[rhythmbox] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Sat, 26 Nov 2011 06:59:20 +0000 (UTC)
commit 89c872b075b267aae153ee8caa7b0a63f435fb02
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Sat Nov 26 08:59:11 2011 +0200
[l10n]Updated Turkish translation
po/tr.po | 1377 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 654 insertions(+), 723 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a10d854..9b64b88 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-12 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-26 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "MÃzik koleksiyonunuzu ÃalÄn ve yÃnetin"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:515
-#: ../shell/rb-shell.c:2558
+#: ../shell/rb-shell.c:2520
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "parÃa"
msgid "A_lbum"
msgstr "A_lbÃm"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "Oturum yÃnetimi seÃeneklerini gÃster"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:931
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540 ../widgets/rb-entry-view.c:1553
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
msgid "Never"
msgstr "HiÃbir zaman"
@@ -667,47 +667,47 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:139
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:143
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1023
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:414
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:557
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1052
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:453
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:74 ../plugins/lyrics/lyrics.py:76
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:625
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:77 ../plugins/lyrics/lyrics.py:79
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:641
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1123
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1512
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:443
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1954
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:730 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1763
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:983 ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1481 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-song-info.c:920
#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Ãok fazla sembolik baÄ"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "%s iÃindeki boÅ alan bulunamÄyor: %s"
@@ -721,7 +721,6 @@ msgstr "%d:%02d"
#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
#, c-format
-#| msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -732,7 +731,6 @@ msgstr "%d:%02d / %d:%02d kaldÄ"
#: ../lib/rb-util.c:751
#, c-format
-#| msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d kaldÄ"
@@ -743,7 +741,6 @@ msgstr "%d:%02d / %d:%02d"
#: ../lib/rb-util.c:760
#, c-format
-#| msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d"
@@ -791,15 +788,15 @@ msgstr "AlbÃm kapaÄÄ"
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "AlbÃm kapaklarÄnÄ internetten al"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:345
msgid "Searching... drop artwork here"
msgstr "AranÄyor... Ãiziminizi buraya bÄrakÄn"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:350
msgid "Drop artwork here"
msgstr "Ãiziminizi buraya bÄrakÄn"
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:45
msgid "Image provided by Last.fm"
msgstr "Last.fm tarafÄndan saÄlanan resim"
@@ -833,95 +830,90 @@ msgid ""
"and press <i>Continue</i>."
msgstr ""
"Bu CD birden fazla albÃmden biri olabilir. LÃtfen aÅaÄÄdan hangi albÃm "
-"olduÄunu "
-"seÃin ve <i>Devam</i>'a basÄn."
+"olduÄunu seÃin ve <i>Devam</i>'a basÄn."
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
msgid "_Continue"
msgstr "_Devam"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:158
-#| msgid "_Add to Library..."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
msgid "_Extract to Library"
msgstr "KÃtÃphaneye _ÃÄkart"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:159
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "ParÃalarÄ kÃtÃphaneye kopyala"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:162
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden YÃkle"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:163
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
msgid "Reload Album Information"
msgstr "AlbÃm Bilgisini Yeniden YÃkle"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:340
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
msgid "Extract"
msgstr "ÃÄkart"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "ÃÄkartÄlacak parÃalarÄ seÃin"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:414
-#| msgid "_Album:"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:461
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "A_lbÃmà GÃnder"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:415
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:417
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:464
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Bu albÃm MusicBrainz'de bulunamadÄ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:418
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Bu albÃmà ekleyerek MusicBrainz veritabanÄnÄ geliÅtirebilirsiniz."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
-#| msgid "<invalid filename>"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:603
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<GeÃersiz Ãnikod>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:646
#, c-format
-#| msgid "Track %.2d"
msgid "Track %u"
msgstr "ParÃa %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1063
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:707
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1102
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "Ses CD'si yÃklenemedi"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:664
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:708
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox CD'ye eriÅemedi."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox CD bilgisini okuyamadÄ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:773
-#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1427
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:819
+#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
msgid "Title"
msgstr "BaÅlÄk"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:780
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "SanatÃÄ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1064
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1103
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox CD aygÄtÄna eriÅemedi."
@@ -952,19 +944,16 @@ msgid "Cannot access CD"
msgstr "CD'ye eriÅilemiyor"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
-#| msgid "Unknown file type"
msgid "Unknown Title"
msgstr "Bilinmeyen BaÅlÄk"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Bilinmeyen SanatÃÄ"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
-#| msgid "Track %.2d"
msgid "Track %d"
msgstr "ParÃa %d"
@@ -999,7 +988,7 @@ msgid "Create a Radio Station"
msgstr "Bir Radyo Ästasyonu Kur"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
msgid "Disabled"
msgstr "Devre DÄÅÄ"
@@ -1087,131 +1076,128 @@ msgstr "Rhythmbox'Än bu sÃrÃmà yasaklandÄ."
