[gnome-games] l10n: Updated Greek translation for gnome-sudoku help



commit 1b028cd51a60367d42518c74d854ab6a051ed322
Author: Chris Triantafillis <christriant1995 gmail com>
Date:   Sat Nov 26 21:35:21 2011 +0200

    l10n: Updated Greek translation for gnome-sudoku help

 gnome-sudoku/help/el/el.po | 1092 +++++++-------------------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 938 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-sudoku/help/el/el.po b/gnome-sudoku/help/el/el.po
index 8ec0e58..fddb5cf 100644
--- a/gnome-sudoku/help/el/el.po
+++ b/gnome-sudoku/help/el/el.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# , 2008.
+#
+# Chris Triantafillis <christriant1995 gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-sudoku.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 13:02+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Chris Triantafillis <christriant1995 gmail com>\n"
+"Language-Team: ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÏÎÎÎ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: C/translate.page:10(name) C/trackers.page:9(name) C/toolbar.page:10(name)
 #: C/statistics.page:10(name) C/save-resume.page:10(name)
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: C/commandline.page:10(name) C/bug-filing.page:9(name)
 #: C/basics.page:10(name)
 msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr ""
+msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #: C/translate.page:11(email) C/trackers.page:10(email)
 #: C/toolbar.page:11(email) C/statistics.page:11(email)
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #: C/develop.page:11(email) C/commandline.page:11(email)
 #: C/basics.page:11(email)
 msgid "tiffany antopolski gmail com"
-msgstr ""
+msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 
 #: C/translate.page:14(p) C/trackers.page:13(p) C/toolbar.page:14(p)
 #: C/statistics.page:14(p) C/save-resume.page:14(p) C/rules.page:14(p)
@@ -44,311 +45,265 @@ msgstr ""
 #: C/documentation.page:14(p) C/develop.page:14(p) C/commandline.page:14(p)
 #: C/bug-filing.page:13(p) C/basics.page:14(p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: C/translate.page:19(title)
 msgid "Help translate"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/trackers.page:35(None)
 msgid "@@image: 'figures/trackers.webm'; md5=ea60faea1b59d16cae73b697aa06da8e"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'figures/trackers.webm'; md5=ea60faea1b59d16cae73b697aa06da8e"
 
 #: C/trackers.page:18(title)
 msgid "Track trial-and-error solutions"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ-ÎÎÎ-ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: C/trackers.page:19(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can use trackers to keep track of multiple moves at a time. Tracked "
-#| "moves will be entered in a different color to make them visually "
-#| "distinct. You can also delete all tracked moves at one time. This is "
-#| "particularly useful for solving difficult puzzles by trial-and-error."
 msgid ""
 "Trackers can be used to keep track of trial-and-error solutions. Tracked "
 "moves are entered in a different color to help make the moves visually "
 "distinct from moves made earlier in the game. This feature is particulartly "
 "useful when solving difficult games."
 msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ "
-"ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ' ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ."
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ-ÎÎÎ-"
+"ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: C/trackers.page:22(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can toggle the tracker-interface by doing one of the following:"
 msgid "You can toggle the tracker interface in one of the following ways:"
 msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: C/trackers.page:26(p) C/trackers.page:39(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <guibutton>Track additions</guibutton>"
 msgid "Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Track Additions</gui></guiseq>."
-msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton>"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</gui></guiseq>."
 
 #: C/trackers.page:27(p)
 msgid ""
 "Click <gui>Track Additions</gui> in the toolbar. If the toolbar is not "
 "visible, click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Show Toolbar</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <gui>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</gui>. ÎÎÎ Î "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui><gui>ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</gui></guiseq>."
 
 #: C/trackers.page:30(p)
 msgid ""
 "Some sudoku players believe you should never use trial-and-error to solve a "
 "puzzle. These players should not use this feature."
 msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
-"ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
-"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ."
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ sudoku ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎ-ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ."
 
 #: C/trackers.page:33(title)
 msgid "Video Demonstration"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: C/trackers.page:44(p)
 msgid "You can make untracked moves if no tracker is selected."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: C/trackers.page:49(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This will bring up a list of trackers on to the right of the current "
-#| "game. Create a new tracker by clicking <guibutton>Add Tracker</"
-#| "guibutton>. From this point forward, any number you enter will be part of "
-#| "the selected tracker."
 msgid ""
 "To create a new tracker click <gui>Add</gui>. From this point on, any number "
 "you enter will be part of the selected tracker."
 msgstr ""
-"ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ</"
-"guibutton>. ÎÏÏ ÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ "
-"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <gui>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</"
+"gui>. ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: C/trackers.page:54(p)
 msgid "You can create as many trackers as you want by clicking <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <gui<ÎÏÎÏÎÎÎÎ</"
+"gui>."
 
