[longomatch] Updated Spanish translation



commit ea8599c49db5fdf5b78078f2d57858fc2c8df624
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Oct 1 10:51:59 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 2327 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1224 insertions(+), 1103 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 522d7ac..6f5723c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,678 +5,446 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-24 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 17:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:198
-msgid "LongoMatch"
-msgstr "LongoMatch"
-
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
-msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
-msgstr "LongoMatch: el entrenador digital"
-
-#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr "Herramienta de vÃdeo anÃlisis para entrenadores"
-
-#: ../LongoMatch/Store/Project.cs:251
-msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr "El archivo que intenta cargar no es un proyecto vÃlido."
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:86
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Fuente en falso directo"
 
-#: ../LongoMatch/Store/HotKey.cs:126
-msgid "Not defined"
-msgstr "Sin definir"
+#: ../CesarPlayer/Common/VideoStandards.cs:38
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Mantener tamaÃo original"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/TeamTemplate.cs:34
-msgid "default"
-msgstr "por defecto"
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
+msgid "Time:"
+msgstr "Tiempo:"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:77
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:152
-msgid "Team"
-msgstr "Equipo"
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:252
+msgid ""
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Està a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
+"ÂQuiere continuar?"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:84
-msgid "Local Team Players"
-msgstr "Plantilla del equipo local"
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:258
+msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgstr "Finalizando el archivo. Esto puede llevar un tiempo."
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:90
-msgid "Visitor Team Players"
-msgstr "Plantilla del equipo visitante"
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:293
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausarà la captura."
 
-#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:96
-msgid "Period"
-msgstr "PerÃodo"
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Dispositivo reconectado. ÂQuiere reiniciar la captura?"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:200 ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:83
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:84
+msgid "Default device"
+msgstr "Dispositivo predeterminado"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:201
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:195
+#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr "Archivo de vÃdeo no vÃlido:"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:202
-msgid "Stop"
-msgstr "Fin"
+#. Create the dialog
+#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:50
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Remultiplexando archivoâ"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:110
-msgid "Tags list"
-msgstr "Lista de etiquetas"
+#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:126
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"El archivo que intenta cargar no està soportado adecuadamente. ÂQuiere "
+"convertirlo a un formato mÃs adecuado?"
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:111
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiquetas:"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"No se encontroÌ la salida de sonido solicitada. Seleccione otra salida de "
+"sonido en el Selector de sistemas multimedia."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:132
-msgid "Local "
-msgstr "Local "
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2577
+msgid "Location not found."
+msgstr "UbicaciÃn no encontrada."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:134
-msgid "Visitor"
-msgstr "Visitante"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2581
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir la ubicaciÃn; quizaÌ no tiene permiso para abrir el archivo."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:136
-msgid "List of players"
-msgstr "Lista de jugadores"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2593
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"La salida de viÌdeo la estaÌ usando otra aplicacioÌn. Cierre las otras "
+"aplicaciones de viÌdeo o seleccione otra salida de viÌdeo en el Selector de "
+"sistemas multimedia."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:137
-msgid "Teams:"
-msgstr "Equipos:"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2600
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"La salida de sonido la estaÌ usando otra aplicacioÌn. Seleccione otra salida "
+"de sonido en el Selector de sistemas multimedia. QuizaÌ deba considerar usar "
+"un servidor de sonido."
 
-#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:160
-msgid "Team selection"
-msgstr "SelecciÃn de equipo"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2619
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2625
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
+"La reproduccioÌn de esta peliÌcula requiere un complemento %s que no estaÌ "
+"instalado."
 
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:105 ../LongoMatch/Store/Category.cs:113
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:259
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Ordenar por nombre"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2627
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La reproducciÃn de esta pelÃcula requiere los siguientes decodificadores, "
+"que no estÃn instalados:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:107 ../LongoMatch/Store/Category.cs:117
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:260
-msgid "Sort by start time"
-msgstr "Ordenar por tiempo de inicio"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2653
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"No se puede reproducir este archivo a traveÌs de la red. Intente descargarlo "
+"primero."
 
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:109 ../LongoMatch/Store/Category.cs:119
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
-msgid "Sort by stop time"
-msgstr "Ordenar por tiempo de fin"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2728
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "No se pudo reproducir el archivo."
 
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:111 ../LongoMatch/Store/Category.cs:121
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
-msgid "Sort by duration"
-msgstr "Ordenar por duraciÃn"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2870
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr "Fallà al obtener la carpeta de trabajo"
 
-#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:131
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+msgid "Surround"
+msgstr "Envolvente"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:69
-msgid "Local team players"
-msgstr "Plantilla del equipo local"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4601
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:75
-msgid "Visitor team players"
-msgstr "Plantilla del equipo visitante"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4603
+msgid "Stereo"
+msgstr "EstÃreo"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:81
-msgid "All teams players"
-msgstr "Jugadores de ambos equipos"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4958
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "VersiÃn de GStreamer instalada muy antigua"
 