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "ParÃa gÃnderme birÃok kez baÅarÄsÄz oldu"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:243
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
msgid "Refresh Profile"
msgstr "Profili Tazele"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "Profilinizi Tazeleyin"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:659
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
msgid "Love"
msgstr "Sev"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:660
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "Bu parÃayÄ sevildi olarak iÅaretle"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:662
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
msgid "Ban"
msgstr "Yasakla"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "GeÃerli parÃayÄ yeniden ÃalÄnmamasÄ iÃin yasakla"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:665
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
msgid "Download"
msgstr "Ändir"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:666
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "Åu anda Ãalan parÃayÄ indir"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:777
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Åu anda oturum aÃmÄÅ deÄilsiniz."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:778
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
msgid "Log in"
msgstr "Oturum aÃ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:784
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Kimlik doÄrulama bekleniyor..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:785
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
msgid "Cancel"
msgstr "Äptal"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Kimlik doÄrulama hatasÄ. LÃtfen tekrar giriÅ yapmayÄ deneyin."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "BaÄlantÄ hatasÄ. LÃtfen tekrar giriÅ yapmayÄ deneyin."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
msgid "My Library"
msgstr "KÃtÃphanem"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
msgid "My Recommendations"
msgstr "Ãnerdiklerim"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "KomÅularÄm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1401
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
#, c-format
-#| msgid "_Last played"
msgid "%s plays"
msgstr "%s ÃalÄyor"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1658
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
#, c-format
-#| msgid "_View"
msgid "_View on %s"
msgstr "%s'de _gÃrÃntÃle"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "Åu SanatÃÄya Benzer:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:62
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "Åu SanatÃÄnÄn HayranlarÄ:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:66
-#| msgid "Library"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
msgid "Library of User:"
msgstr "KullanÄcÄnÄn KÃtÃphanesi:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:70
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "KullanÄcÄnÄn KomÅularÄ:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:74
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "KullanÄcÄnÄn SevdiÄi ParÃalar:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:78
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:79
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "KullanÄcÄ iÃin Tavsiyeler:"
@@ -1219,66 +1205,64 @@ msgstr "KullanÄcÄ iÃin Tavsiyeler:"
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:83
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "Åu KullanÄcÄ iÃin KarÄÅÄk Radyo:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:87
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "ÅÃyle Etiketlenen ParÃalar:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:91
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:92
msgid "Listened by Group:"
msgstr "Åu Grup tarafÄndan Dinlenenler:"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
#, c-format
-#| msgid "Radio"
msgid "%s Radio"
msgstr "%s Radyosu"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:129
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s Hayran Radyosu"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:131
#, c-format
-#| msgid "Library"
msgid "%s's Library"
msgstr "%s'in KÃtÃphanesi"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "%s'in KomÅularÄ"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:136
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s'in SevdiÄi ParÃalar"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:138
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "%s'e Ãnerilenler Radyosu"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:140
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "%s'in KarÄÅÄk Radyosu"
@@ -1286,13 +1270,13 @@ msgstr "%s'in KarÄÅÄk Radyosu"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:145
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s Etiketi Radyosu"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:147
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s Grup Radyosu"
@@ -1313,18 +1297,18 @@ msgstr "_Ästasyonu Sil"
msgid "Delete station"
msgstr "Ästasyonu sil"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:468
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:479
msgid "You must enter your password to listen to this station"
msgstr "BuÄ istasyonu dinlemek iÃin parolanÄzÄ girmelisiniz"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1129
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1259
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:793
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1142
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1272
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: yanÄt yok"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:817
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830
msgid "Invalid station URL"
msgstr "GeÃersiz istasyon URL'si"
@@ -1332,44 +1316,44 @@ msgstr "GeÃersiz istasyon URL'si"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Bu istasyon sadece %s abonelerine aÃÄktÄr"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:827
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:840
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "Ästasyonu Ãalmak iÃin yeterli iÃerik yok"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:832
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:845
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s artÄk bu tÃr istasyonlarÄ desteklemiyor"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:836
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:849
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: %i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:847
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:860
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: beklenmeyen yanÄt"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:852
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:865
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: geÃersiz yanÄt"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1257
#, c-format
msgid "Error tuning station: %s"
msgstr "Ästasyon ayarlanÄrken hata oluÅtu: %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1316
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1329
#, c-format
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
msgstr "KullanÄmdan kalkmÄÅ API ile %s radyosunu dinlemek iÃin gereken parola"
@@ -1377,7 +1361,7 @@ msgstr "KullanÄmdan kalkmÄÅ API ile %s radyosunu dinlemek iÃin gereken parol
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1484
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1499
msgid "Tuning station"
msgstr "Ästasyon ayarlanÄyor"
@@ -1436,30 +1420,28 @@ msgstr "Ses CD'si projesi oluÅturulamadÄ"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:714
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:715
msgid "Burn"
msgstr "YazdÄr"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:720
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:721
msgid "Copy CD"
msgstr "CD Kopyala"
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Albums"
msgstr "AlbÃmler"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "%s'in en gÃzde albÃmleri yÃkleniyor"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "%s'in ÃzgeÃmiÅi yÃkleniyor"
@@ -1473,25 +1455,26 @@ msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "Åu anda Ãalan ÅarkÄ ve sanatÃÄyla ilgili bilgileri gÃster."
