[gnome-games] l10n: Updated Greek translation for gnome-sudoku help



commit 272e6865e40660101d8f37e0df1f17678dd35711
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Tue Nov 22 00:23:04 2011 +0200

    l10n: Updated Greek translation for gnome-sudoku help

 gnome-sudoku/help/el/el.po | 1722 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 1249 insertions(+), 473 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-sudoku/help/el/el.po b/gnome-sudoku/help/el/el.po
index 32c3f41..8ec0e58 100644
--- a/gnome-sudoku/help/el/el.po
+++ b/gnome-sudoku/help/el/el.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-18 14:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 20:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-11 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
@@ -12,562 +12,1338 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-sudoku.xml:245(None)
-msgid "@@image: 'figures/starting.png'; md5=da3e728dabc93664f9c5f9405098fa63"
-msgstr "@@image: 'figures/starting.png'; md5=da3e728dabc93664f9c5f9405098fa63"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-sudoku.xml:300(None)
-msgid "@@image: 'figures/error_highlighting.png'; md5=c23aa5087a503ffdefd891cc01be2849"
-msgstr "@@image: 'figures/error_highlighting.png'; md5=c23aa5087a503ffdefd891cc01be2849"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-sudoku.xml:318(None)
-msgid "@@image: 'figures/resuming.png'; md5=e16b015c8432f0b91971c9419773e4e2"
-msgstr "@@image: 'figures/resuming.png'; md5=e16b015c8432f0b91971c9419773e4e2"
+#: C/translate.page:10(name) C/trackers.page:9(name) C/toolbar.page:10(name)
+#: C/statistics.page:10(name) C/save-resume.page:10(name)
+#: C/rules.page:10(name) C/print-inprogress-game.page:10(name)
+#: C/print-blank-puzzles.page:10(name) C/notes.page:10(name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:10(name) C/intro.page:10(name)
+#: C/index.page:11(name) C/hints.page:10(name) C/highlighting.page:10(name)
+#: C/documentation.page:10(name) C/develop.page:10(name)
+#: C/commandline.page:10(name) C/bug-filing.page:9(name)
+#: C/basics.page:10(name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-sudoku.xml:424(None)
-msgid "@@image: 'figures/hints.png'; md5=3ab9ef90aa32fee1fd3cdc95f1e40945"
-msgstr "@@image: 'figures/hints.png'; md5=3ab9ef90aa32fee1fd3cdc95f1e40945"
+#: C/translate.page:11(email) C/trackers.page:10(email)
+#: C/toolbar.page:11(email) C/statistics.page:11(email)
+#: C/save-resume.page:11(email) C/rules.page:11(email)
+#: C/print-inprogress-game.page:11(email) C/print-blank-puzzles.page:11(email)
+#: C/notes.page:11(email) C/keyboard-shortcuts.page:11(email)
+#: C/intro.page:11(email) C/index.page:12(email) C/hints.page:11(email)
+#: C/highlighting.page:11(email) C/documentation.page:11(email)
+#: C/develop.page:11(email) C/commandline.page:11(email)
+#: C/basics.page:11(email)
+msgid "tiffany antopolski gmail com"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-sudoku.xml:440(None)
-msgid "@@image: 'figures/always_show_hint.png'; md5=c97972c7861ffe5c9038dc91d3429985"
-msgstr "@@image: 'figures/always_show_hint.png'; md5=c97972c7861ffe5c9038dc91d3429985"
+#: C/translate.page:14(p) C/trackers.page:13(p) C/toolbar.page:14(p)
+#: C/statistics.page:14(p) C/save-resume.page:14(p) C/rules.page:14(p)
+#: C/print-inprogress-game.page:14(p) C/print-blank-puzzles.page:14(p)
+#: C/notes.page:14(p) C/keyboard-shortcuts.page:14(p) C/intro.page:14(p)
+#: C/index.page:15(p) C/hints.page:14(p) C/highlighting.page:14(p)
+#: C/documentation.page:14(p) C/develop.page:14(p) C/commandline.page:14(p)
+#: C/bug-filing.page:13(p) C/basics.page:14(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-sudoku.xml:499(None)
-msgid "@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=915eb28b353ed2ace530aebbef6f8347"
-msgstr "@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=915eb28b353ed2ace530aebbef6f8347"
+#: C/translate.page:19(title)
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-sudoku.xml:568(None)
-msgid "@@image: 'figures/Print_Sudokus.png'; md5=695e5bccf1743121417d54b3edc4c9f7"
-msgstr "@@image: 'figures/Print_Sudokus.png'; md5=695e5bccf1743121417d54b3edc4c9f7"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:29(title)
-msgid "<application>Sudoku</application> Manual"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:32(para)
-msgid "Sudoku is an application for playing the popular sudoku logic puzzle game, in which one must fill a 9 by 9 square with the correct digits."
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ 9x9 ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:39(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:40(holder)
-#: C/gnome-sudoku.xml:110(para)
-msgid "Thomas M. Hinkle"
-msgstr "Thomas M. Hinkle"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:54(publishername)
-#: C/gnome-sudoku.xml:67(orgname)
-#: C/gnome-sudoku.xml:114(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GNU Free Documentation License (GFDL), ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING-DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GFDL. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎ 6 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ GNOME, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ Î ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÎ ÎÎÎÎ\", ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Ÿ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ: <placeholder-1/>"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:64(firstname)
-msgid "Thomas"
-msgstr "Thomas"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:65(surname)
-msgid "Hinkle"
-msgstr "Hinkle"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME Sudoku Manual V3.0"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME Sudoku V3.0"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:108(date)
-msgid "February 2008"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ 2008"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:119(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.21.90 of Sudoku"
-msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.21.90 ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:122(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:123(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sudoku</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> Î ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ âÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</ulink>."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:132(primary)
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ GNOME"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:135(primary)
-msgid "sudoku"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:143(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:144(para)
-msgid "<application>Sudoku</application> is an application to generate and play the popular Sudoku logic puzzle (also known as Number Place)."
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ."
+#: C/trackers.page:35(None)
+msgid "@@image: 'figures/trackers.webm'; md5=ea60faea1b59d16cae73b697aa06da8e"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:148(para)
-msgid "The rules of Sudoku are quite simple. In order to complete the puzzle, you must fill each square with a number between 1 and 9 such that every row, column and 3x3 box on the board contains the numbers 1 through 9. Stated another way, you must fill each square such that no number appears twice in the same row, column, or 3x3 box."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ 1 ÏÏ ÏÎ 9, ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ 3Î3 ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ 1 ÏÏ ÏÎ 9. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ Î ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3Î3."