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:207
-#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:225
-msgid "A template already exixts with the name: "
-msgstr "Ya existe una plantilla con el nombre:"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "El archivo no contiene flujos de vÃdeo soportados."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:148
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5396
+#, c-format
 msgid ""
-"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
-"playlists) have been found."
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
 msgstr ""
-"Se han encontrado algunos elementos de la versiÃn anterior (base de datos, "
-"plantillas y/o listas de reproducciÃn)."
-
-#: ../LongoMatch/Main.cs:149
-msgid "Do you want to import them?"
-msgstr "ÂQuiere importarlos?"
-
-#: ../LongoMatch/Main.cs:236
-msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr "El programa ha terminado con error inesperado"
-
-#: ../LongoMatch/Main.cs:237
-msgid "A log has been saved at: "
-msgstr "Se ha guardado un registro en:"
-
-#: ../LongoMatch/Main.cs:238
-msgid "Please, fill a bug report "
-msgstr "EnvÃe un informe de fallos "
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:133
-msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr "El archivo asociado a este proyecto no existe."
+"FalloÌ al crear el objeto de reproduccioÌn GStreamer. Compruebe su instalacioÌn "
+"de GStreamer."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:134
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5470
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5597
+#, c-format
 msgid ""
-"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
-"manager."
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"Si el archivo ha sido cambiado de sitio, intente editarlo con el gestor de "
-"proyectos"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:145
-msgid "An error occurred opening this project:"
-msgstr "Ocurrià un error al abrir este proyecto:"
+"Fallà al abrir la salida de vÃdeo. Puede que no està disponible. Seleccione "
+"otra salida de vÃdeo en el Selector de sistemas multimedia"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
-msgid "Loading newly created project..."
-msgstr "Cargando el proyecto recientemente credaoâ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:217
-msgid "An error occured saving the project:\n"
-msgstr "Ocurrià un error al guardar el proyecto:\n"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:218
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5482
+#, c-format
 msgid ""
-"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
-"later:\n"
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
 msgstr ""
-"Se han guardado el archivo de vÃdeo y el respaldo del proyecto. IntÃntelo "
-"importar mÃs tarde:\n"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:332
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "ÂQuiere cerrar el proyecto actual?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:539
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr "El proyecto actual se cerrarà debido a un error en el reproductor:"
+"No se pudo encontrar la salida de vÃdeo. QuizaÌ necesite instalar "
+"complementos adicionales de GStreamer, o seleccionar otra salida de sonido "
+"en el Selector de sistemas multimedia."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:623
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5518
+#, c-format
 msgid ""
-"An error occured in the video capturer and the current project will be "
-"closed:"
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"Ocurrià un error en el dispositivo de captura de vÃdeo y se cerrarà el "
-"proyecto actual:"
+"FalloÌ al abrir la salida de sonido. QuizaÌ no tenga permiso para abrir el "
+"dispositivo de sonido, o el servidor de sonido quizaÌ no esteÌ funcionando. "
+"Seleccione otra salida de sonido en el Selector de sistemas multimedia."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:57
-msgid "This hotkey is already in use."
-msgstr "Esta combinaciÃn de teclas està actualmente en uso"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
-msgid "Capturing frame: "
-msgstr "Capturando fotograma:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
-msgid "Done"
-msgstr "Terminado"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:82
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:117
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
-msgid "Good"
-msgstr "Buena"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:121
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:145
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Guardar vÃdeo comoâ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:67
-msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
-msgstr "Se ha editado el proyecto. ÂQuiere guardar los cambios?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:98
-msgid "This Project is actually in use."
-msgstr "Este proyecto està actualmente en uso"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
-msgid "Close it first to allow its removal from the database"
-msgstr "CiÃrrelo primero para permitir eliminarlo de la base de datos"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:105
-msgid "Do you really want to delete:"
-msgstr "Quiere eliminar:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
-msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
-msgstr "El proyecto que intenta cargar està actualmente en uso."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
-msgid "Close it first to edit it"
-msgstr "CiÃrrelo para poder editarlo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:182
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:50
-msgid "Save Project"
-msgstr "Guardar proyecto"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:90
-msgid "Templates Files"
-msgstr "Archivos de plantillas"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:161
-msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
-msgstr "Se ha modificado la plantilla. ÂQuiere guardar los cambios?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:181
-msgid "Template name"
-msgstr "Nombre de la plantilla"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:194
-msgid "You cannot create a template with a void name"
-msgstr "No puede crear una plantilla con un nombre vacÃo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:199
-msgid "A template with this name already exists"
-msgstr "Ya existe una plantilla con este nombre."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:220
-msgid "You can't delete the 'default' template"
-msgstr "No puede eliminar la plantilla predeterminada"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:225
-msgid "Do you really want to delete the template: "
-msgstr "Quiere eliminar la plantilla: "
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-msgid "Save File as..."
-msgstr "Grabar archivo comoâ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:356
-msgid "DirectShow Source"
-msgstr "Origen ÂDirectShowÂ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:357
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:429
-msgid "Output file"
-msgstr "Archivo de salida"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:441
-msgid "Open file..."
-msgstr "Abrir archivoâ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:467
-msgid "Analyzing video file:"
-msgstr "Analizando archivo de vÃdeo:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:472
-msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vÃdeo."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
-msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr "Este archivo contiene un flujo de vÃdeo pero su longitud es 0."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:540
-msgid "Local Team Template"
-msgstr "Plantilla del equipo local"
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5538
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar la salida de sonido. QuizaÌ necesite instalar "
+"complementos adicionales de GStreamer, o seleccionar otra salida de sonido "
+"en el Selector de sistemas multimedia."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:553
-msgid "Visitor Team Template"
-msgstr "Plantilla del equipo visitante"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:92 ../libcesarplayer/video-utils.c:111
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:62
-msgid "Create new..."
-msgstr "Crear nueva..."
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:102
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:66
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:206
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:287
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:142
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:73
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
-msgid "Players"
-msgstr "Jugadores"
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:144
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:110
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:118
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:146
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:92
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
-"with the current version"
-msgstr ""
-"El archivo que intenta cargar no es una lista de reproducciÃn o no es "
-"compatible con esta versiÃn."
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:150
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:222
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Abrir lista de reproducciÃn"
+#. minutes:seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:153
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:237
-msgid "New playlist"
-msgstr "Nueva lista de reproducciÃn"
+#. seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:156
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:262
-msgid "The playlist is empty!"
-msgstr "La lista de reproducciÃn està vacÃa"
+#. 0 seconds
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:159
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 segundos"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:271
+#: ../LongoMatch/Common/GuiUtils.cs:43
 #: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:128
 #: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:217
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Seleccione un archivo de vÃdeo"
 