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:90
-msgid "Toggle Conte_xt Pane"
-msgstr "Ba_Älam Panelini AÃ/Kapa"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:95
+#| msgid "Context Pane"
+msgid "Conte_xt Pane"
+msgstr "Ba_Älam Paneli"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:96
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "BaÄlam panelinin gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:209
+#: ../plugins/context/ContextView.py:214
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "%s'in gÃzde parÃalarÄ"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:242
+#: ../plugins/context/ContextView.py:247
msgid "Nothing Playing"
msgstr "HiÃbirÅey ÃalmÄyor"
-#: ../plugins/context/LastFM.py:39
+#: ../plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
@@ -1508,17 +1491,17 @@ msgstr "BaÄlantÄlar"
msgid "No artist specified."
msgstr "SanatÃÄ belirtilmedi."
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50 ../plugins/lyrics/lyrics.py:243
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:328
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:246
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:331
msgid "Lyrics"
msgstr "ÅarkÄ SÃzleri"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "%s iÃin (%s tarafÄndan) ÅarkÄ sÃzleri yÃkleniyor"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
msgid "Lyrics not found"
msgstr "ÅarkÄ sÃzleri bulunamadÄ"
@@ -1550,7 +1533,6 @@ msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "AlbÃm bilgisi alÄnamadÄ:"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
-#| msgid "No properties available."
msgid "No information available"
msgstr "KullanÄlabilir bilgi yok"
@@ -1658,20 +1640,20 @@ msgstr "DAAP paylaÅÄmÄnÄn makine-adÄ:port bilgisi:"
msgid "%s's Music"
msgstr "%s'in MÃziÄi"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:393
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:394
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "'%s' mÃzik paylaÅÄmÄ baÄlanmak iÃin bir parola gerektiriyor"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:505
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:506
msgid "Connecting to music share"
msgstr "MÃzik paylaÅÄmÄna baÄlanÄlÄyor"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:512
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:513
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "MÃzik paylaÅÄmÄndan parÃalar alÄnÄyor"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:597
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:598
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "PaylaÅÄlan mÃziÄe baÄlanÄlamadÄ"
@@ -1684,7 +1666,6 @@ msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "Bu Uzaktan Kumanda ile eÅleÅilemedi."
#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remotes"
msgstr "Uzaktan Kumandalar"
@@ -1703,8 +1684,6 @@ msgid "All Tracks"
msgstr "TÃm ParÃalar"
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2370
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Artists"
msgstr "SanatÃÄlar"
@@ -1718,7 +1697,7 @@ msgid "Playlists"
msgstr "Ãalma Listeleri"
#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:237
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:245
msgid "FM Radio"
msgstr "FM Radyo"
@@ -1734,11 +1713,11 @@ msgstr "Yeni FM R_adyo Ästasyonu"
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "Yeni bir FM Radyo istasyonu oluÅtur"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:374
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:383
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "Yeni FM Radyo Ästasyonu"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:375
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:384
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "Radyo istasyonunun frekansÄ"
@@ -1819,9 +1798,9 @@ msgstr "_Ãzellikler"
msgid "Display device properties"
msgstr "AygÄt Ãzelliklerini gÃrÃntÃle"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1312
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2061
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2086
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1606
msgid "Advanced"
msgstr "GeliÅmiÅ"
@@ -1833,22 +1812,21 @@ msgstr "ÃeÅitli yerel ve internet ortam kaynaklarÄna gÃz atÄn"
msgid "Grilo media browser"
msgstr "Grilo ortam tarayÄcÄsÄ"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:340
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
msgid "Browse"
msgstr "GÃz at"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:383
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Daha fazla parÃa al"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:838
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
msgstr[0] "Sadece %d sonuà gÃsteriliyor"
#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
-#| msgid "S_tatusbar"
msgid "IM Status"
msgstr "AnlÄk Äleti Durumu"
@@ -1860,6 +1838,41 @@ msgstr ""
"Åimdiki ÅarkÄya uygun olarak IM durumunu gÃnceller (Empathy, Gossip ve "
"Pidgin ile ÃalÄÅÄr)"
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
+msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
+#, python-format
+msgid "â %(album)s â"
+msgstr "â %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
+#, python-format