+#: C/trackers.page:18(title)
+msgid "Track trial-and-error solutions"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:159(para)
-msgid "These two different ways of looking at the puzzle are two of the principle ways players think as they play. On the one hand, you ask yourself, âHow can I fit all the numbers in this box?â On the other hand, you ask yourself, âWhat numbers can fit in this square without causing a conflict with other numbers in the same row, column, or 3x3 box?â"
-msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ: âÎÏÏ ÎÎ ÏÏÏÎÏÏ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏ;â ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ: âÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3;â"
+#: C/trackers.page:19(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use trackers to keep track of multiple moves at a time. Tracked "
+#| "moves will be entered in a different color to make them visually "
+#| "distinct. You can also delete all tracked moves at one time. This is "
+#| "particularly useful for solving difficult puzzles by trial-and-error."
+msgid ""
+"Trackers can be used to keep track of trial-and-error solutions. Tracked "
+"moves are entered in a different color to help make the moves visually "
+"distinct from moves made earlier in the game. This feature is particulartly "
+"useful when solving difficult games."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ' ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ."
+
+#: C/trackers.page:22(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "You can toggle the tracker-interface by doing one of the following:"
+msgid "You can toggle the tracker interface in one of the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:169(para)
-msgid "In spite of the simplicity of the game, Sudoku puzzles can vary widely in their difficulty. <application>Sudoku</application> allows you to select the difficulty of the puzzle you want to play. By default, it will begin with easy puzzles and gradually increase the difficulty of puzzles as you improve."
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+#: C/trackers.page:26(p) C/trackers.page:39(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guibutton>Track additions</guibutton>"
+msgid "Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Track Additions</gui></guiseq>."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton>"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:191(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ"
+#: C/trackers.page:27(p)
+msgid ""
+"Click <gui>Track Additions</gui> in the toolbar. If the toolbar is not "
+"visible, click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Show Toolbar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:194(title)
-msgid "To Start <application>Sudoku</application>"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
+#: C/trackers.page:30(p)
+msgid ""
+"Some sudoku players believe you should never use trial-and-error to solve a "
+"puzzle. These players should not use this feature."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ."
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:195(para)
-msgid "You can start <application>Sudoku</application> in the following ways:"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+#: C/trackers.page:33(title)
+msgid "Video Demonstration"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:199(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu>"
+#: C/trackers.page:44(p)
+msgid "You can make untracked moves if no tracker is selected."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:201(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Games </guisubmenu><guimenuitem>Sudoku</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ </guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/trackers.page:49(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will bring up a list of trackers on to the right of the current "
+#| "game. Create a new tracker by clicking <guibutton>Add Tracker</"
+#| "guibutton>. From this point forward, any number you enter will be part of "
+#| "the selected tracker."
+msgid ""
+"To create a new tracker click <gui>Add</gui>. From this point on, any number "
+"you enter will be part of the selected tracker."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ</"
+"guibutton>. ÎÏÏ ÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:209(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ"
+#: C/trackers.page:54(p)
+msgid "You can create as many trackers as you want by clicking <gui>Add</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:211(para)
-msgid "To start <application>Sudoku</application> from a command line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ, âÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap>:"
+#: C/trackers.page:59(p)
+msgid ""
+"You can apply a set of tracked additions by selecting the tracker and "
+"clicking <gui>Apply</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:214(command)
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
+#: C/trackers.page:64(p)
+msgid "You can clear a tracker by selecting it and clicking <gui>Clear</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:222(title)
-msgid "When You Start <application>Sudoku</application>"
-msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
+#: C/toolbar.page:19(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:223(para)
-msgid "When you start <application>Sudoku</application> for the first time, you will see the puzzle selector screen, where you can choose the difficulty of the puzzle you want to play. If you've played before and have any unfinished puzzles, you can select those puzzles from this screen as well."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/statistics.page:25(None)
+#, fuzzy
+#| msgid "@@image: 'figures/hints.png'; md5=3ab9ef90aa32fee1fd3cdc95f1e40945"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/stats-very-hard.png'; md5=13bff6de1e513a499dece168d4e69af5"
+msgstr "@@image: 'figures/hints.png'; md5=3ab9ef90aa32fee1fd3cdc95f1e40945"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:230(para)
-msgid "In the puzzle selector screen, the difficulty of the puzzle is displayed. The color surrounding the puzzle image corresponds to the difficulty. A dark red puzzle is harder than a light red puzzle, for example."
-msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ."
+#: C/statistics.page:19(title)
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:236(para)
-msgid "Double click on the puzzle of your choice to start playing."
-msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ."
+#: C/statistics.page:20(p)
+msgid ""
+"To view the statistics about the current puzzle, click <guiseq><gui>Game</"
+"gui><gui>Puzzle Statistics</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:241(title)
-msgid "Starting Sudoku"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
+#: C/statistics.page:23(desc)
+msgid "Very hard puzzle statistics box example"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:248(phrase)
-msgid "Starting up Sudoku: choose a difficulty level."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ: ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+#: C/statistics.page:30(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME Sudoku ranks puzzles based on the number of squares that can be "
+#| "rapidly filled. The puzzle statistics box shows you the overall rating "
+#| "and shows you three pieces of information:"
+msgid ""
+"<app>GNOME Sudoku</app> ranks puzzles based on the number of squares that "
+"can be rapidly filled."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ GNOME ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ:"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:254(para)
-msgid "You can change puzzles at any time by pressing <guibutton>New</guibutton>. This will bring you to the puzzle selection screen, where you can select whatever puzzle you like."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guibutton>ÎÎÎ</guibutton>. ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Ï,ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ."
+#: C/statistics.page:33(p)
+msgid "The puzzle statistics box shows:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:266(title)
-msgid "Basic game play"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/statistics.page:37(p)
+msgid "the overall difficulty"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:267(para)
-msgid "To play the game, start filling numbers 1-9 in the squares such that no row, column, or 3x3 box has any number more than one time."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ 1-9 ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3 ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏ."
+#: C/statistics.page:38(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of squares fillable by elimination, starting from the blank "
+#| "grid (i.e. only a 2 can go in this box, so it must be a 2)."