+#: ../LongoMatch/Common/Images.cs:70
 #: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:90
 msgid "Choose an image"
 msgstr "Elegir una imagen"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:169
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
-msgid "Yes"
-msgstr "SiÌ"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:158
-msgid "New template"
-msgstr "Plantilla nueva"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:162
-msgid "The template name is void."
-msgstr "El nombre de la plantilla està vaciÃ."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:168
-msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "La plantilla ya existe. ÂQuiere sobreescribirla?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:231
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:43
 msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
-"Do you want to proceed?"
+"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
+"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
+"file to your computer"
 msgstr ""
-"Està a punto de eliminar una categorÃa y todas las jugadas aÃadidas a la "
-"categorÃa. ÂQuiere continuar?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:238
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:246
-msgid "A template needs at least one category"
-msgstr "Una plantilla necesita, al menos, una categorÃa"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:316
-msgid "Team name"
-msgstr "Nombre del equipo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
-msgid "File length"
-msgstr "Longitud del archivo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
-msgid "Video codec"
-msgstr "CoÌdec de viÌdeo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
-msgid "Audio codec"
-msgstr "CÃdec de audio"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
-msgid "Title"
-msgstr "TÃtulo"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
-msgid "Local team"
-msgstr "Equipo local"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
-msgid "Visitor team"
-msgstr "Equipo visitante"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Season"
-msgstr "Temporada"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
-msgid "Competition"
-msgstr "CompeticiÃn"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
-msgid "Result"
-msgstr "Resultado"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:140
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:144
-msgid "Delete Play"
-msgstr "Eliminar jugada"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:145
-msgid "Add New Play"
-msgstr "AÃadir jugada nueva"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:235
-msgid "Delete "
-msgstr "Borrar "
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:66
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
-msgid "Edit name"
-msgstr "Editar nombre"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:67
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
-msgid "Sort Method"
-msgstr "MÃtodo de ordenaciÃn"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:111
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar etiquetas"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
-msgid "Remove sub-category"
-msgstr "Eliminar subcategorÃa"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:55
-msgid "Play this match"
-msgstr "Juega este partido"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:60
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Fecha de nacimiento"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:65
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:211
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nacionalidad"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:70
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:181
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+"Se guardarà el proyecto en un archivo. Puede introducirlo mÃs tarde en la "
+"base de datos usando la funciÃn ÂImportar proyecto una vez que haya copiado "
+"el archivo de vÃdeo en su equipo."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:75
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:191
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:50
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:182
+msgid "Save Project"
+msgstr "Guardar proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:80
-msgid "Position"
-msgstr "PosiciÃn"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:64
+msgid "Project saved successfully."
+msgstr "Proyecto guardado satisfactoriamente."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:85
-msgid "Number"
-msgstr "Dorsal"
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:79
+msgid "Import Project"
+msgstr "Importar un proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:105
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Error al importar el proyecto:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:144
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Un proyecto ya existe para este archivo:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "Borrar fotograma clave"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:146
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:114
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "AÃadir a la lista de reproducciÃn"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:165
+msgid "Project successfully imported."
+msgstr "Proyecto importado satisfactoriamente"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:116
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:195
+msgid "No capture devices were found."
+msgstr "No se encontraron dispositivos de captura."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:266
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "ÂQuiere eliminar el fotograma clave de esta jugada? "
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:221
+msgid "This file is already used in another Project."
+msgstr "Este archivo ya està siendo usado en otro proyecto."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
-msgid "Lead Time"
-msgstr "Inicio"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:222
+msgid "Select a different one to continue."
+msgstr "Seleccionar uno diferente para continuar."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
-msgid "Lag Time"
-msgstr "Fin"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:246
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Seleccionar el archivo para exportar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:273
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Creando las miniaturas del vÃdeo. Esto puede llevar un tiempo."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Tecla rÃpida"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:29
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar tÃtulo"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:39
+msgid "Tag new play"
+msgstr "Etiquetar jugada nueva"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
-msgid "Apply current play rate"
-msgstr "Guardar la velocidad de reproducciÃn actual"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:118
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:116
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:129
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
-msgid "Duration"
-msgstr "DuraciÃn"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nombre:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
-msgid "Play Rate"
-msgstr "Velocidad de reproducciÃn"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
+msgid "<b>Color:</b>    "
+msgstr "<b>Color:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
-msgid "File not found"
-msgstr "No se encontrà el archivo"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:169
+msgid "<b>HotKey:</b>"
+msgstr "<b>Tecla rÃpida:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:43
-msgid ""
-"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
-"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
-"file to your computer"
-msgstr ""
-"Se guardarà el proyecto en un archivo. Puede introducirlo mÃs tarde en la "
-"base de datos usando la funciÃn ÂImportar proyecto una vez que haya copiado "
-"el archivo de vÃdeo en su equipo."
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:181
+msgid "<b>Lead time:</b>"
+msgstr "<b>Inicio:</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:64
-msgid "Project saved successfully."
-msgstr "Proyecto guardado satisfactoriamente."
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:193
+msgid "<b>Lag time:</b>"
+msgstr "<b>Fin:</b>"
 