 #: C/trackers.page:59(p)
 msgid ""
 "You can apply a set of tracked additions by selecting the tracker and "
 "clicking <gui>Apply</gui>."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÏÎÏÎÏ <gui>Apply</gui>."
 
 #: C/trackers.page:64(p)
 msgid "You can clear a tracker by selecting it and clicking <gui>Clear</gui>."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ "
+"<gui>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</gui>."
 
 #: C/toolbar.page:19(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Tools"
 msgid "Toolbar"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/statistics.page:25(None)
-#, fuzzy
-#| msgid "@@image: 'figures/hints.png'; md5=3ab9ef90aa32fee1fd3cdc95f1e40945"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/stats-very-hard.png'; md5=13bff6de1e513a499dece168d4e69af5"
-msgstr "@@image: 'figures/hints.png'; md5=3ab9ef90aa32fee1fd3cdc95f1e40945"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/stats-very-hard.png'; md5=13bff6de1e513a499dece168d4e69af5"
 
 #: C/statistics.page:19(title)
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: C/statistics.page:20(p)
 msgid ""
 "To view the statistics about the current puzzle, click <guiseq><gui>Game</"
 "gui><gui>Puzzle Statistics</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <guiseq><gui>Game</"
+"gui><gui>ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ</gui></guiseq>."
 
 #: C/statistics.page:23(desc)
 msgid "Very hard puzzle statistics box example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ"
 
 #: C/statistics.page:30(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNOME Sudoku ranks puzzles based on the number of squares that can be "
-#| "rapidly filled. The puzzle statistics box shows you the overall rating "
-#| "and shows you three pieces of information:"
 msgid ""
 "<app>GNOME Sudoku</app> ranks puzzles based on the number of squares that "
 "can be rapidly filled."
 msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ GNOME ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
-"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ:"
+"Î ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎ <app>GNOME Sudoku</app> ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: C/statistics.page:33(p)
 msgid "The puzzle statistics box shows:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ:"
 
 #: C/statistics.page:37(p)
 msgid "the overall difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: C/statistics.page:38(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The number of squares fillable by elimination, starting from the blank "
-#| "grid (i.e. only a 2 can go in this box, so it must be a 2)."
 msgid ""
 "the number of squares which can be filled by elimination, starting from the "
 "blank grid (i.e. only a 2 can go in this box, so it must be a 2)"
 msgstr ""
-"ÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ "
-"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3 ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ 2, ÎÏÎ "
-"Î ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ 2)."
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ (Ï.Ï. ÎÏÎÎ ÏÎ 2 ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ, ÎÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ 2)"
 
 #: C/statistics.page:39(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The number of squares fillable by filling, starting from the blank grid "
-#| "(i.e. only only one square in this row can be a 2, so it must be a 2)."
 msgid ""
 "the number of squares that can be filled by the process of filling, starting "
 "from the blank grid (i.e. only one square in this row can be a 2, so it must "
 "be a 2)"
 msgstr ""
-"ÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ "
-"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ "
-"ÏÎ 2, ÎÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ 2)."
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ (Ï.Ï. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ 2, ÎÏÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ 2)"
 
 #: C/statistics.page:40(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The number of times in solving the puzzle that the computer had to use "
-#| "trial-and-error, or âguessingâ, to solve the puzzle."
 msgid ""
 "the number of times in solving the puzzle that the program used the trial-"
 "and-error algorithm to solve the puzzle"
 msgstr ""
-"ÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ, ÎÎ âÎÎÎÏÎÏÎÎâ ÎÎÎÎÎÎ, Î "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ."
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ-ÎÎÎ-ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ"
 
 #: C/statistics.page:43(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At present, <application>Sudoku</application> only uses the two "
-#| "algorithms described above as well as trial-and-error. When the "
-#| "statistics box says that <application>Sudoku</application> needed to use "
-#| "trial-and-error X number of times, it does <emphasis>not</emphasis> mean "
-#| "that a human would have to use trial-and-error to solve the puzzle."
 msgid ""
 "All sudoku puzzles can be solved without ever having to guess. When the "
 "statistics box says that Sudoku used trial-and-error X number of times, it "
 "does not mean that a human would have to use trial-and-error to solve the "
 "puzzle."
 msgstr ""
-"ÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ, ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ "
-"ÏÎÏÏ ÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ Î "
-"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</"
-"application> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÏ "
-"<emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ."
+"ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ sudoku ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ Sudoku ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎ-"
+"ÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ-ÎÎÎ-"
+"ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎ."
 