+msgid ""
+"the number of squares which can be filled by elimination, starting from the "
+"blank grid (i.e. only a 2 can go in this box, so it must be a 2)"
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3 ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ 2, ÎÏÎ "
+"Î ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ 2)."
+
+#: C/statistics.page:39(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of squares fillable by filling, starting from the blank grid "
+#| "(i.e. only only one square in this row can be a 2, so it must be a 2)."
+msgid ""
+"the number of squares that can be filled by the process of filling, starting "
+"from the blank grid (i.e. only one square in this row can be a 2, so it must "
+"be a 2)"
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎ 2, ÎÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ 2)."
+
+#: C/statistics.page:40(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of times in solving the puzzle that the computer had to use "
+#| "trial-and-error, or âguessingâ, to solve the puzzle."
+msgid ""
+"the number of times in solving the puzzle that the program used the trial-"
+"and-error algorithm to solve the puzzle"
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ, ÎÎ âÎÎÎÏÎÏÎÎâ ÎÎÎÎÎÎ, Î "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ."
+
+#: C/statistics.page:43(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, <application>Sudoku</application> only uses the two "
+#| "algorithms described above as well as trial-and-error. When the "
+#| "statistics box says that <application>Sudoku</application> needed to use "
+#| "trial-and-error X number of times, it does <emphasis>not</emphasis> mean "
+#| "that a human would have to use trial-and-error to solve the puzzle."
+msgid ""
+"All sudoku puzzles can be solved without ever having to guess. When the "
+"statistics box says that Sudoku used trial-and-error X number of times, it "
+"does not mean that a human would have to use trial-and-error to solve the "
+"puzzle."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ, ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÏ ÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ Î "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</"
+"application> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÏ "
+"<emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ."
+
+#: C/save-resume.page:19(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving and Resuming Games"
+msgid "Save and resume"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:268(para)
-msgid "You can fill a number in a square with the keyboard or the mouse."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ."
+#: C/rules.page:19(title)
+msgid "Game rules"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:271(term)
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
+#: C/print-inprogress-game.page:19(title)
+msgid "Print your game"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:272(para)
-msgid "Use the arrow keys or the mouse to select the square you would like to fill. Then type the number you want to put in the square. Typing <keycap>Backspace</keycap> will remove the number."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ <keycap>Backspace</keycap>, Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ."
+#: C/print-inprogress-game.page:20(p)
+msgid "You can print the sudoku are playing to a file or to a printer."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:275(term)
-msgid "Mouse"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ"
+#: C/print-inprogress-game.page:23(p)
+msgid "To print the sudoku you are currently playing:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:277(para)
-msgid "Click on a square to select it, then click in the center of the square to bring up buttons with the numbers 1-9. Click on a number to select it, or click on <guibutton>clear</guibutton> to clear the square. You can also double-click in the center of a square to bring up the number buttons."
-msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ 1-9. ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+#: C/print-inprogress-game.page:27(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Game</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:291(para)
-msgid "If you enter a number that is in conflict with other numbers on the grid, the conflicting numbers will be highlighted in red."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. "
+#: C/print-inprogress-game.page:30(p)
+msgid "Select your printer."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:296(title)
-msgid "Error highlighting"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ"
+#: C/print-inprogress-game.page:33(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guibutton>Highlighter</guibutton>"
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ</guibutton>"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:303(phrase)
-msgid "An illegal move will be highlighted in red."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ."
+#: C/print-inprogress-game.page:37(p)
+msgid ""
+"If you don't have a printer in the list, see <link href=\"help:gnome-help/"
+"printing-setup\">Set up a local printer</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:311(title)
-msgid "Saving and Resuming Games"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/print-blank-puzzles.page:19(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing Sudoku"
+msgid "Print blank sudokus"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:312(para)
-msgid "Sudokus are saved automatically every few minutes and whenever you change games or close the application."
-msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+#: C/print-blank-puzzles.page:21(p)
+msgid "To print one or more blank puzzles:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:314(title)
-msgid "Resuming old games"
-msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/print-blank-puzzles.page:26(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To print blank puzzles, select <menuchoice><guimenu>Game</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Print multiple sudokus</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Game</gui><gui>Print multiple sudokus</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem> ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:321(phrase)
-msgid "Resuming an old game from the puzzle selector screen."
-msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ."
+#: C/print-blank-puzzles.page:28(p)
+msgid "Select total number of sudokus to print from the drop down menu."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:326(para)
-msgid "Whenever you start <application>Sudoku</application> or click <guibutton>New</guibutton>, your saved games will be listed in the puzzle selection screen. You will see a miniature image of the saved puzzle, the date you last played it, and how long you have played it for. To open the puzzle, just double click on it."
-msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> Î ÏÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎ</guibutton>, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+#: C/print-blank-puzzles.page:29(p)
+msgid "Select the number of sudokus per page from the next drop down menu."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:327(para)
-msgid "If you'd like to stop playing one game and begin another, just select <guibutton>New</guibutton> and begin your new game."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ."
+#: C/print-blank-puzzles.page:30(p)
+msgid "Select difficult level of the games you would like to print."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:334(title)
-msgid "Features"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ"
+#: C/print-blank-puzzles.page:31(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, <application>Sudoku</application> will not print games that "
+#| "you have already played. If you're printing out games for a friend, or if "
+#| "you don't care about repeating games, you can check <guibutton>Include "
+#| "games you've already played in list of games to print</guibutton>."
+msgid ""
+"Games that have already been played are not printed by default. If you don't "
+"care about repeating games, select <gui>Include games you've already played "
+"in list of games to print</gui> in the <gui>Details</gui> category."
+msgstr ""
+"ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏ, Î ÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ âÎÎÏÏÏÏÏÎ</guibutton>."
 
-#. ================ Usage Subsection ================================
-#: C/gnome-sudoku.xml:337(para)
-msgid "GNOME Sudoku provides a number of features that help you play puzzles."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ GNOME ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
+#: C/print-blank-puzzles.page:32(p)
+msgid ""
+"Games that are printed are not marked as played by default. You can choose "
+"to <gui>Mark games as played once you've printed them.</gui> under the "
+"<gui>Details</gui> category."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:343(term)
+#: C/notes.page:19(title)
 msgid "Notes"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:345(para)
-msgid "<firstterm>Notes</firstterm> or <firstterm>Pencilmarks</firstterm> let you take notes in each square. Many players use notes to track possible values for squares."
