid "tanh<sup>â1</sup>"
msgstr "tanh<sup>-1</sup>"
#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
+#: ../src/gtk.c:752
msgid "Tangent [w]"
msgstr "Tangente [w]"
#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
+#: ../src/gtk.c:754
msgid "Inverse Tangent [W]"
msgstr "Tangente inverse [W]"
#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
+#: ../src/gtk.c:756
msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgstr "Tangente hyperbolique [w]"
#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
+#: ../src/gtk.c:758
msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
msgstr "Tangente hyperbolique inverse [W]"
#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
+#: ../src/gtk.c:763
msgid "ln"
msgstr "ln"
#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
+#: ../src/gtk.c:765
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
+#: ../src/gtk.c:768
msgid "Natural logarithm [n]"
msgstr "Logarithme nÃpÃrien (base e) [n]"
#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
+#: ../src/gtk.c:770
msgid "e to the power of the displayed value [N]"
msgstr "e à la puissance de la valeur affichÃe [N]"
#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
+#: ../src/gtk.c:775
msgid "log"
msgstr "log"
#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
+#: ../src/gtk.c:777
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
+#: ../src/gtk.c:780
msgid "Base 10 logarithm [g]"
msgstr "Logarithme dÃcimal [g]"
#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
+#: ../src/gtk.c:782
msgid "10 to the power of displayed value [G]"
msgstr "10 Ã la puissance de la valeur affichÃe [G]"
#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
+#: ../src/gtk.c:787
msgid "log<sub>2</sub>"
msgstr "log<sub>2</sub>"
#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
+#: ../src/gtk.c:789
msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
+#: ../src/gtk.c:792
msgid "Base 2 logarithm [h]"
msgstr "Logarithme binaire [h]"
#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
+#: ../src/gtk.c:794
msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
msgstr "2 Ã la puissance de la valeur affichÃe [H]"
#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
+#: ../src/gtk.c:799
msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
+#: ../src/gtk.c:801
msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
+#: ../src/gtk.c:804
msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
msgstr "ÃlÃve la valeur affichÃe à la puissance y [o]"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
+#: ../src/gtk.c:806
msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
msgstr "ÃlÃve la valeur affichÃe à la puissance inverse de y [O]"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1365
+#: ../src/gtk.c:1395
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laurent Richard <laurent richard lilit be>\n"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
-#: ../src/gtk.c:1369
+#: ../src/gtk.c:1399
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2216,60 +2216,60 @@ msgstr ""
"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1385
+#: ../src/gtk.c:1415
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1388
+#: ../src/gtk.c:1418
msgid "Â 1986-2008 The Gcalctool authors"
msgstr "Â 1986-2008 les auteurs de Gcalctool"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1391
+#: ../src/gtk.c:1421
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculatrice avec des modes financiers et scientifiques."
-#: ../src/gtk.c:1549
+#: ../src/gtk.c:1579
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1956
+#: ../src/gtk.c:1990
msgid "R"
msgstr "R"
#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2319
+#: ../src/gtk.c:2371
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
+#: ../src/gtk.c:2739 ../src/gtk.c:2756
msgid "No."
msgstr "NÂ"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
+#: ../src/gtk.c:2741 ../src/gtk.c:2759
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
+#: ../src/gtk.c:2743 ../src/gtk.c:2762
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Set default accuracy menu item
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2826
+#: ../src/gtk.c:2886
#, c-format
msgid "Reset to _Default (%d)"
msgstr "RÃtablir aux valeurs par _dÃfaut (%d)"
-#: ../src/mp.c:1467
+#: ../src/mp.c:1469
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr "La cas X nÃgatif et Y non-entier n'est pas pris en charge"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]