-#. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:79
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importar un proyecto"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:207
+msgid "<b>Sort Method</b>"
+msgstr "<b>MÃtodo de ordenaciÃn</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:105
-msgid "Error importing project:"
-msgstr "Error al importar el proyecto:"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:259
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:105 ../LongoMatch/Store/Category.cs:113
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Ordenar por nombre"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:144
-msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr "Un proyecto ya existe para este archivo:"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:260
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:107 ../LongoMatch/Store/Category.cs:117
+msgid "Sort by start time"
+msgstr "Ordenar por tiempo de inicio"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:146
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:109 ../LongoMatch/Store/Category.cs:119
+msgid "Sort by stop time"
+msgstr "Ordenar por tiempo de fin"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:165
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr "Proyecto importado satisfactoriamente"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:111 ../LongoMatch/Store/Category.cs:121
+msgid "Sort by duration"
+msgstr "Ordenar por duraciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:195
-msgid "No capture devices were found."
-msgstr "No se encontraron dispositivos de captura."
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:277
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Propiedades</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:221
-msgid "This file is already used in another Project."
-msgstr "Este archivo ya està siendo usado en otro proyecto."
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:331
+#| msgid "<b>Sub category name</b>"
+msgid "<b>Subcategory name</b>"
+msgstr "<b>Nombre de subcategorÃa</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:222
-msgid "Select a different one to continue."
-msgstr "Seleccionar uno diferente para continuar."
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:354
+#| msgid "<b>Sub category type</b>"
+msgid "<b>Subcategory type</b>"
+msgstr "<b>Tipo de subcategorÃa</b>"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:246
-msgid "Select Export File"
-msgstr "Seleccionar el archivo para exportar"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:378
+#| msgid "_Add sub-category"
+msgid "_Add subcategory"
+msgstr "_AÃadir subcategorÃa"
 