-msgstr "ÎÎ <firstterm>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</firstterm> Î ÏÎ <firstterm>ÎÎÎÏÎÎ</firstterm> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:351(term)
-#: C/gnome-sudoku.xml:398(title)
-msgid "Hints and Auto-Fill"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:353(para)
-msgid "You can use <firstterm>hints</firstterm> and <firstterm>auto-fill</firstterm> to have GNOME Sudoku tell you about possible values for a square or automatically fill in a square for you."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ</firstterm> Î ÏÎÎ <firstterm>ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</firstterm> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:361(term)
-#: C/gnome-sudoku.xml:487(title)
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:363(para)
-msgid "In highlighting mode, the current row, column and box are highlighted in different colors to make scanning the board easier."
-msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ, Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3 ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+#: C/keyboard-shortcuts.page:19(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:368(term)
-#: C/gnome-sudoku.xml:512(title)
-msgid "Trackers"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
+#: C/intro.page:19(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:370(para)
-msgid "Trackers make trial-and-error solutions easier to keep track of. When you <firstterm>track</firstterm> a set of moves, the numbers are entered in a special color to help you distinguish those moves from moves made earlier in the game."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ <firstterm>ÎÎÎÎÎ</firstterm> ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:6(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/starting.png'; md5=da3e728dabc93664f9c5f9405098fa63"
+msgid "@@image: 'figures/logo.png'; md5=7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad"
+msgstr "@@image: 'figures/starting.png'; md5=da3e728dabc93664f9c5f9405098fa63"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:384(title)
-msgid "Taking Notes"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:20(None)
+msgid "@@image: 'figures/logo32.png'; md5=dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:385(para)
-msgid "To write notes (also known as âpencilmarksâ) in a square, first select the square with the keyboard or mouse. Then, do one of the following:"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ (ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏ âÎÎÎÏÎÎâ) ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
+#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ GNOME"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:387(para)
-msgid "Click in the upper region of the square (the region is highlighted with a square when you move the mouse over a selected square)."
-msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ)."
+#: C/index.page:20(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</"
+"media>GNOME Sudoku"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:388(para)
-msgid "Type <keycap>N</keycap>"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ <keycap>Î</keycap>"
+#: C/index.page:23(title)
+msgid "Game Play"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:390(para)
-msgid "This will bring up a field in which you can type your notes. Type <keycap>Return</keycap> when you are finished editing your note."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap> ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+#: C/index.page:27(title)
+msgid "Useful tips"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:392(para)
-msgid "You can also take notes in the bottom of the square by clicking in the bottom of the square or by typing <keycap>M</keycap>. However, this area is used when you ask for a <firstterm>hint</firstterm>, so you should not use this area for your own notes if you also plan to use hints."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ <keycap>Î</keycap>. ÎÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <firstterm>ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ</firstterm>, ÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+#: C/index.page:31(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing Sudoku"
+msgid "Printing"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:393(para)
-msgid "You can clear the notes at the top of the square by typing <keycap>Alt-N</keycap> and at the bottom of the square by typing <keycap>Alt-M</keycap>."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Alt-N</keycap> ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Alt-M</keycap>."
+#: C/index.page:35(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:394(para)
-msgid "You can add a number to the notes at the top of the square by typing <keycap>Ctrl-1</keycap> through <keycap>Ctrl-9</keycap> and remove a number from the notes by typing <keycap>Alt-1</keycap> through <keycap>Alt-9</keycap>."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Ctrl-1</keycap> ÎÏÏ <keycap>Ctrl-9</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Alt-1</keycap> ÎÏÏ <keycap>Alt-9</keycap>."
+#: C/index.page:39(title)
+msgid "Get Involved"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:402(para)
-msgid "The <firstterm>Hint</firstterm> and <firstterm>Fill</firstterm> features work based on the logical possibilities given the current board. They do <emphasis>not</emphasis> work by looking at the solution. If you have made an error in an earlier move, these features may fill in or suggest incorrect values."
-msgstr "ÎÎ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ</firstterm> ÎÎÎ Î <firstterm>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</firstterm> ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. <emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/hints.page:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/possible-numbers.png'; md5=69bee04ef4e72e58978939dac2a20b33"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:417(title)
-#: C/gnome-sudoku.xml:420(title)
+#: C/hints.page:19(title)
 msgid "Hints"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:418(para)
-msgid "GNOME Sudoku can give you hints based on your current board. You can ask for a hint for the currently selected square by clicking <guibutton>hint</guibutton>, selecting <menuchoice><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice>, or typing <keycap>Control-H</keycap>. This will put a list of possible values in the bottom of the square."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <guibutton>ÎÏÏÎÎÎÎÎ</guibutton>, ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ <keycap>Ctrl+H</keycap>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:427(phrase)
-msgid "When you click on Hint, possible values are shown in the bottom of a square."
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:433(para)
-msgid "If you want to remove or alter the hint, you can edit the text by clicking in the bottom of the square."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:434(para)
-msgid "For very difficult puzzles, you can choose to have <application>Sudoku</application> show you the possible values for all squares. To turn this mode on, toggle <menuchoice><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Always show hint</guimenuitem></menuchoice>. Note that this can make easy puzzles <emphasis>too</emphasis> easy, so you should use this mode sparingly."
-msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <emphasis>ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ</emphasis> ÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:436(title)
-msgid "<application>Sudoku</application> in Always-Show-Hint Mode"
-msgstr "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ \"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ\"."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:443(phrase)
-msgid "A difficult puzzle with Always-Show Hint Mode enabled."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ \"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ\"."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:452(title)
-msgid "Fill Square"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:454(para)
-msgid "To automatically fill in a square for which there is only one possible value, you can click <guibutton>Fill</guibutton>, select <menuchoice><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fill</guimenuitem></menuchoice>, or type <keycap>Control-F</keycap>. This is useful, for example, when you have filled in 8 or 9 squares in a row and want to quickly fill in the last empty square."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</guibutton>, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ <keycap>Ctrl+F</keycap>. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ Ï.Ï. ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ 8 ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:464(para)
-msgid "If there are more than one valid value for the entry, nothing will happen."
-msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:469(title)
-msgid "Fill All Squares"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+#: C/hints.page:21(p)
+msgid "To show possible values for all squares click:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:471(para)
-msgid "You can automatically fill in all squares for which there is logically only one value at the moment. To do so, select <menuchoice><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fill all squares</guimenuitem></menuchoice>, or type <keycap>Control-A</keycap>."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl+A</keycap>."