+msgid "â %(title)s â"
+msgstr "â %(title)s â"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
+#| msgid "Listening to "
+msgid "â Listening to music... â"
+msgstr "â MÃzik dinleniyor... â"
+
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
msgid "Database version:"
msgstr "Veri tabanÄ sÃrÃmÃ:"
@@ -1881,7 +1894,6 @@ msgid "Podcasts:"
msgstr "Podcastler:"
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-#| msgid "File name:"
msgid "iPod _name:"
msgstr "iPod_adÄ:"
@@ -1891,8 +1903,7 @@ msgid ""
"span>"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">iPod'unuzu ilklendirmek istiyor "
-"musunuz? </ "
-"span>"
+"musunuz? </ span>"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
msgid ""
@@ -1902,12 +1913,12 @@ msgid ""
"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
msgstr ""
-"Rhytmbox ilklendirilmemiÅ veya hatalÄ iPod olabilecek bir aygÄt tespit "
-"etti. Rhytmbox aygÄtÄ kullanmadan Ãnce bu aygÄt ilklendirilmelidir; ancak bu "
-"iÅlem var olan bir ÅarkÄya ya da meta bilgisine zarar verebilir. EÄer "
-"Rhytmbox'Än bu iPod'u ilklendirmesini istiyorsanÄz, aÅaÄÄdaki bilgileri "
-"doldurun. EÄer bu aygÄt bir iPod deÄilse ya da bu aygÄtÄ ilklendirmek "
-"istemiyorsanÄz, lÃtfen iptal'e tÄklayÄn."
+"Rhytmbox ilklendirilmemiÅ veya hatalÄ iPod olabilecek bir aygÄt tespit etti. "
+"Rhytmbox aygÄtÄ kullanmadan Ãnce bu aygÄt ilklendirilmelidir; ancak bu iÅlem "
+"var olan bir ÅarkÄya ya da meta bilgisine zarar verebilir. EÄer Rhytmbox'Än "
+"bu iPod'u ilklendirmesini istiyorsanÄz, aÅaÄÄdaki bilgileri doldurun. EÄer "
+"bu aygÄt bir iPod deÄilse ya da bu aygÄtÄ ilklendirmek istemiyorsanÄz, "
+"lÃtfen iptal'e tÄklayÄn."
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
msgid "_Initialize"
@@ -1939,7 +1950,6 @@ msgstr "Yeni iPod ilklendirilemedi"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
-#| msgid "_Remove"
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden AdlandÄr"
@@ -1948,22 +1958,18 @@ msgid "Rename iPod"
msgstr "iPod'u yeniden adlandÄr"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
-#| msgid "%s Properties"
msgid "Display iPod properties"
msgstr "iPod Ãzelliklerini gÃster"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
-#| msgid "_New Playlist..."
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Yeni Ãalma Listesi"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#| msgid "Save a playlist to a file"
msgid "Add new playlist to iPod"
msgstr "iPod'a yeni Ãalma listesi ekle"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:204
-#| msgid "Save playlist"
msgid "Rename playlist"
msgstr "Ãalma listesini yeniden adlandÄr"
@@ -1973,11 +1979,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112 ../shell/rb-playlist-manager.c:207
-#| msgid "Save playlist"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Ãalma listesini sil"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1608
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1985,13 +1990,11 @@ msgstr "Ãalma listesini sil"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastler"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1951
-#| msgid "Save playlist"
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1976
msgid "New playlist"
msgstr "Yeni Ãalma listesi"
#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
-#| msgid "New Internet Radio Station"
msgid "Internet Radio"
msgstr "Änternet Radyosu"
@@ -1999,60 +2002,62 @@ msgstr "Änternet Radyosu"
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "Änternet Ãzerinden aktarÄlan yayÄn hizmetleri desteÄi"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
-#| msgid "New Internet Radio Station"
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "Yeni Änternet_Radyo Ästasyonu..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "Yeni bir Änternet Radyo Ästasyonu oluÅtur"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
msgctxt "Radio"
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:383 ../widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "TÃr"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:481
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+#| msgid "URL of internet radio station:"
+msgid "Search your internet radio stations"
+msgstr "Änternet radyo istasyonlarÄnÄzda arama yapÄn"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:621
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d istasyon"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Yeni Änternet Radyo Ästasyonu"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:964
-#| msgid "New Internet Radio Station"
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Änternet radyo istasyonu adresi:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:367 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Ãzellikleri"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
#, c-format
-#| msgid "%d kbps"
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2079,8 +2084,7 @@ msgstr "Rhythmbox'Ä kÄzÄlÃtesi uzaktan kumanda kullanarak kontrol edin"
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC "
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
-#| msgid "Choose a playlist to be loaded"
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "ÅarkÄ sÃzà klasÃrÃnà seÃ..."