-#: ../LongoMatch/Common/ProjectUtils.cs:273
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Creando las miniaturas del vÃdeo. Esto puede llevar un tiempo."
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:397
+#| msgid "<b>Sub categories</b>"
+msgid "<b>Subcategories</b>"
+msgstr "<b>SubcategorÃas</b>"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:67
 msgid "<b>Tools</b>"
@@ -726,18 +494,232 @@ msgstr ""
 "Esconder-><b> S</b>\n"
 "Mostrar-><b> S</b>\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:40
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "Gestor de _proyectos"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:358
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendario"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:143
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:151
+msgid "Position:"
+msgstr "PosiciÃn:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:161
+msgid "Number:"
+msgstr "Dorsal:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:171
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:181
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:191
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:201
+msgid "Birth day"
+msgstr "CumpleaÃos"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:211
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:221
+msgid "Plays this match:"
+msgstr "Juega este partido:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "Yes"
+msgstr "SiÌ"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:43
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
+msgid "Players:"
+msgstr "Jugadores"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:53
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:73
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:37
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:37
+msgid "<b>GtkFrame</b>"
+msgstr "<b>GtkFrame</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:53
+msgid ""
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
+msgstr ""
+"Cargar una lista\n"
+"de reproducciÃn\n"
+"o crear una nueva."
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:131
+msgid "Competition:"
+msgstr "CompeticiÃn:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:173
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:305
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
+msgid "Visitor Team:"
+msgstr "Equipo visitante:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
+msgid "Score:"
+msgstr "PuntuaciÃn:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
+msgid "Local Team:"
+msgstr "Equipo local:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:416
+msgid "Categories Template:"
+msgstr "Plantilla de categorÃas:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:440
+msgid "Season:"
+msgstr "Temporada:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:462
+msgid "Audio Bitrate (kbps):"
+msgstr "Tasa de bits del sonido (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:488
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:516
+msgid "Video Size:"
+msgstr "TamaÃo del vÃdeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:526
+msgid "Video Bitrate (kbps):"
+msgstr "Tasa de bits del vÃdeo (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:563
+msgid "Video Format:"
+msgstr "Formato del vÃdeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:573
+msgid "Video encoding  properties"
+msgstr "Propiedades de codificaciÃn de vÃdeo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:36
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "BÃsqueda de proyectos:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:83
+msgid "Add Filter"
+msgstr "AÃadir filtro"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:86
+msgid "New Before"
+msgstr "Nuevo antes"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:114
+msgid "New After"
+msgstr "Nuevo despuÃs"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:142
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:170
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:197
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:26
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:185
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Herramienta de dibujo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:70
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Guardar en proyecto"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:97
+msgid "Save to File"
+msgstr "Guardar en archivo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
+msgid "Category Details"
+msgstr "Detalles de la categoria"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:16
+msgid "Player Details"
+msgstr "Detalles del jugador"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
+msgstr ""
+"Actualmente hay un proyecto de captura en ejecuciÃn.\n"
+"Puede continuar con la captura actual, cancelarla o guardar su proyecto.\n"
+"\n"
+"<b>Aviso: se perderÃn todos los cambios si cancela el proyecto actual.</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
+msgid "Return"
+msgstr "Volver"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:96
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr "<b>Detalles del proyecto</b>"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Cancelar captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:148
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Detener la captura y guardar el proyecto"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
+msgid "Select template name"
+msgstr "Seleccionar el nombre de la plantilla"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:76
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Copiar plantilla existente:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Progreso de la captura"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:16
 msgid "Select a HotKey"
@@ -751,43 +733,59 @@ msgstr ""
 "Presione una combinaciÃn de teclas usando MayÃs+tecla o Alt+tecla.\n"
 "TambiÃn puede usar atajos de una simple tecla usando Ctrl+atajo."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:55
-msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
-msgstr ""
-"Cargar una lista\n"
-"de reproducciÃn\n"
-"o crear una nueva."
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
+msgid "New Project"
+msgstr "Proyecto nuevo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:28
-msgid "Tag play"
-msgstr "Etiquetar jugada"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:18
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir proyecto"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:84
-msgid "New Before"
-msgstr "Nuevo antes"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:18
+msgid "Tag players"
+msgstr "Etiquetar jugadores"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:112
-msgid "New After"
-msgstr "Nuevo despuÃs"
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Proyecto nuevo usando un archivo de vÃdeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:140
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:86
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo de captura"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:168
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:114
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo capturador falso"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TemplatesEditorBase.cs:203
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:40
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Gestor de _proyectos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:36
-msgid "Projects Search:"
-msgstr "BÃsqueda de proyectos:"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:96
+msgid "<b>Project Details</b>"
+msgstr "<b>Detalles del proyecto</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:148
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:74
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "_Limpiar trabajos terminados"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:100
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "_Cancelar trabajo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:126
+msgid "Retry job"
+msgstr "Reintentar trabajo"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:58
 msgid "Play:"
@@ -805,22 +803,140 @@ msgstr "Nombre de la serie:"
 msgid "Export to PNG images"
 msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:26
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:185
-msgid "Drawing Tool"
-msgstr "Herramienta de dibujo"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:44
+#| msgid "Edit sub category tags"
+msgid "Edit subcategory tags"
+msgstr "Editar las etiquetas de la subcategorÃa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:70
-msgid "Save to Project"
-msgstr "Guardar en proyecto"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
+msgid "Quick tag"
+msgstr "Etiquetado rÃpido"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:97
-msgid "Save to File"
-msgstr "Guardar en archivo"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:84
+#| msgid "Sub category name:"
+msgid "Subcategory name:"
+msgstr "Nombre de la subcategorÃa:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:83
-msgid "Add Filter"
-msgstr "AÃadir filtro"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:93
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr "Permitir selecciÃn mÃltiple"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:107
+msgid "Goal type"
+msgstr "Tipo de Gol"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:156
+msgid "Penalty"
+msgstr "Penalty"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:178
+msgid "Add tag"
+msgstr "AÃadir etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:197
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Etiquetas</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:28
+msgid "Tag play"
+msgstr "Etiquetar jugada"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:287
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:67
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:220
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
+msgid "Players"
+msgstr "Jugadores"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:16
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Plantilla de categorÃas"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:30
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Gestor de plantillas"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
+msgid ""
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se ha publicado una nueva versiÃn de LongoMatch en www.ylatuya.es\n"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
+msgid "The new version is "
+msgstr "La nueva versiÃn es"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:57
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede descargarla usando este enlace directo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:67
+msgid "label7"
+msgstr "etiqueta7"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:52
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Propiedades del vÃdeo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:76
+msgid "Video Quality:"
+msgstr "Calidad del vÃdeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:82
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:109
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:117
+msgid "Good"
+msgstr "Buena"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:121
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:105
+msgid "Size: "
+msgstr "TamaÃo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:129
+msgid "Ouput Format:"
+msgstr "Formato de salida:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:152
+msgid "Enable Title Overlay"
+msgstr "Sobreimprimir tÃtulo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:163
+msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgstr "Activar sonido (experimental)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:181
+msgid "File name: "
+msgstr "Nombre del archivo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:16
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
@@ -860,11 +976,6 @@ msgstr "Gestor de la _base de datos"
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Gestor de plantillas de categorÃas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:30
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Gestor de plantillas"
-
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
 msgid "_View"
@@ -881,11 +992,17 @@ msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reproducciÃn"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+msgid "Tagging view"
+msgstr ""
+
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Modo captura"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+msgid "Timeline view"
+msgstr "Vista de cronologÃa"
+
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Modo anÃlisis"
@@ -932,10 +1049,18 @@ msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importar proyecto"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
+msgid "Manual tagging view"
+msgstr ""
+
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:193
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Modo de captura libre"
 