+#: C/hints.page:24(p)
+msgid "<guiseq><gui>Settings</gui><gui>Show Possible Numbers</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:480(para)
-msgid "This feature should only be used to help you when you are very stuck on a difficult game. Using this feature on an easy game can solve the entire puzzle in one click, resulting in a very boring game!"
-msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏ!"
+#: C/hints.page:27(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you click on Hint, possible values are shown in the bottom of a "
+#| "square."
+msgid ""
+"You can edit the possible numbers by clicking in the bottom of the square."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/hints.page:30(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <firstterm>Hint</firstterm> and <firstterm>Fill</firstterm> features "
+#| "work based on the logical possibilities given the current board. They do "
+#| "<emphasis>not</emphasis> work by looking at the solution. If you have "
+#| "made an error in an earlier move, these features may fill in or suggest "
+#| "incorrect values."
+msgid ""
+"This feature works based on the logical possibilities given the current "
+"board. It does not work by looking at the solution. This means that if you "
+"made an error in an earlier move, this feature may show incorrect possible "
+"values."
+msgstr ""
+"ÎÎ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ</firstterm> ÎÎÎ Î <firstterm>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</firstterm> "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏ "
+"ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. <emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ "
+"Î ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/hints.page:35(p)
+msgid "To ask Sudoku to show a square that is easy to fill:"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:488(para)
-msgid "You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, column and box in different colors. This can make it easier to see which values cannot go into a current square. To toggle highlighting, you can:"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3. ÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ:"
+#: C/hints.page:39(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Hint</gui></guiseq>, or <gui>Hint</gui> "
+"in the <link xref=\"toolbar\">toolbar</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:490(para)
-msgid "Click <guibutton>Highlighter</guibutton>"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ</guibutton>"
+#: C/hints.page:44(p)
+msgid ""
+"A square which usually has only one possible solution based on the current "
+"state of the board is outlined with flashing red. In the case of a puzzle "
+"that has no squares that have only one possible solution, a square with two "
+"possible solutions or the least amount of possible solutions will be "
+"highlighted. Clicking <gui>Hint</gui> multiple times may not always point "
+"you to the same square."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:491(guisubmenu)
-msgid "View"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
+#: C/hints.page:47(p)
+msgid ""
+"These features can make easy puzzles too easy, so you should use this mode "
+"sparingly."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:491(guimenuitem)
-msgid "Highlighter"
+#: C/highlighting.page:19(title)
+msgid "Highlighting"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:495(title)
-msgid "<application>Sudoku</application> with highlighting"
-msgstr "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:502(phrase)
-msgid "Highlighting makes it easy to scan rows, columns, and boxes."
-msgstr "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:513(para)
-msgid "You can use trackers to keep track of multiple moves at a time. Tracked moves will be entered in a different color to make them visually distinct. You can also delete all tracked moves at one time. This is particularly useful for solving difficult puzzles by trial-and-error."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ' ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:514(para)
-msgid "Some sudoku players believe you should never use trial-and-error to solve a puzzle. These players should not use this feature."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:516(para)
-msgid "You can toggle the tracker-interface by doing one of the following:"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:523(guimenu)
-msgid "Tools"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:524(guimenuitem)
-msgid "Track additions"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:528(para)
-msgid "Click <guibutton>Track additions</guibutton>"
-msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton>"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:530(para)
-msgid "This will bring up a list of trackers on to the right of the current game. Create a new tracker by clicking <guibutton>Add Tracker</guibutton>. From this point forward, any number you enter will be part of the selected tracker."
-msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ</guibutton>. ÎÏÏ ÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:531(para)
-msgid "You can clear all the values that are part of a tracker by selecting the tracker from the list and clicking <guibutton>Clear Tracker</guibutton>. You can clear all values that are <emphasis>not</emphasis> part of a tracker by clicking <guibutton>Clear Others</guibutton>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ</guibutton>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ <emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ</guibutton>."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:537(title)
-msgid "Printing Sudoku"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:538(para)
-msgid "GNOME Sudoku can print games for you to play on paper. This is useful if you have to leave the computer but want to finish a game you have started, or if you want to print out a bunch of puzzles to do later."
-msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ, Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:544(para)
-msgid "To print the puzzle you are in the midst of playing, click <guibutton>Print</guibutton> or select <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>. This will include the numbers you have already filled in."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guibutton> Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎ</guimenu> <guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:549(para)
-msgid "To print blank puzzles, select <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Print multiple sudokus</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem> ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:554(para)
-msgid "You will then see a print dialog that lets you choose how many games you would like to print and how many games you want to print on each page (the more games you print per page, the smaller the games will be)."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ (ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏ)."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:559(para)
-msgid "You can also select the range of difficulty you want the games to be in. The games will print in order of difficulty from easiest to hardest."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:561(para)
-msgid "To create a 25 page mini sudoku book for yourself, you could select to print 100 sudokus, at 4 sudokus per page, with games ranging from easy to hard."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ 25ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ 100 ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, 4 ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:564(title)
-msgid "Printing a Mini-Sudoku book from <application>Sudoku</application>"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>."
-
-#: C/gnome-sudoku.xml:571(phrase)
-msgid "This will print 25 pages with 4 sudokus on each page."
-msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎ 25 ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ 4 ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+#: C/documentation.page:19(title)
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:577(para)
-msgid "By default, <application>Sudoku</application> will not print games that you have already played. If you're printing out games for a friend, or if you don't care about repeating games, you can check <guibutton>Include games you've already played in list of games to print</guibutton>."
-msgstr "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏ, Î ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guibutton>ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ âÎÎÏÏÏÏÏÎ</guibutton>."
+#: C/develop.page:19(title)
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:579(para)
-msgid "You can also hand-select the games you would like to print by expanding the <guibutton>Games List</guibutton> and selecting multiple puzzles on the list."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ."
+#: C/commandline.page:19(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Command line"
+msgid "Commandline"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ"
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:584(title)
-msgid "Known Bugs and Limitations"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ"
+#: C/bug-filing.page:10(email)
+msgid "tiffany antopolski com"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:586(title)
-msgid "Limited Puzzle Statistics"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎ"
+#: C/bug-filing.page:17(title)
+msgid "Report a Problem"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:588(para)
-msgid "GNOME Sudoku ranks puzzles based on the number of squares that can be rapidly filled. The puzzle statistics box shows you the overall rating and shows you three pieces of information:"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ GNOME ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ:"
+#: C/bug-filing.page:18(p)
+msgid ""
+"<app>GNOME Sudoku</app> is maintained by a volunteer community. You are "
+"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
+">."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:591(para)
-msgid "The number of squares fillable by elimination, starting from the blank grid (i.e. only a 2 can go in this box, so it must be a 2)."
-msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3 ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ 2, ÎÏÎ Î ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ 2)."
+#: C/bug-filing.page:21(p)
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:592(para)
-msgid "The number of squares fillable by filling, starting from the blank grid (i.e. only only one square in this row can be a 2, so it must be a 2)."
-msgstr "ÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ 2, ÎÏÎ ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ 2)."
+#: C/bug-filing.page:24(p)
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:593(para)
-msgid "The number of times in solving the puzzle that the computer had to use trial-and-error, or âguessingâ, to solve the puzzle."
-msgstr "ÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎ, ÎÎ âÎÎÎÏÎÏÎÎâ ÎÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ."
+#: C/bug-filing.page:27(p)
+msgid ""
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
+"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
+"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\";>browse</link> "
+"for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:595(para)
-msgid "Many users are upset to know that the computer solver uses trial-and-error, especially since some Sudoku gurus say you should never guess to solve a puzzle. There are a number of other algorithms that can be implemented to help the computer solve sudoku, such as the swordfish and X-wings patterns."
-msgstr "ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ Î âÎÎÏÎÎÏâ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ Î."
+#: C/bug-filing.page:31(p)
+msgid ""
+"To file your bug, choose the component <gui>gnome-sudoku</gui> in the "
+"<gui>Component</gui> menu."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:605(para)
-msgid "At present, <application>Sudoku</application> only uses the two algorithms described above as well as trial-and-error. When the statistics box says that <application>Sudoku</application> needed to use trial-and-error X number of times, it does <emphasis>not</emphasis> mean that a human would have to use trial-and-error to solve the puzzle."
-msgstr "ÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ, ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÏ <emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ."
+#: C/bug-filing.page:34(p)
+msgid ""
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Commit</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:626(title)
-msgid "About <application>Sudoku</application>"
-msgstr "ÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
+#: C/bug-filing.page:38(p)
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with."
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:627(para)
-msgid "<application>Sudoku</application> was written by Tom Hinkle (<email>tmhinkle gmail com</email>). <application>Sudoku</application> is now part of GNOME games."
-msgstr "ÎÎ <application>Sudoku</application> ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ Tom Hinkle (<email>tmhinkle gmail com</email>). ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME."
+#: C/basics.page:19(title)
+msgid "Basics"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:629(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ âÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÎ GNOME</ulink>."
+#: C/basics.page:22(title)
+msgid "Using the mouse"
+msgstr ""
 
-#: C/gnome-sudoku.xml:635(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GNU General Public license ÏÏÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÂ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ (ÎÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ) ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ  ÎÎÏÎÎÏÎÎ <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"helpâ\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink>, Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
+#: C/basics.page:27(title)
+msgid "Using the keyboard"
+msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnome-sudoku.xml:0(None)
+#: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ GNOME\n"
-" ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ <epetoumenou gmail com>\n"
-"\n"
-"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ http://www.gnome.gr/";
-
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ GNOME <team gnome gr>, 2008, 2009, 2010, 2011"
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ <epetoumenou gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/error_highlighting.png'; "
+#~ "md5=c23aa5087a503ffdefd891cc01be2849"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/error_highlighting.png'; "
+#~ "md5=c23aa5087a503ffdefd891cc01be2849"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/resuming.png'; md5=e16b015c8432f0b91971c9419773e4e2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/resuming.png'; md5=e16b015c8432f0b91971c9419773e4e2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/always_show_hint.png'; "
+#~ "md5=c97972c7861ffe5c9038dc91d3429985"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/always_show_hint.png'; "
+#~ "md5=c97972c7861ffe5c9038dc91d3429985"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=915eb28b353ed2ace530aebbef6f8347"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=915eb28b353ed2ace530aebbef6f8347"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/Print_Sudokus.png'; md5=695e5bccf1743121417d54b3edc4c9f7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/Print_Sudokus.png'; md5=695e5bccf1743121417d54b3edc4c9f7"
+
+#~ msgid "<application>Sudoku</application> Manual"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sudoku is an application for playing the popular sudoku logic puzzle "
+#~ "game, in which one must fill a 9 by 9 square with the correct digits."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ 9x9 "
+#~ "ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ."
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "Thomas M. Hinkle"
+#~ msgstr "Thomas M. Hinkle"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ "
+#~ "ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GNU Free Documentation License (GFDL), ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" url="
+#~ "\"ghelp:fdl\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING-DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME, ÏÏÏÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GFDL. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ Î "
+#~ "ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÎ 6 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ "
+#~ "ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ GNOME, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ Î ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÎ ÎÎÎÎ\", ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Thomas"
+#~ msgstr "Thomas"
+
+#~ msgid "Hinkle"
+#~ msgstr "Hinkle"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku Manual V3.0"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME Sudoku V3.0"
+
+#~ msgid "February 2008"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ 2008"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.21.90 of Sudoku"
+#~ msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.21.90 ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sudoku</"
+#~ "application> application or this manual, follow the directions in the "
+#~ "<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
+#~ "Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> Î ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ, "
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ âÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
+#~ "\"help\">ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME</ulink>."