@@ -2089,7 +2093,6 @@ msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "ÅarkÄ sÃzlerini internetten indir"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
-#| msgid "Song Properties"
msgid "Song Lyrics"
msgstr "ÅarkÄ SÃzleri"
@@ -2102,62 +2105,60 @@ msgid "<b>Search engines</b>"
msgstr "<b>Arama motorlarÄ</b>"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
-#| msgid "_Browse..."
msgid "Browse..."
msgstr "GÃzat..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:160 ../plugins/lyrics/lyrics.py:162
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:171
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:163 ../plugins/lyrics/lyrics.py:165
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:174
msgid "No lyrics found"
msgstr "ÅarkÄ sÃzà bulunamadÄ"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:205
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:208
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:210 ../plugins/lyrics/lyrics.py:223
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:213 ../plugins/lyrics/lyrics.py:226
+#: ../shell/rb-shell.c:347
msgid "_Edit"
msgstr "_DÃzenle"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:225
-#| msgid "_Search:"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:228
msgid "_Search again"
msgstr "_Tekrar ara"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:283
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:286
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "ÅarkÄ sÃzleri aranÄyor..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:343
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
msgid "Song L_yrics"
msgstr "ÅarkÄ S_Ãzleri"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:344
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "Ãalmakta olan ÅarkÄnÄn sÃzlerini gÃster"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
@@ -2172,8 +2173,7 @@ msgid ""
"the world)"
msgstr ""
" * Ãdemenin %50'si sanatÃÄya gider (AlÄcÄlarÄn kendisini daha iyi "
-"hissetmesini "
-"saÄlar: ne de olsa dÃnyaya yardÄm ediyorlar)"
+"hissetmesini saÄlar: ne de olsa dÃnyaya yardÄm ediyorlar)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
msgid " * All albums and artists hand-picked"
@@ -2184,16 +2184,16 @@ msgid ""
" * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
"sells both)"
msgstr ""
-" * Hem Ändirme hem de CD olarak mevcuttur (internetteki baÅka hià bir site "
-"ikisini birden satmamaktadÄr)"
+" * Hem Ändirme hem de CD olarak mevcuttur (internetteki baÅka hià bir "
+"site ikisini birden satmamaktadÄr)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
msgid ""
" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
"feel a strong connection to the artist"
msgstr ""
-" * Her mÃzisyen ve sanatÃÄ fotoÄrafÄ hakkÄnda kapsamlÄ biyografik bilgi --"
-" sanatÃÄya gÃÃlà bir baÄ hissi"
+" * Her mÃzisyen ve sanatÃÄ fotoÄrafÄ hakkÄnda kapsamlÄ biyografik bilgi "
+"-- sanatÃÄya gÃÃlà bir baÄ hissi"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
msgid " * Free listening of all songs"
@@ -2204,8 +2204,8 @@ msgid ""
" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
"easy to print"
msgstr ""
-" * Renkli, yÃksek kalitede ÃoÄu albÃm iÃin uygun PDF albÃm kapaÄÄ - "
-"kolay yazdÄrÄlÄr"
+" * Renkli, yÃksek kalitede ÃoÄu albÃm iÃin uygun PDF albÃm kapaÄÄ - kolay "
+"yazdÄrÄlÄr"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
msgid ""
@@ -2221,17 +2221,15 @@ msgid ""
"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
msgstr ""
" * Az Ãok aynÄ (dev) seÃim yelpazesine sahip birÃok ÃevrimiÃi maÄazanÄn "
-"aksine, "
-"mÃzik seÃimi Magnatune'a has benzersizliktedir.\n"
+"aksine, mÃzik seÃimi Magnatune'a has benzersizliktedir.\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
msgid ""
" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
msgstr ""
-" * MÃziklerde kopyalama korumasÄ (DRM) yoktur, bÃylece mÃzikleri "
-"(iTunes/MSN/vb. aksine) "
-"herhangi bir araÃla dinleyebilirsiniz. "
+" * MÃziklerde kopyalama korumasÄ (DRM) yoktur, bÃylece mÃzikleri (iTunes/"
+"MSN/vb. aksine) herhangi bir araÃla dinleyebilirsiniz. "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2295,13 +2293,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.magnatune.com/ adresinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
msgstr ""
+"Rhythmbox'a, Magnatune ÃevrimiÃi maÄazasÄndan dinlemek ya da satÄn almak "
+"iÃin destek ekler"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
msgid "Magnatune Store"
@@ -2460,7 +2460,6 @@ msgid "September (09)"
msgstr "EylÃl (09)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#| msgid "File name:"
msgid "Username:"
msgstr "KullanÄcÄ adÄ:"
@@ -2492,95 +2491,99 @@ msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:102
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:111
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
msgid "Download Album"
msgstr "AlbÃm Ändir"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:112
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
msgid "Download this album from Magnatune"
msgstr "Bu albÃmà Magnatune'dan indir"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
msgid "Artist Information"
msgstr "SanatÃÄ Bilgisi"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:117
-#| msgid "Get information on this artist from the web"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
msgid "Get information about this artist"
msgstr "Bu sanatÃÄ hakkÄnda bilgi al"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
msgid "Cancel Downloads"
msgstr "Ändirmeleri Äptal Et"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "SatÄn alÄnan albÃmlerin indirilmesini durdur"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:258 ../plugins/magnatune/magnatune.py:261
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
msgid "Couldn't store account information"
msgstr "Hesap bilgileri kaydedilemedi"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:259
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
msgid ""
"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
"information."