 #: C/save-resume.page:19(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving and Resuming Games"
 msgid "Save and resume"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
 
 #: C/rules.page:19(title)
 msgid "Game rules"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: C/print-inprogress-game.page:19(title)
 msgid "Print your game"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ"
 
 #: C/print-inprogress-game.page:20(p)
 msgid "You can print the sudoku are playing to a file or to a printer."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ sudoku ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: C/print-inprogress-game.page:23(p)
 msgid "To print the sudoku you are currently playing:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ sudoku ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ:"
 
 #: C/print-inprogress-game.page:27(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>Game</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</gui></guiseq>."
 
 #: C/print-inprogress-game.page:30(p)
 msgid "Select your printer."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ"
 
 #: C/print-inprogress-game.page:33(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <guibutton>Highlighter</guibutton>"
 msgid "Click <gui>Print</gui>."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ</guibutton>"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ <gui>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</gui>."
 
 #: C/print-inprogress-game.page:37(p)
 msgid ""
 "If you don't have a printer in the list, see <link href=\"help:gnome-help/"
 "printing-setup\">Set up a local printer</link>."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ <link href=\"help:gnome-help/"
+"printing-setup\">Set up a local printer</link>."
 
 #: C/print-blank-puzzles.page:19(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Printing Sudoku"
 msgid "Print blank sudokus"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ sudokus"
 
 #: C/print-blank-puzzles.page:21(p)
 msgid "To print one or more blank puzzles:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ:"
 
 #: C/print-blank-puzzles.page:26(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To print blank puzzles, select <menuchoice><guimenu>Game</"
-#| "guimenu><guimenuitem>Print multiple sudokus</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Game</gui><gui>Print multiple sudokus</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎ</"
-"guimenu><guimenuitem> ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÎÎÏÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</gui></"
+"guiseq>."
 
 #: C/print-blank-puzzles.page:28(p)
 msgid "Select total number of sudokus to print from the drop down menu."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ sudokus ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ drop down ÎÎÎÎÏ."
 
 #: C/print-blank-puzzles.page:29(p)
 msgid "Select the number of sudokus per page from the next drop down menu."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ sudokus ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ drop down ÎÎÎÎÏ."
 
 #: C/print-blank-puzzles.page:30(p)
 msgid "Select difficult level of the games you would like to print."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: C/print-blank-puzzles.page:31(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, <application>Sudoku</application> will not print games that "
-#| "you have already played. If you're printing out games for a friend, or if "
-#| "you don't care about repeating games, you can check <guibutton>Include "
-#| "games you've already played in list of games to print</guibutton>."
 msgid ""
 "Games that have already been played are not printed by default. If you don't "
 "care about repeating games, select <gui>Include games you've already played "
 "in list of games to print</gui> in the <gui>Details</gui> category."
 msgstr ""
-"ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ "
-"ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏ, Î ÎÎ ÎÎÎ "
-"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
-"<guibutton>ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ "
-"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ âÎÎÏÏÏÏÏÎ</guibutton>."
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ</gui> ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"<gui>ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui>."
 
 #: C/print-blank-puzzles.page:32(p)
 msgid ""
@@ -356,16 +311,17 @@ msgid ""
 "to <gui>Mark games as played once you've printed them.</gui> under the "
 "<gui>Details</gui> category."
 msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ <gui>ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÏ.</"
+"gui> ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ <gui>ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui>."
 
 #: C/notes.page:19(title)
 msgid "Notes"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
 
 #: C/keyboard-shortcuts.page:19(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: C/intro.page:19(title)
 msgid "Introduction"
@@ -374,49 +330,46 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:6(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/starting.png'; md5=da3e728dabc93664f9c5f9405098fa63"
 msgid "@@image: 'figures/logo.png'; md5=7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad"
-msgstr "@@image: 'figures/starting.png'; md5=da3e728dabc93664f9c5f9405098fa63"
+msgstr "@@image: 'figures/logo.png'; md5=7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/index.page:20(None)
 msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c"
 
 #: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
 msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ GNOME"
+msgstr "GNOME Sudoku"
 
 #: C/index.page:20(title)
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</"
 "media>GNOME Sudoku"
 msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</"
+"media>GNOME Sudoku"
 
 #: C/index.page:23(title)
 msgid "Game Play"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: C/index.page:27(title)
 msgid "Useful tips"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: C/index.page:31(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Printing Sudoku"
 msgid "Printing"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: C/index.page:35(title)
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: C/index.page:39(title)
 msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -424,59 +377,53 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'figures/possible-numbers.png'; md5=69bee04ef4e72e58978939dac2a20b33"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/possible-numbers.png'; md5=69bee04ef4e72e58978939dac2a20b33"
 
 #: C/hints.page:19(title)
 msgid "Hints"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: C/hints.page:21(p)
 msgid "To show possible values for all squares click:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ:"
 
 #: C/hints.page:24(p)
 msgid "<guiseq><gui>Settings</gui><gui>Show Possible Numbers</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"<guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</gui><gui>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ</gui></guiseq>."
 