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:198
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "LongoMatch"
+
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:247
 msgid "Plays"
 msgstr "Jugadas"
@@ -948,605 +1073,601 @@ msgstr "Equipo local"
 msgid "Visitor Team"
 msgstr "Equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:397
-msgid "Creating video..."
-msgstr "Creando vÃdeo"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "TransparentDrawingArea"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:73
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Està a punto de eliminar una categorÃa y todas las jugadas aÃadidas a la "
+"categorÃa. ÂQuiere continuar?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:80
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:88
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:155
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:165
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "Una plantilla necesita, al menos, una categorÃa"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:63
+msgid "Create new..."
+msgstr "Crear nueva..."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:16
-msgid "Player Details"
-msgstr "Detalles del jugador"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:190
+#| msgid ""
+#| "You are about to delete a category and all the plays added to this "
+#| "category. Do you want to proceed?"
+msgid ""
+"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
+"it. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"si elimina esta subcategorÃa perderà todas las etiquetas asociadas a ella. "
+"ÂQuiere continuar?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
-msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr "TransparentDrawingArea"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:89
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
+"with the current version"
+msgstr ""
+"El archivo que intenta cargar no es una lista de reproducciÃn o no es "
+"compatible con esta versiÃn."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:358
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Calendario"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:188
+#| msgid "LongoMatch"
+msgid "LongoMatch playlist"
+msgstr "Lista de reproducciÃn de LongoMatch"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:143
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:209
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Abrir lista de reproducciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:151
-msgid "Position:"
-msgstr "PosiciÃn:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:224
+msgid "New playlist"
+msgstr "Nueva lista de reproducciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:161
-msgid "Number:"
-msgstr "Dorsal:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:248
+msgid "The playlist is empty!"
+msgstr "La lista de reproducciÃn està vacÃa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:171
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:356
+msgid "DirectShow Source"
+msgstr "Origen ÂDirectShowÂ"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:201
-msgid "Birth day"
-msgstr "CumpleaÃos"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:357
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:221
-msgid "Plays this match:"
-msgstr "Juega este partido:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:436
+msgid "Output file"
+msgstr "Archivo de salida"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:44
-msgid "Edit sub category tags"
-msgstr "Editar las etiquetas de la subcategorÃa"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:448
+msgid "Open file..."
+msgstr "Abrir archivoâ"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
-msgid "Quick tag"
-msgstr "Etiquetado rÃpido"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Analizando archivo de vÃdeo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:84
-msgid "Sub category name:"
-msgstr "Nombre de la subcategorÃa:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:479
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vÃdeo."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:93
-msgid "Allow multiple selections"
-msgstr "Permitir selecciÃn mÃltiple"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:481
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Este archivo contiene un flujo de vÃdeo pero su longitud es 0."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:107
-msgid "Goal type"
-msgstr "Tipo de Gol"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:156
-msgid "Penalty"
-msgstr "Penalty"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+msgid "File length"
+msgstr "Longitud del archivo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:178
-msgid "Add tag"
-msgstr "AÃadir etiqueta"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+msgid "Video codec"
+msgstr "CoÌdec de viÌdeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:197
-msgid "<b>Tags</b>"
-msgstr "<b>Etiquetas</b>"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
+msgid "Audio codec"
+msgstr "CÃdec de audio"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
-msgid "Capture Progress"
-msgstr "Progreso de la captura"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
-msgid "New Project"
-msgstr "Proyecto nuevo"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
 
-#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
-msgid "New project using a video file"
-msgstr "Proyecto nuevo usando un archivo de vÃdeo"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+msgid "Local team"
+msgstr "Equipo local"
 
-#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:85
-msgid "Live project using a capture device"
-msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo de captura"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+msgid "Visitor team"
+msgstr "Equipo visitante"
 