msgstr ""
+"AnahtarlÄÄa eriÅilirken bir sorun oluÅtu. Daha fazla bilgi iÃin hata ayÄklama "
+"ÃÄktÄsÄnÄ "
+"kontrol edin."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:104
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Magnatune kataloÄu yÃkleniyor"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:111
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Magnatune AlbÃm(leri) Ändiriliyor"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
-#| msgid "Couldn't parse playlist"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "AlbÃm satÄn alÄnamadÄ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:210
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr ""
+"Bir albÃm satÄn almak iÃin bir kÃtÃphane konumu ayarlamÄÅ olmanÄz gerekir."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:260
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Katalog yÃklenemedi"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:261
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Rhythmbox Magnatune kataloÄunu algÄlayamadÄ, lÃtfen bir hata raporu giriniz."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:298
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:398
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "Hesap ayrÄntÄlarÄ alÄnamadÄ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447
msgid "Download Error"
msgstr "Ändirme HatasÄ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
"The Magnatune server returned:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ändirme yetkilendirilmeye ÃalÄÅÄlÄrken bir hata oluÅtu.\n"
+"Magnatune sunucusu aÅaÄÄdaki yanÄtÄ dÃndÃrdÃ:\n"
+"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1601
-#| msgid "_Error"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2591,11 +2594,11 @@ msgstr ""
"Hata metni:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
msgid "Finished Downloading"
msgstr "Ändirme Bitti"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "TÃm Magnatune indirmeleri tamamlandÄ."
@@ -2604,7 +2607,6 @@ msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgstr "Rhythmbox'Ä tuÅ kÄsayollarÄnÄ kullanarak denetle"
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
-#| msgid "Music Player"
msgid "Media Player Keys"
msgstr "Ortam OynatÄcÄ TuÅlarÄ"
@@ -2627,7 +2629,7 @@ msgstr "GeÃici dosya aÃÄlamadÄ: %s"
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "MTP cihazÄnÄ yeniden adlandÄr"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:871
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
msgid "Media player device error"
msgstr "Ortam oynatÄcÄ aygÄt hatasÄ"
@@ -2635,12 +2637,12 @@ msgstr "Ortam oynatÄcÄ aygÄt hatasÄ"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:859
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:875
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "%s %s aygÄtÄ aÃÄlamadÄ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:903
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:919
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "SayÄsal Ses Ãalar"
@@ -2664,10 +2666,9 @@ msgstr "MTP aygÄtÄnda boÅ alan kalmadÄ"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MTP aygÄtÄna dosya gÃnderilemedi: %s"
#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
-#| msgid "Location:"
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"
@@ -2676,22 +2677,18 @@ msgid "Notification popups"
msgstr "Bildirim pencereleri"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:208
-#| msgid "P_revious"
msgid "Previous"
msgstr "Ãnceki"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
-#| msgid "_Pause"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:214
-#| msgid "_Play"
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
-#| msgid "_Next"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@@ -2713,92 +2710,92 @@ msgstr ""
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:367
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:225
#: ../widgets/rb-header.c:586
-#, fuzzy
#| msgid "Not playing"
msgid "Not Playing"
msgstr "ÃalmÄyor"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr ""
+msgstr "Ãalarken, GÃÃ YÃneticisinin bilgisayarÄ beklemeye almasÄna engel ol"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Former Maintainers:"
msgid "Power Manager"
-msgstr "Eski YÃneticiler:"
+msgstr "GÃÃ YÃneticisi"
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
-#, fuzzy
#| msgid "Now Playing"
msgid "Playing"
-msgstr "ÃalÄnÄyor"
+msgstr "ÃalÄyor"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Interactive python console"
-msgstr ""
+msgstr "EtkileÅimli python uÃbirimi"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
msgid "Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "Python UÃbirimi"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
msgid "_Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "_Python UÃbirimi"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Show Rhythmbox's python console"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythmbox python uÃbirimini gÃster"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Python Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Python Hata AyÄklayÄcÄsÄ"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
-msgstr ""
+msgstr "Rpdb2 ile uzaktan python hata ayÄklamayÄ etkinleÅtir"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
-msgstr ""
+msgstr "'Kabuk' deÄiÅkeni Ãzerinden ana pencereye eriÅebilirsiniz :"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
"or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
"use the default password ('rhythmbox')."