 #: C/hints.page:27(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you click on Hint, possible values are shown in the bottom of a "
-#| "square."
 msgid ""
 "You can edit the possible numbers by clicking in the bottom of the square."
 msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
-"ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: C/hints.page:30(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <firstterm>Hint</firstterm> and <firstterm>Fill</firstterm> features "
-#| "work based on the logical possibilities given the current board. They do "
-#| "<emphasis>not</emphasis> work by looking at the solution. If you have "
-#| "made an error in an earlier move, these features may fill in or suggest "
-#| "incorrect values."
 msgid ""
 "This feature works based on the logical possibilities given the current "
 "board. It does not work by looking at the solution. This means that if you "
 "made an error in an earlier move, this feature may show incorrect possible "
 "values."
 msgstr ""
-"ÎÎ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ</firstterm> ÎÎÎ Î <firstterm>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</firstterm> "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏ "
-"ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. <emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ "
-"ÎÏÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ "
-"Î ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ."
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ "
+"ÏÎ  ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ."
 
 #: C/hints.page:35(p)
 msgid "To ask Sudoku to show a square that is easy to fill:"
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ Sudoku ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎ:"
 
 #: C/hints.page:39(p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Hint</gui></guiseq>, or <gui>Hint</gui> "
 "in the <link xref=\"toolbar\">toolbar</link>."
 msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guiseq><gui>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</gui><gui>ÎÏÏÎÎÎÎÎ</gui></guiseq>, Î "
+"<gui>ÎÏÏÎÎÎÎÎ</gui> ÏÏÎÎ <link xref=\"toolbar\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</link>."
 
 #: C/hints.page:44(p)
 msgid ""
@@ -487,38 +434,44 @@ msgid ""
 "highlighted. Clicking <gui>Hint</gui> multiple times may not always point "
 "you to the same square."
 msgstr ""
+"ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏ Î "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏ ÏÎ <gui>ÎÏÏÎÎÎÎÎ</gui> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: C/hints.page:47(p)
 msgid ""
 "These features can make easy puzzles too easy, so you should use this mode "
 "sparingly."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎ."
 
 #: C/highlighting.page:19(title)
 msgid "Highlighting"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: C/documentation.page:19(title)
 msgid "Help write documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ"
 
 #: C/develop.page:19(title)
 msgid "Help develop"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ"
 
 #: C/commandline.page:19(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Command line"
 msgid "Commandline"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: C/bug-filing.page:10(email)
 msgid "tiffany antopolski com"
-msgstr ""
+msgstr "tiffany antopolski com"
 
 #: C/bug-filing.page:17(title)
 msgid "Report a Problem"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: C/bug-filing.page:18(p)
 msgid ""
@@ -527,12 +480,18 @@ msgid ""
 "report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
 ">."
 msgstr ""
+"ÎÎ <app>GNOME Sudoku</app> ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ <em>ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ (bug report)</em>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 
 #: C/bug-filing.page:21(p)
 msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs, crashes and request enhancements."
 msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ."
 
 #: C/bug-filing.page:24(p)
 msgid ""
@@ -541,6 +500,10 @@ msgid ""
 "receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
 "have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎ e-mail ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <gui>New Account</gui> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: C/bug-filing.page:27(p)
 msgid ""
@@ -551,12 +514,20 @@ msgid ""
 "\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
 "for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ <guiseq><gui>File a "
+"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. ÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <link href=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
+"product=gnome-games\">ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ."
 
 #: C/bug-filing.page:31(p)
 msgid ""
 "To file your bug, choose the component <gui>gnome-sudoku</gui> in the "
 "<gui>Component</gui> menu."
 msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ <gui>gnome-sudoku</gui> "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <gui>Component</gui>."
 
 #: C/bug-filing.page:34(p)
 msgid ""
@@ -564,786 +535,31 @@ msgid ""
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
 "click <gui>Commit</gui>."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÏÎ <gui>enhancement</gui> "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <gui>Severity</gui>. ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <gui>Commit</gui>."
 