-#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:113
-msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo capturador falso"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Season"
+msgstr "Temporada"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
-msgid "Category Details"
-msgstr "Detalles de la categoria"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+msgid "Competition"
+msgstr "CompeticiÃn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:37
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:73
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:37
-msgid "<b>GtkFrame</b>"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
-msgid "Select template name"
-msgstr "Seleccionar el nombre de la plantilla"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:140
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:76
-msgid "Copy existent template:"
-msgstr "Copiar plantilla existente:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:73
+msgid "Shield"
+msgstr "Blindar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:43
-msgid "Players:"
-msgstr "Jugadores"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
+#| msgid "Team name"
+msgid "Team Name"
+msgstr "Nombre del equipo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:147
+#| msgid ""
+#| "You are about to delete a category and all the plays added to this "
+#| "category. Do you want to proceed?"
 msgid ""
-"A capture project is actually running.\n"
-"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
-"\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
-"</b>"
+"You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Actualmente hay un proyecto de captura en ejecuciÃn.\n"
-"Puede continuar con la captura actual, cancelarla o guardar su proyecto.\n"
-"\n"
-"<b>Aviso: se perderÃn todos los cambios si cancela el proyecto actual.</b>"
+"Està a punto de eliminar un jugador y todas sus etiquetas. ÂQuiere continuar?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
-msgid "Return"
-msgstr "Volver"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:159
+msgid "New template"
+msgstr "Plantilla nueva"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
-msgid "Cancel capture"
-msgstr "Cancelar captura"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:163
+msgid "The template name is void."
+msgstr "El nombre de la plantilla està vaciÃ."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
-msgid "Stop capture and save project"
-msgstr "Detener la captura y guardar el proyecto"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TemplatesEditorBase.cs:169
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "La plantilla ya existe. ÂQuiere sobreescribirla?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
-msgid ""
-"\n"
-"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se ha publicado una nueva versiÃn de LongoMatch en www.ylatuya.es\n"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:144
+msgid "Delete Play"
+msgstr "Eliminar jugada"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
-msgid "The new version is "
-msgstr "La nueva versiÃn es"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:145
+msgid "Add New Play"
+msgstr "AÃadir jugada nueva"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:57
-msgid ""
-"\n"
-"You can download it using this direct link:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Puede descargarla usando este enlace directo:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:235
+msgid "Delete "
+msgstr "Borrar "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:67
-msgid "label7"
-msgstr "etiqueta7"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Grabar archivo comoâ"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:18
-msgid "Tag players"
-msgstr "Etiquetar jugadores"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:63
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Esta combinaciÃn de teclas està actualmente en uso"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:16
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "Capturando fotograma:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:53
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:52
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Propiedades del vÃdeo"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:67
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "Se ha editado el proyecto. ÂQuiere guardar los cambios?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:76
-msgid "Video Quality:"
-msgstr "Calidad del vÃdeo:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:98
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "Este proyecto està actualmente en uso"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:105
-msgid "Size: "
-msgstr "TamaÃo:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr "CiÃrrelo primero para permitir eliminarlo de la base de datos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:129
-msgid "Ouput Format:"
-msgstr "Formato de salida:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:105
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "Quiere eliminar:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:152
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "Sobreimprimir tÃtulo"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "El proyecto que intenta cargar està actualmente en uso."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:163
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
-msgstr "Activar sonido (experimental)"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:163
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "CiÃrrelo para poder editarlo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:181
-msgid "File name: "
-msgstr "Nombre del archivo:"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:90
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Archivos de plantillas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:29
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:161
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "Se ha modificado la plantilla. ÂQuiere guardar los cambios?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:39
-msgid "Tag new play"
-msgstr "Etiquetar jugada nueva"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:184
+msgid "Template name"
+msgstr "Nombre de la plantilla"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:16
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Plantilla de categorÃas"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:197
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "No puede crear una plantilla con un nombre vacÃo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:129
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:202
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Ya existe una plantilla con este nombre."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nombre:</b>"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:223
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "No puede eliminar la plantilla predeterminada"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
-msgid "<b>Color:</b>    "
-msgstr "<b>Color:</b>"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:228
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Quiere eliminar la plantilla: "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:169
-msgid "<b>HotKey:</b>"
-msgstr "<b>Tecla rÃpida:</b>"
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:145
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Guardar vÃdeo comoâ"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:181
-msgid "<b>Lead time:</b>"
-msgstr "<b>Inicio:</b>"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:142
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "El archivo asociado a este proyecto no existe."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:193
-msgid "<b>Lag time:</b>"
-msgstr "<b>Fin:</b>"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:143
+msgid ""
+"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
+"manager."
+msgstr ""
+"Si el archivo ha sido cambiado de sitio, intente editarlo con el gestor de "
+"proyectos"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:207
-msgid "<b>Sort Method</b>"
-msgstr "<b>MÃtodo de ordenaciÃn</b>"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:154
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Ocurrià un error al abrir este proyecto:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:277
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Propiedades</b>"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:211
+msgid "Loading newly created project..."
+msgstr "Cargando el proyecto recientemente credaoâ"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:331
-msgid "<b>Sub category name</b>"
-msgstr "Nombre de subcategorÃa"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:226
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Ocurrià un error al guardar el proyecto:\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:354
-msgid "<b>Sub category type</b>"
-msgstr "Tipo de subcategorÃa"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:227
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"Se han guardado el archivo de vÃdeo y el respaldo del proyecto. IntÃntelo "
+"importar mÃs tarde:\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:378
-msgid "_Add sub-category"
-msgstr "_AÃadir subcategoria"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:341
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "ÂQuiere cerrar el proyecto actual?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:397
-msgid "<b>Sub categories</b>"
-msgstr "<b>Subcateriaa"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:547
+msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+msgstr "El proyecto actual se cerrarà debido a un error en el reproductor:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:131
-msgid "Competition:"
-msgstr "CompeticiÃn:"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:638
+msgid ""
+"An error occured in the video capturer and the current project will be "
+"closed:"
+msgstr ""
+"Ocurrià un error en el dispositivo de captura de vÃdeo y se cerrarà el "
+"proyecto actual:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:173
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:200 ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:83
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:305
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Inicio"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
-msgid "Visitor Team:"
-msgstr "Equipo visitante:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
+msgid "Lag Time"
+msgstr "Fin"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
-msgid "Score:"
-msgstr "PuntuaciÃn:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Tecla rÃpida"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
-msgid "Local Team:"
-msgstr "Equipo local:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+msgid "Sort Method"
+msgstr "MÃtodo de ordenaciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:416
-msgid "Categories Template:"
-msgstr "Plantilla de categorÃas:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:106
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+msgid "Edit name"
+msgstr "Editar nombre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:440
-msgid "Season:"
-msgstr "Temporada:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:107
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:462
-msgid "Audio Bitrate (kbps):"
-msgstr "Tasa de bits del sonido (kbps):"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:108
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:488
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:109
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "Borrar fotograma clave"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:516
-msgid "Video Size:"
-msgstr "TamaÃo del vÃdeo:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:110
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "AÃadir a la lista de reproducciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:526
-msgid "Video Bitrate (kbps):"
-msgstr "Tasa de bits del vÃdeo (kbps):"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:112
+#| msgid "Export to PGN images"
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Exportar a un archivo de vÃdeo"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:563
-msgid "Video Format:"
-msgstr "Formato del vÃdeo:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:113
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:573
-msgid "Video encoding  properties"
-msgstr "Propiedades de codificaciÃn de vÃdeo"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:270
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "ÂQuiere eliminar el fotograma clave de esta jugada? "
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:18
-msgid "Open Project"
-msgstr "Abrir proyecto"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:186
-msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
-msgstr ""
-"No puede crear un nueva jugada si el dispositivo de captura no està grabando."
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
+msgid "Play this match"
+msgstr "Juega este partido"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:223
-msgid "The video edition has finished successfully."
-msgstr "La ediciÃn del vÃdeo ha finalizado con Ãxito."
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:229
-msgid "An error has occurred in the video editor."
-msgstr "Ocurrià un error en el editor de vÃdeo."
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+msgid "Position"
+msgstr "PosiciÃn"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:230
-msgid "Please, try again."
-msgstr "IntÃntelo de nuevo."
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
+msgid "Number"
+msgstr "Dorsal"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:265
-msgid ""
-"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
-msgstr ""
-"El tiempo de detenciÃn es inferior que el tiempo de inicio. No se aÃadirà la "
-"reproducciÃn."
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar tÃtulo"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:364
-msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
-msgstr "Cierre el proyecto actual para reproducir la lista de reproducciÃn."
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
+msgid "Apply current play rate"
+msgstr "Guardar la velocidad de reproducciÃn actual"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:252
-msgid ""
-"You are going to stop and finish the current capture.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Està a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
-"ÂQuiere continuar?"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:201
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:258
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Finalizando el archivo. Esto puede llevar un tiempo."
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:293
-msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
-msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausarà la captura."
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+msgid "Duration"
+msgstr "DuraciÃn"
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
-msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
-msgstr "Dispositivo reconectado. ÂQuiere reiniciar la captura?"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Velocidad de reproducciÃn"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
+msgid "File not found"
+msgstr "No se encontrà el archivo"
 