msgstr ""
+"Tamam'a bastÄktan sonra Rhythmbox, winpdb ya da rpdb2 ile baÄlanmanÄzÄ "
+"bekleyecek. EÄer %s dosyasÄnda bir hata ayÄklayÄcÄ parolasÄ atamadÄysanÄz, "
+"ÃntanÄmlÄ ('rhythmbox') parolasÄnÄ kullanacaktÄr."
#. ex:noet:ts=8:
#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
-msgstr ""
+msgstr "EtkinliÄiniz hakkÄnda Zeitgeist'i bilgilendirin"
#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
msgid "Zeitgeist"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitgeist"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+#: ../plugins/replaygain/config.py:68
msgid "-15.0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+#: ../plugins/replaygain/config.py:69
msgid "0.0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "0.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:67
+#: ../plugins/replaygain/config.py:70
msgid "15.0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:46
+#: ../plugins/replaygain/player.py:49
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
"The missing elements are: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/replaygain/player.py:47
+#: ../plugins/replaygain/player.py:50
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr ""
@@ -2850,7 +2847,7 @@ msgstr ""
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
#, fuzzy
#| msgid "_Source"
msgid "Python Source"
@@ -2882,18 +2879,17 @@ msgstr ""
msgid "Send tracks"
msgstr ""
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
#, fuzzy
#| msgid "_Save to file..."
msgid "Send to..."
msgstr "Do_syaya kaydet..."
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:57
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr ""
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
-#| msgid "_Quality"
msgid "Low quality"
msgstr "DÃÅÃk kalite"
@@ -2902,7 +2898,6 @@ msgid "Normal quality"
msgstr "Normal kalite"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
-#| msgid "_Quality"
msgid "High quality"
msgstr "YÃksek kalite"
@@ -2979,12 +2974,12 @@ msgstr "%s dizini yaratÄlÄrken hata oluÅtu."
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
+msgstr "GeÃersiz URL"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" adresi geÃersiz, lÃtfen kontrol edin."
#. added as something else, probably iradio
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
@@ -3108,32 +3103,17 @@ msgstr ""
msgid "Update all feeds"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103 ../sources/rb-browser-source.c:149
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
-
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:135 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:103
-#: ../sources/rb-browser-source.c:149
+#: ../sources/rb-browser-source.c:148
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "Search all fields"
msgstr ""
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
-msgid "Feeds"
-msgstr ""
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
msgid "Search podcast feeds"
msgstr ""
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
-msgid "Episodes"
-msgstr ""
-
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
msgid "Search podcast episodes"
msgstr ""
@@ -3166,52 +3146,50 @@ msgstr "SeÃimi sil"
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:559 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:564 ../podcast/rb-podcast-source.c:1396
msgid "Downloaded"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:563 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
-#, fuzzy
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:568 ../podcast/rb-podcast-source.c:1398
#| msgid "_File"
msgid "Failed"
-msgstr "_Dosya"
+msgstr "BaÅarÄsÄz oldu"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:567 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
-#, fuzzy
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:572 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
#| msgid "Rating"
msgid "Waiting"
-msgstr "PopÃlerlik"
+msgstr "Bekliyor"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:674
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:679
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:911
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:916
msgid "Podcast Error"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1052
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1050
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1055
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
"file by choosing to delete the episode only."
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1058
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1064
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr ""
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1205
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1187
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3219,39 +3197,37 @@ msgstr[0] ""
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1307
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
msgctxt "Podcast"
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Update All Feeds action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1313
+#. for Update Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1299
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "GÃncelle"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1356 ../podcast/rb-podcast-source.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1342 ../podcast/rb-podcast-source.c:1353
#| msgid "_Paste"
msgid "Date"
-msgstr "_YapÄÅtÄr"
+msgstr "Tarih"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1389 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1375 ../podcast/rb-podcast-source.c:1430
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1478
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Besleme"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1409 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
-#, fuzzy
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1395 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
#| msgid "S_tatusbar"
msgid "Status"
-msgstr "D_urum ÃubuÄu"
+msgstr "Durum"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr ""
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:366
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox'dan ÃÄk"
@@ -3322,20 +3298,18 @@ msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr ""
#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
-#, fuzzy
#| msgid "Source _List"
msgid "Source to select"
-msgstr "Kaynak _Listesi"
+msgstr "SeÃilecek kaynak"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr ""
#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
-#, fuzzy
#| msgid "Source _List"
msgid "Source to activate"
-msgstr "Kaynak _Listesi"
+msgstr "EtkinleÅtirilecek kaynak"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Play from the source matching the specified URI"
@@ -3400,10 +3374,9 @@ msgstr ""
#. * with the name of an album by that artist.