 #: C/bug-filing.page:38(p)
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
 msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ID ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: C/basics.page:19(title)
 msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: C/basics.page:22(title)
 msgid "Using the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: C/basics.page:27(title)
 msgid "Using the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ GNOME <team gnome gr>, 2008, 2009, 2010, 2011"
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ <epetoumenou gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/error_highlighting.png'; "
-#~ "md5=c23aa5087a503ffdefd891cc01be2849"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/error_highlighting.png'; "
-#~ "md5=c23aa5087a503ffdefd891cc01be2849"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/resuming.png'; md5=e16b015c8432f0b91971c9419773e4e2"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/resuming.png'; md5=e16b015c8432f0b91971c9419773e4e2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/always_show_hint.png'; "
-#~ "md5=c97972c7861ffe5c9038dc91d3429985"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/always_show_hint.png'; "
-#~ "md5=c97972c7861ffe5c9038dc91d3429985"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=915eb28b353ed2ace530aebbef6f8347"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=915eb28b353ed2ace530aebbef6f8347"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/Print_Sudokus.png'; md5=695e5bccf1743121417d54b3edc4c9f7"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/Print_Sudokus.png'; md5=695e5bccf1743121417d54b3edc4c9f7"
-
-#~ msgid "<application>Sudoku</application> Manual"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sudoku is an application for playing the popular sudoku logic puzzle "
-#~ "game, in which one must fill a 9 by 9 square with the correct digits."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ 9x9 "
-#~ "ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ."
-
-#~ msgid "2008"
-#~ msgstr "2008"
-
-#~ msgid "Thomas M. Hinkle"
-#~ msgstr "Thomas M. Hinkle"
-
-#~ msgid "GNOME Documentation Project"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ "
-#~ "ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GNU Free Documentation License (GFDL), ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î "
-#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ "
-#~ "ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
-#~ "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" url="
-#~ "\"ghelp:fdl\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING-DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
-#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
-#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
-#~ "as described in section 6 of the license."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÏÏÏÏ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GFDL. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ Î "
-#~ "ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÎÎ 6 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
-#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
-#~ "initial capital letters."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ "
-#~ "ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ "
-#~ "ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ GNOME, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ "
-#~ "ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ "
-#~ "ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ Î ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
-#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
-#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
-#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
-#~ "DISCLAIMER; AND"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÎ ÎÎÎÎ\", ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
-#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
-#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
-#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
-#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
-#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
-#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
-#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
-#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
-#~ "DAMAGES."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ: "
-#~ "<placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "Thomas"
-#~ msgstr "Thomas"
-
-#~ msgid "Hinkle"
-#~ msgstr "Hinkle"
-
-#~ msgid "GNOME Sudoku Manual V3.0"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME Sudoku V3.0"
-
-#~ msgid "February 2008"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ 2008"
-
-#~ msgid "This manual describes version 2.21.90 of Sudoku"
-#~ msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.21.90 ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ."
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sudoku</"
-#~ "application> application or this manual, follow the directions in the "
-#~ "<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
-#~ "Feedback Page</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> Î ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ, "
-#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ âÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
-#~ "\"help\">ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</ulink>."
-
-#~ msgid "sudoku"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Sudoku</application> is an application to generate and play "
-#~ "the popular Sudoku logic puzzle (also known as Number Place)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ "
-#~ "ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rules of Sudoku are quite simple. In order to complete the puzzle, "
-#~ "you must fill each square with a number between 1 and 9 such that every "
-#~ "row, column and 3x3 box on the board contains the numbers 1 through 9. "
-#~ "Stated another way, you must fill each square such that no number appears "
-#~ "twice in the same row, column, or 3x3 box."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ 1 ÏÏ ÏÎ 9, ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ "
-#~ "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ 3Î3 ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏ "
-#~ "ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ 1 ÏÏ ÏÎ 9. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏ "
-#~ "ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ Î ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3Î3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These two different ways of looking at the puzzle are two of the "
-#~ "principle ways players think as they play. On the one hand, you ask "
-#~ "yourself, âHow can I fit all the numbers in this box?â On the other hand, "
-#~ "you ask yourself, âWhat numbers can fit in this square without causing a "
-#~ "conflict with other numbers in the same row, column, or 3x3 box?â"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎ "
-#~ "ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ: âÎÏÏ ÎÎ "
-#~ "ÏÏÏÎÏÏ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏ;â ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ: "
-#~ "âÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎ "
-#~ "ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3;â"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In spite of the simplicity of the game, Sudoku puzzles can vary widely in "
-#~ "their difficulty. <application>Sudoku</application> allows you to select "
-#~ "the difficulty of the puzzle you want to play. By default, it will begin "
-#~ "with easy puzzles and gradually increase the difficulty of puzzles as you "
-#~ "improve."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</"
-#~ "application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÏ "
-#~ "ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ."
-
-#~ msgid "Getting Started"
-#~ msgstr "ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ"
-
-#~ msgid "To Start <application>Sudoku</application>"
-#~ msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can start <application>Sudoku</application> in the following ways:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÏÎÏÏ "
-#~ "ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
-
-#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Games </guisubmenu><guimenuitem>Sudoku</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ </"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To start <application>Sudoku</application> from a command line, type the "
-#~ "following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÏÎÎÏÎ, âÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Return</"
-#~ "keycap>:"
-
-#~ msgid "gnome-sudoku"
-#~ msgstr "gnome-sudoku"
-
-#~ msgid "When You Start <application>Sudoku</application>"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you start <application>Sudoku</application> for the first time, you "
-#~ "will see the puzzle selector screen, where you can choose the difficulty "
-#~ "of the puzzle you want to play. If you've played before and have any "
-#~ "unfinished puzzles, you can select those puzzles from this screen as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ "
-#~ "ÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ "
-#~ "ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the puzzle selector screen, the difficulty of the puzzle is displayed. "
-#~ "The color surrounding the puzzle image corresponds to the difficulty. A "
-#~ "dark red puzzle is harder than a light red puzzle, for example."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ "
-#~ "ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid "Double click on the puzzle of your choice to start playing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid "Starting Sudoku"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Starting up Sudoku: choose a difficulty level."
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ: ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change puzzles at any time by pressing <guibutton>New</"
-#~ "guibutton>. This will bring you to the puzzle selection screen, where you "
-#~ "can select whatever puzzle you like."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guibutton>ÎÎÎ</"
-#~ "guibutton>. ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Ï,ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ."
-
-#~ msgid "Basic game play"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To play the game, start filling numbers 1-9 in the squares such that no "
-#~ "row, column, or 3x3 box has any number more than one time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ 1-9 ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, "
-#~ "ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3 ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏ."
-
-#~ msgid "You can fill a number in a square with the keyboard or the mouse."
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys or the mouse to select the square you would like to "
-#~ "fill. Then type the number you want to put in the square. Typing "
-#~ "<keycap>Backspace</keycap> will remove the number."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-#~ "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ "
-#~ "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ <keycap>Backspace</keycap>, Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ."
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on a square to select it, then click in the center of the square to "
-#~ "bring up buttons with the numbers 1-9. Click on a number to select it, or "
-#~ "click on <guibutton>clear</guibutton> to clear the square. You can also "
-#~ "double-click in the center of a square to bring up the number buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ 1-9. "
-#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
-#~ "<guibutton>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ "
-#~ "ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ "
-#~ "ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you enter a number that is in conflict with other numbers on the grid, "
-#~ "the conflicting numbers will be highlighted in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ "
-#~ "ÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. "
-
-#~ msgid "Error highlighting"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ"
-
-#~ msgid "An illegal move will be highlighted in red."
-#~ msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sudokus are saved automatically every few minutes and whenever you change "
-#~ "games or close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid "Resuming old games"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid "Resuming an old game from the puzzle selector screen."
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whenever you start <application>Sudoku</application> or click "
-#~ "<guibutton>New</guibutton>, your saved games will be listed in the puzzle "
-#~ "selection screen. You will see a miniature image of the saved puzzle, the "
-#~ "date you last played it, and how long you have played it for. To open the "
-#~ "puzzle, just double click on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> Î ÏÎÏÎÏÎ "
-#~ "<guibutton>ÎÎÎ</guibutton>, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
-#~ "ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÏÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you'd like to stop playing one game and begin another, just select "
-#~ "<guibutton>New</guibutton> and begin your new game."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ, ÎÏÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku provides a number of features that help you play puzzles."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ GNOME ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<firstterm>Notes</firstterm> or <firstterm>Pencilmarks</firstterm> let "
-#~ "you take notes in each square. Many players use notes to track possible "
-#~ "values for squares."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ <firstterm>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</firstterm> Î ÏÎ <firstterm>ÎÎÎÏÎÎ</firstterm> "
-#~ "ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ "
-#~ "ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid "Hints and Auto-Fill"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use <firstterm>hints</firstterm> and <firstterm>auto-fill</"
-#~ "firstterm> to have GNOME Sudoku tell you about possible values for a "
-#~ "square or automatically fill in a square for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ</firstterm> Î ÏÎÎ "