-#: ../CesarPlayer/Common/VideoStandards.cs:37
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Mantener tamaÃo original"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Editar propiedades"
 
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
-msgid "Time:"
-msgstr "Tiempo:"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+#| msgid "Sort by name"
+msgid "Job name"
+msgstr "Nombre del trabajo"
 
-#. Create the dialog
-#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:50
-msgid "Remuxing file..."
-msgstr "Remultiplexando archivoâ"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+#| msgid "Start"
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/MpegRemuxer.cs:126
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
+msgid "Remove sub-category"
+msgstr "Eliminar subcategorÃa"
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:182
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr ""
+"No puede crear un nueva jugada si el dispositivo de captura no està grabando."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:232
 msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
-"convert it into a more suitable format?"
+"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr ""
-"El archivo que intenta cargar no està soportado adecuadamente. ÂQuiere "
-"convertirlo a un formato mÃs adecuado?"
+"El tiempo de detenciÃn es inferior que el tiempo de inicio. No se aÃadirà la "
+"reproducciÃn."
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:84
-msgid "Default device"
-msgstr "Dispositivo predeterminado"
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:332
+msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
+msgstr "Cierre el proyecto actual para reproducir la lista de reproducciÃn."
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:195
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Archivo de vÃdeo no vÃlido:"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "LongoMatch: el entrenador digital"
 
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:86
-msgid "Fake live source"
-msgstr "Fuente en falso directo"
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "Herramienta de vÃdeo anÃlisis para entrenadores"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2569
+#: ../LongoMatch/Main.cs:149
 msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
+"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
+"playlists) have been found."
 msgstr ""
+"Se han encontrado algunos elementos de la versiÃn anterior (base de datos, "
+"plantillas y/o listas de reproducciÃn)."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2575
-msgid "Location not found."
-msgstr "UbicaciÃn no encontrada."
+#: ../LongoMatch/Main.cs:150
+msgid "Do you want to import them?"
+msgstr "ÂQuiere importarlos?"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Main.cs:237
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "El programa ha terminado con error inesperado"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2591
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Main.cs:238
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "Se ha guardado un registro en:"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2598
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Main.cs:239
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "EnvÃe un informe de fallos "
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2617
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2623
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:174
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderizando"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2625
-#, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:179
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Cola de renderizado"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2651
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:180
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2726
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "No se pudo reproducir el archivo."
+#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:219
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Ocurrià un error en el editor de vÃdeo."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Services/JobsManager/RenderingJobsManager.cs:220
+msgid "Please, try again."
+msgstr "IntÃntelo de nuevo."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4597
-msgid "Surround"
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:69
+msgid "Local team players"
+msgstr "Plantilla del equipo local"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:75
+msgid "Visitor team players"
+msgstr "Plantilla del equipo visitante"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4601
-msgid "Stereo"
-msgstr "EstÃreo"
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:81
+msgid "All teams players"
+msgstr "Jugadores de ambos equipos"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4956
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "VersiÃn de GStreamer instalada muy antigua"
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:207
+#: ../LongoMatch/Services/TemplatesService.cs:225
+#| msgid "A template already exixts with the name: "
+msgid "A template already exists with the name: "
+msgstr "Ya existe una plantilla con el nombre: "
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4963
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "El archivo no contiene flujos de vÃdeo soportados."
+#: ../LongoMatch/Store/Category.cs:131
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5394
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Store/HotKey.cs:126
+msgid "Not defined"
+msgstr "Sin definir"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5468
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5595
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Store/Play.cs:202
+msgid "Stop"
+msgstr "Fin"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5480
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Store/Project.cs:274
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "El archivo que intenta cargar no es un proyecto vÃlido."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5516
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:110
+msgid "Tags list"
+msgstr "Lista de etiquetas"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5536
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:111
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:92 ../libcesarplayer/video-utils.c:111
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:132
+msgid "Local "
+msgstr "Local "
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:102
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:134
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitante"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:142
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:136
+msgid "List of players"
+msgstr "Lista de jugadores"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:144
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:137
+msgid "Teams:"
+msgstr "Equipos:"
 
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:146
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:152
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:64
+msgid "Team"
+msgstr "Equipo"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:150
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#: ../LongoMatch/Store/SubCategory.cs:160
+msgid "Team selection"
+msgstr "SelecciÃn de equipo"
 
-#. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:153
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:71
+msgid "Local Team Players"
+msgstr "Plantilla del equipo local"
 
-#. seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:156
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:77
+msgid "Visitor Team Players"
+msgstr "Plantilla del equipo visitante"
 
-#. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:159
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 segundos"
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:83
+msgid "Period"
+msgstr "PerÃodo"
+
+#: ../LongoMatch/Store/Templates/TeamTemplate.cs:39
+msgid "default"
+msgstr "por defecto"
+
+#~ msgid "Local Team Template"
+#~ msgstr "Plantilla del equipo local"
+
+#~ msgid "Visitor Team Template"
+#~ msgstr "Plantilla del equipo visitante"
+
+#~ msgid "Creating video..."
+#~ msgstr "Creando vÃdeo"
+
+#~ msgid "The video edition has finished successfully."
+#~ msgstr "La ediciÃn del vÃdeo ha finalizado con Ãxito."
 
 #~ msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]