+
+#~ msgid "sudoku"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Sudoku</application> is an application to generate and play "
+#~ "the popular Sudoku logic puzzle (also known as Number Place)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rules of Sudoku are quite simple. In order to complete the puzzle, "
+#~ "you must fill each square with a number between 1 and 9 such that every "
+#~ "row, column and 3x3 box on the board contains the numbers 1 through 9. "
+#~ "Stated another way, you must fill each square such that no number appears "
+#~ "twice in the same row, column, or 3x3 box."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ 1 ÏÏ ÏÎ 9, ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ 3Î3 ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏ "
+#~ "ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ 1 ÏÏ ÏÎ 9. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏ "
+#~ "ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ Î ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3Î3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These two different ways of looking at the puzzle are two of the "
+#~ "principle ways players think as they play. On the one hand, you ask "
+#~ "yourself, âHow can I fit all the numbers in this box?â On the other hand, "
+#~ "you ask yourself, âWhat numbers can fit in this square without causing a "
+#~ "conflict with other numbers in the same row, column, or 3x3 box?â"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ: âÎÏÏ ÎÎ "
+#~ "ÏÏÏÎÏÏ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏ;â ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ: "
+#~ "âÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎ "
+#~ "ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3;â"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In spite of the simplicity of the game, Sudoku puzzles can vary widely in "
+#~ "their difficulty. <application>Sudoku</application> allows you to select "
+#~ "the difficulty of the puzzle you want to play. By default, it will begin "
+#~ "with easy puzzles and gradually increase the difficulty of puzzles as you "
+#~ "improve."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</"
+#~ "application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÏ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#~ msgid "Getting Started"
+#~ msgstr "ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "To Start <application>Sudoku</application>"
+#~ msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start <application>Sudoku</application> in the following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÏÎÏÏ "
+#~ "ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Games </guisubmenu><guimenuitem>Sudoku</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ </"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To start <application>Sudoku</application> from a command line, type the "
+#~ "following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎ, âÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Return</"
+#~ "keycap>:"
+
+#~ msgid "gnome-sudoku"
+#~ msgstr "gnome-sudoku"
+
+#~ msgid "When You Start <application>Sudoku</application>"
+#~ msgstr "ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>Sudoku</application> for the first time, you "
+#~ "will see the puzzle selector screen, where you can choose the difficulty "
+#~ "of the puzzle you want to play. If you've played before and have any "
+#~ "unfinished puzzles, you can select those puzzles from this screen as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ "
+#~ "ÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the puzzle selector screen, the difficulty of the puzzle is displayed. "
+#~ "The color surrounding the puzzle image corresponds to the difficulty. A "
+#~ "dark red puzzle is harder than a light red puzzle, for example."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid "Double click on the puzzle of your choice to start playing."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid "Starting Sudoku"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid "Starting up Sudoku: choose a difficulty level."
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ: ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can change puzzles at any time by pressing <guibutton>New</"
+#~ "guibutton>. This will bring you to the puzzle selection screen, where you "
+#~ "can select whatever puzzle you like."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guibutton>ÎÎÎ</"
+#~ "guibutton>. ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Ï,ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid "Basic game play"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To play the game, start filling numbers 1-9 in the squares such that no "
+#~ "row, column, or 3x3 box has any number more than one time."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ 1-9 ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, "
+#~ "ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3 ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏ."
+
+#~ msgid "You can fill a number in a square with the keyboard or the mouse."
+#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the arrow keys or the mouse to select the square you would like to "
+#~ "fill. Then type the number you want to put in the square. Typing "
+#~ "<keycap>Backspace</keycap> will remove the number."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ <keycap>Backspace</keycap>, Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ."
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on a square to select it, then click in the center of the square to "
+#~ "bring up buttons with the numbers 1-9. Click on a number to select it, or "
+#~ "click on <guibutton>clear</guibutton> to clear the square. You can also "
+#~ "double-click in the center of a square to bring up the number buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ 1-9. "
+#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
+#~ "<guibutton>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ "
+#~ "ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enter a number that is in conflict with other numbers on the grid, "
+#~ "the conflicting numbers will be highlighted in red."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+#~ "ÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. "
+
+#~ msgid "Error highlighting"
+#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "An illegal move will be highlighted in red."
+#~ msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sudokus are saved automatically every few minutes and whenever you change "
+#~ "games or close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid "Resuming old games"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid "Resuming an old game from the puzzle selector screen."
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whenever you start <application>Sudoku</application> or click "
+#~ "<guibutton>New</guibutton>, your saved games will be listed in the puzzle "
+#~ "selection screen. You will see a miniature image of the saved puzzle, the "
+#~ "date you last played it, and how long you have played it for. To open the "
+#~ "puzzle, just double click on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> Î ÏÎÏÎÏÎ "
+#~ "<guibutton>ÎÎÎ</guibutton>, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ, ÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you'd like to stop playing one game and begin another, just select "
+#~ "<guibutton>New</guibutton> and begin your new game."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ, ÎÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid "Features"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Sudoku provides a number of features that help you play puzzles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ GNOME ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstterm>Notes</firstterm> or <firstterm>Pencilmarks</firstterm> let "
+#~ "you take notes in each square. Many players use notes to track possible "
+#~ "values for squares."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ <firstterm>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</firstterm> Î ÏÎ <firstterm>ÎÎÎÏÎÎ</firstterm> "
+#~ "ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ "
+#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ "
+#~ "ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid "Hints and Auto-Fill"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use <firstterm>hints</firstterm> and <firstterm>auto-fill</"
+#~ "firstterm> to have GNOME Sudoku tell you about possible values for a "
+#~ "square or automatically fill in a square for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ</firstterm> Î ÏÎÎ "
+#~ "<firstterm>ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</firstterm> ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÏÎ "
+#~ "ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In highlighting mode, the current row, column and box are highlighted in "
+#~ "different colors to make scanning the board easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ, Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ "
+#~ "3x3 ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid "Trackers"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trackers make trial-and-error solutions easier to keep track of. When you "
+#~ "<firstterm>track</firstterm> a set of moves, the numbers are entered in a "
+#~ "special color to help you distinguish those moves from moves made earlier "
+#~ "in the game."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. "
+#~ "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ <firstterm>ÎÎÎÎÎ</firstterm> ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid "Taking Notes"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To write notes (also known as âpencilmarksâ) in a square, first select "
+#~ "the square with the keyboard or mouse. Then, do one of the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ (ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏ "
+#~ "âÎÎÎÏÎÎâ) ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+#~ "ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click in the upper region of the square (the region is highlighted with a "
+#~ "square when you move the mouse over a selected square)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ, "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ)."