-#~ "<firstterm>ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</firstterm> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÏÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In highlighting mode, the current row, column and box are highlighted in "
-#~ "different colors to make scanning the board easier."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ, Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ "
-#~ "3x3 ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
-
-#~ msgid "Trackers"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trackers make trial-and-error solutions easier to keep track of. When you "
-#~ "<firstterm>track</firstterm> a set of moves, the numbers are entered in a "
-#~ "special color to help you distinguish those moves from moves made earlier "
-#~ "in the game."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. "
-#~ "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ <firstterm>ÎÎÎÎÎ</firstterm> ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ "
-#~ "ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid "Taking Notes"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To write notes (also known as âpencilmarksâ) in a square, first select "
-#~ "the square with the keyboard or mouse. Then, do one of the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ (ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏ "
-#~ "âÎÎÎÏÎÎâ) ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
-#~ "ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click in the upper region of the square (the region is highlighted with a "
-#~ "square when you move the mouse over a selected square)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ, "
-#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ)."
-
-#~ msgid "Type <keycap>N</keycap>"
-#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ <keycap>Î</keycap>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will bring up a field in which you can type your notes. Type "
-#~ "<keycap>Return</keycap> when you are finished editing your note."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ "
-#~ "ÏÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap> ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also take notes in the bottom of the square by clicking in the "
-#~ "bottom of the square or by typing <keycap>M</keycap>. However, this area "
-#~ "is used when you ask for a <firstterm>hint</firstterm>, so you should not "
-#~ "use this area for your own notes if you also plan to use hints."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
-#~ "ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ "
-#~ "ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ <keycap>Î</keycap>. ÎÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <firstterm>ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ</firstterm>, "
-#~ "ÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ "
-#~ "ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can clear the notes at the top of the square by typing <keycap>Alt-N</"
-#~ "keycap> and at the bottom of the square by typing <keycap>Alt-M</keycap>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ "
-#~ "ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Alt-N</keycap> ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ "
-#~ "<keycap>Alt-M</keycap>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add a number to the notes at the top of the square by typing "
-#~ "<keycap>Ctrl-1</keycap> through <keycap>Ctrl-9</keycap> and remove a "
-#~ "number from the notes by typing <keycap>Alt-1</keycap> through "
-#~ "<keycap>Alt-9</keycap>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ "
-#~ "ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Ctrl-1</keycap> ÎÏÏ <keycap>Ctrl-9</keycap> "
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Alt-1</"
-#~ "keycap> ÎÏÏ <keycap>Alt-9</keycap>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku can give you hints based on your current board. You can ask "
-#~ "for a hint for the currently selected square by clicking <guibutton>hint</"
-#~ "guibutton>, selecting <menuchoice><guisubmenu>Tools</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice>, or typing "
-#~ "<keycap>Control-H</keycap>. This will put a list of possible values in "
-#~ "the bottom of the square."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <guibutton>ÎÏÏÎÎÎÎÎ</guibutton>, "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î "
-#~ "ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ <keycap>Ctrl+H</keycap>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to remove or alter the hint, you can edit the text by "
-#~ "clicking in the bottom of the square."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
-#~ "ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For very difficult puzzles, you can choose to have <application>Sudoku</"
-#~ "application> show you the possible values for all squares. To turn this "
-#~ "mode on, toggle <menuchoice><guisubmenu>Tools</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Always show hint</guimenuitem></menuchoice>. Note "
-#~ "that this can make easy puzzles <emphasis>too</emphasis> easy, so you "
-#~ "should use this mode sparingly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
-#~ "<application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ "
-#~ "ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎ "
-#~ "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ "
-#~ "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <emphasis>ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ</"
-#~ "emphasis> ÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ."
-
-#~ msgid "<application>Sudoku</application> in Always-Show-Hint Mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
-#~ "\"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ\"."
-
-#~ msgid "A difficult puzzle with Always-Show Hint Mode enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ \"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
-#~ "ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ\"."
-
-#~ msgid "Fill Square"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To automatically fill in a square for which there is only one possible "
-#~ "value, you can click <guibutton>Fill</guibutton>, select "
-#~ "<menuchoice><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fill</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>, or type <keycap>Control-F</keycap>. This is "
-#~ "useful, for example, when you have filled in 8 or 9 squares in a row and "
-#~ "want to quickly fill in the last empty square."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</guibutton>, ÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ <keycap>Ctrl+F</keycap>. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ Ï.Ï. "
-#~ "ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ 8 ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are more than one valid value for the entry, nothing will happen."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ, ÎÎÎ "
-#~ "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
-
-#~ msgid "Fill All Squares"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can automatically fill in all squares for which there is logically "
-#~ "only one value at the moment. To do so, select "
-#~ "<menuchoice><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fill all squares</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>, or type <keycap>Control-A</keycap>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