+
+#~ msgid "Type <keycap>N</keycap>"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ <keycap>Î</keycap>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will bring up a field in which you can type your notes. Type "
+#~ "<keycap>Return</keycap> when you are finished editing your note."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ "
+#~ "ÏÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap> ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also take notes in the bottom of the square by clicking in the "
+#~ "bottom of the square or by typing <keycap>M</keycap>. However, this area "
+#~ "is used when you ask for a <firstterm>hint</firstterm>, so you should not "
+#~ "use this area for your own notes if you also plan to use hints."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ <keycap>Î</keycap>. ÎÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <firstterm>ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ</firstterm>, "
+#~ "ÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can clear the notes at the top of the square by typing <keycap>Alt-N</"
+#~ "keycap> and at the bottom of the square by typing <keycap>Alt-M</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ "
+#~ "ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Alt-N</keycap> ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ "
+#~ "<keycap>Alt-M</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can add a number to the notes at the top of the square by typing "
+#~ "<keycap>Ctrl-1</keycap> through <keycap>Ctrl-9</keycap> and remove a "
+#~ "number from the notes by typing <keycap>Alt-1</keycap> through "
+#~ "<keycap>Alt-9</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ "
+#~ "ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Ctrl-1</keycap> ÎÏÏ <keycap>Ctrl-9</keycap> "
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Alt-1</"
+#~ "keycap> ÎÏÏ <keycap>Alt-9</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Sudoku can give you hints based on your current board. You can ask "
+#~ "for a hint for the currently selected square by clicking <guibutton>hint</"
+#~ "guibutton>, selecting <menuchoice><guisubmenu>Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice>, or typing "
+#~ "<keycap>Control-H</keycap>. This will put a list of possible values in "
+#~ "the bottom of the square."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <guibutton>ÎÏÏÎÎÎÎÎ</guibutton>, "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î "
+#~ "ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ <keycap>Ctrl+H</keycap>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to remove or alter the hint, you can edit the text by "
+#~ "clicking in the bottom of the square."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For very difficult puzzles, you can choose to have <application>Sudoku</"
+#~ "application> show you the possible values for all squares. To turn this "
+#~ "mode on, toggle <menuchoice><guisubmenu>Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Always show hint</guimenuitem></menuchoice>. Note "
+#~ "that this can make easy puzzles <emphasis>too</emphasis> easy, so you "
+#~ "should use this mode sparingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+#~ "<application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ "
+#~ "ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <emphasis>ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ</"
+#~ "emphasis> ÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid "<application>Sudoku</application> in Always-Show-Hint Mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+#~ "\"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ\"."
+
+#~ msgid "A difficult puzzle with Always-Show Hint Mode enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ \"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ\"."
+
+#~ msgid "Fill Square"
+#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To automatically fill in a square for which there is only one possible "
+#~ "value, you can click <guibutton>Fill</guibutton>, select "
+#~ "<menuchoice><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fill</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, or type <keycap>Control-F</keycap>. This is "
+#~ "useful, for example, when you have filled in 8 or 9 squares in a row and "
+#~ "want to quickly fill in the last empty square."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</guibutton>, ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ <keycap>Ctrl+F</keycap>. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ Ï.Ï. "
+#~ "ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ 8 ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there are more than one valid value for the entry, nothing will happen."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ, ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid "Fill All Squares"
+#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can automatically fill in all squares for which there is logically "
+#~ "only one value at the moment. To do so, select "
+#~ "<menuchoice><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fill all squares</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, or type <keycap>Control-A</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "<menuchoice><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl"
+#~ "+A</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature should only be used to help you when you are very stuck on a "
+#~ "difficult game. Using this feature on an easy game can solve the entire "
+#~ "puzzle in one click, resulting in a very boring game!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, "
+#~ "column and box in different colors. This can make it easier to see which "
+#~ "values cannot go into a current square. To toggle highlighting, you can:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3. ÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ:"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#~ msgid "Highlighter"
+#~ msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "<application>Sudoku</application> with highlighting"
+#~ msgstr "ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application> ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Highlighting makes it easy to scan rows, columns, and boxes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ, "
+#~ "ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 3x3."
+
+#~ msgid "Track additions"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can clear all the values that are part of a tracker by selecting the "
+#~ "tracker from the list and clicking <guibutton>Clear Tracker</guibutton>. "
+#~ "You can clear all values that are <emphasis>not</emphasis> part of a "
+#~ "tracker by clicking <guibutton>Clear Others</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ</"
+#~ "guibutton>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ <emphasis>ÎÎÎ</"
+#~ "emphasis> ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÏÎ</guibutton>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Sudoku can print games for you to play on paper. This is useful if "
+#~ "you have to leave the computer but want to finish a game you have "
+#~ "started, or if you want to print out a bunch of puzzles to do later."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÏÎÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ, Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÏÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print the puzzle you are in the midst of playing, click "
+#~ "<guibutton>Print</guibutton> or select <menuchoice><guimenu>Game</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>. This will include "
+#~ "the numbers you have already filled in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ "
+#~ "<guibutton>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guibutton> Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎ</"
+#~ "guimenu> <guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will then see a print dialog that lets you choose how many games you "
+#~ "would like to print and how many games you want to print on each page "
+#~ "(the more games you print per page, the smaller the games will be)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÎÎÎÎÎ (ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ "
+#~ "ÏÎÏÏ)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also select the range of difficulty you want the games to be in. "
+#~ "The games will print in order of difficulty from easiest to hardest."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a 25 page mini sudoku book for yourself, you could select to "
+#~ "print 100 sudokus, at 4 sudokus per page, with games ranging from easy to "
+#~ "hard."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ 25ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ 100 ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, 4 ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid "Printing a Mini-Sudoku book from <application>Sudoku</application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>."
+
+#~ msgid "This will print 25 pages with 4 sudokus on each page."
+#~ msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎ 25 ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ 4 ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also hand-select the games you would like to print by expanding "
+#~ "the <guibutton>Games List</guibutton> and selecting multiple puzzles on "
+#~ "the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ, "
+#~ "ÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+#~ "ÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ."
+
+#~ msgid "Known Bugs and Limitations"
+#~ msgstr "ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ"
+
+#~ msgid "Limited Puzzle Statistics"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many users are upset to know that the computer solver uses trial-and-"
+#~ "error, especially since some Sudoku gurus say you should never guess to "
+#~ "solve a puzzle. There are a number of other algorithms that can be "
+#~ "implemented to help the computer solve sudoku, such as the swordfish and "
+#~ "X-wings patterns."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ Î âÎÎÏÎÎÏâ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ Î."
+
+#~ msgid "About <application>Sudoku</application>"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Sudoku</application> was written by Tom Hinkle "
+#~ "(<email>tmhinkle gmail com</email>). <application>Sudoku</application> is "
+#~ "now part of GNOME games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎ <application>Sudoku</application> ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ Tom Hinkle "
+#~ "(<email>tmhinkle gmail com</email>). ÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÏÎÎÏ</"
+#~ "application> ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+#~ "manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+#~ "feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÎ âÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+#~ "<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÎÎÎÎÎÏ "
+#~ "ÎÏÎÏÏÏÎ GNOME</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+#~ "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+#~ "the License, or (at your option) any later version. A copy of this "
+#~ "license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</"
+#~ "ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this "
+#~ "program."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GNU General Public "
+#~ "license ÏÏÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÂ ÎÎÏÎ "
+#~ "ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ (ÎÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ) ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+#~ "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ  "
+#~ "ÎÎÏÎÎÏÎÎ <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"helpâ\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink>, Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]