-#~ "<menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎ "
-#~ "ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl"
-#~ "+A</keycap>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This feature should only be used to help you when you are very stuck on a "
-#~ "difficult game. Using this feature on an easy game can solve the entire "
-#~ "puzzle in one click, resulting in a very boring game!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ "
-#~ "ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, "
-#~ "column and box in different colors. This can make it easier to see which "
-#~ "values cannot go into a current square. To toggle highlighting, you can:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
-#~ "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3. ÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ:"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Highlighter"
-#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#~ msgid "<application>Sudoku</application> with highlighting"
-#~ msgstr "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#~ msgid "Highlighting makes it easy to scan rows, columns, and boxes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ, "
-#~ "ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3."
-
-#~ msgid "Track additions"
-#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can clear all the values that are part of a tracker by selecting the "
-#~ "tracker from the list and clicking <guibutton>Clear Tracker</guibutton>. "
-#~ "You can clear all values that are <emphasis>not</emphasis> part of a "
-#~ "tracker by clicking <guibutton>Clear Others</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
-#~ "ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ</"
-#~ "guibutton>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ <emphasis>ÎÎÎ</"
-#~ "emphasis> ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
-#~ "ÎÎÎÏÎ</guibutton>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku can print games for you to play on paper. This is useful if "
-#~ "you have to leave the computer but want to finish a game you have "
-#~ "started, or if you want to print out a bunch of puzzles to do later."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ "
-#~ "ÏÎÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
-#~ "ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ, Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
-#~ "ÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To print the puzzle you are in the midst of playing, click "
-#~ "<guibutton>Print</guibutton> or select <menuchoice><guimenu>Game</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>. This will include "
-#~ "the numbers you have already filled in."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ "
-#~ "<guibutton>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guibutton> Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎ</"
-#~ "guimenu> <guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÏÎ ÎÎ "
-#~ "ÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will then see a print dialog that lets you choose how many games you "
-#~ "would like to print and how many games you want to print on each page "
-#~ "(the more games you print per page, the smaller the games will be)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
-#~ "ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
-#~ "ÏÎÎÎÎÎ (ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ "
-#~ "ÏÎÏÏ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also select the range of difficulty you want the games to be in. "
-#~ "The games will print in order of difficulty from easiest to hardest."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To create a 25 page mini sudoku book for yourself, you could select to "
-#~ "print 100 sudokus, at 4 sudokus per page, with games ranging from easy to "
-#~ "hard."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ 25ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ 100 ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, 4 ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ "
-#~ "ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid "Printing a Mini-Sudoku book from <application>Sudoku</application>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>."
-
-#~ msgid "This will print 25 pages with 4 sudokus on each page."
-#~ msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎ 25 ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ 4 ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also hand-select the games you would like to print by expanding "
-#~ "the <guibutton>Games List</guibutton> and selecting multiple puzzles on "
-#~ "the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ, "
-#~ "ÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
-#~ "ÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ."
-
-#~ msgid "Known Bugs and Limitations"
-#~ msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid "Limited Puzzle Statistics"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many users are upset to know that the computer solver uses trial-and-"
-#~ "error, especially since some Sudoku gurus say you should never guess to "
-#~ "solve a puzzle. There are a number of other algorithms that can be "
-#~ "implemented to help the computer solve sudoku, such as the swordfish and "
-#~ "X-wings patterns."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
-#~ "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
-#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ Î âÎÎÏÎÎÏâ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ Î."
-
-#~ msgid "About <application>Sudoku</application>"
-#~ msgstr "ÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Sudoku</application> was written by Tom Hinkle "
-#~ "(<email>tmhinkle gmail com</email>). <application>Sudoku</application> is "
-#~ "now part of GNOME games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎ <application>Sudoku</application> ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ Tom Hinkle "
-#~ "(<email>tmhinkle gmail com</email>). ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</"
-#~ "application> ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-#~ "manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
-#~ "feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÎ âÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
-#~ "<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÎÎÎÎÎÏ "
-#~ "ÎÏÎÏÏÏÎ GNOME</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-#~ "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-#~ "the License, or (at your option) any later version. A copy of this "
-#~ "license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</"
-#~ "ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GNU General Public "
-#~ "license ÏÏÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÂ ÎÎÏÎ "
-#~ "ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ (ÎÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ) ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
-#~ "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ  "
-#~ "ÎÎÏÎÎÏÎÎ <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"helpâ\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink>, Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
-#~ "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
+msgstr "translator-credits"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]