#.
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
-#, fuzzy
#| msgid "_Help"
msgid "Help!"
-msgstr "_YardÄm"
+msgstr "YardÄm!"
#. Translators: this is an example song title. If the example
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
@@ -3472,6 +3445,10 @@ msgstr "%s, %s ve %s"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ve %s"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+msgid "All"
+msgstr "Hepsi"
+
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
#, c-format
msgid ""
@@ -3527,20 +3504,18 @@ msgid "Choose a playlist to be loaded"
msgstr "YÃklenecek Ãalma listesini seÃin"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200 ../shell/rb-playlist-manager.c:218
-#, fuzzy
#| msgid "_Save to file..."
msgid "_Save to File..."
-msgstr "Do_syaya kaydet..."
+msgstr "Dosyaya _Kaydet..."
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:201
msgid "Save a playlist to a file"
msgstr "Ãalma listesini dosyaya kaydet"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:209
-#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_DÃzenle"
+msgstr "DÃz_enle..."
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:210
msgid "Change this automatic playlist"
@@ -3581,48 +3556,44 @@ msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr ""
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
-#, fuzzy
#| msgid "Playlist"
msgid "Untitled Playlist"
-msgstr "Ãalma Listesi"
+msgstr "BaÅlÄksÄz Ãalma Listesi"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
-#, fuzzy
#| msgid "Couldn't parse playlist"
msgid "Couldn't read playlist"
-msgstr "Ãalma listesi ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
+msgstr "Ãalma listesi okunamadÄ"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm Dosyalar"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
-#, fuzzy
#| msgid "Load playlist"
msgid "Load Playlist"
-msgstr "Ãalma listesini yÃkle"
+msgstr "Ãalma Listesi YÃkle"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
-#, fuzzy
#| msgid "Couldn't parse playlist"
msgid "Couldn't save playlist"
-msgstr "Ãalma listesi ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
+msgstr "Ãalma listesi kaydedilemedi"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
msgid "Unsupported file extension given."
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen dosya uzantÄsÄ verildi."
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ãalma listesi zaten var"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Couldn't open playlist: %s"
msgid "Unknown playlist: %s"
-msgstr "Ãalma listesi \"%s\" aÃÄlamadÄ."
+msgstr "Bilinmeyen Ãalma listesi: %s"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
#, fuzzy, c-format
@@ -3632,11 +3603,11 @@ msgstr "Bu otomatik Ãalma listesini deÄiÅtir"
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "_ÃÄkart"
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
msgid "Eject this medium"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ortamÄ ÃÄkart"
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
msgid "_Check for New Devices"
@@ -3647,234 +3618,254 @@ msgid ""
"Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:346
msgid "_Music"
msgstr "_MÃzik"
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:348
msgid "_View"
msgstr "_GÃrÃnÃm"
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:349
msgid "_Control"
msgstr "_Denetle"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:350
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_AraÃlar"
-#: ../shell/rb-shell.c:354
+#: ../shell/rb-shell.c:351
msgid "_Help"
msgstr "_YardÄm"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:353
msgid "_Import Folder..."
msgstr "Kla_sÃr Akatar..."
-#: ../shell/rb-shell.c:357
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:354
#| msgid "Choose files or a directory to be added to the library"
msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "KÃtÃphaneye eklenecek dosyalarÄ veya dizini seÃin"
+msgstr "KÃtÃphaneye eklenecek klasÃrà seÃ"
-#: ../shell/rb-shell.c:359
+#: ../shell/rb-shell.c:356
#, fuzzy
#| msgid "_Import Folder..."
msgid "Import _File..."
msgstr "Kla_sÃr Akatar..."
-#: ../shell/rb-shell.c:360
+#: ../shell/rb-shell.c:357
#, fuzzy
#| msgid "Choose files or a directory to be added to the library"
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "KÃtÃphaneye eklenecek dosyalarÄ veya dizini seÃin"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:359
msgid "_About"
msgstr "_HakkÄnda"
-#: ../shell/rb-shell.c:363
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:360
#| msgid "Show information about the music player"
msgid "Show information about Rhythmbox"
-msgstr "MÃzik ÃalÄcÄsÄ hakkÄnda bilgi gÃster"
+msgstr "Rhythmbox hakkÄnda bilgi gÃster"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:362
msgid "_Contents"
msgstr "_ÄÃerik"
-#: ../shell/rb-shell.c:366
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:363
#| msgid "Rhythmbox shell"
msgid "Display Rhythmbox help"
-msgstr "Rhythmbox kabuÄu"
+msgstr "Rhythmbox yardÄmÄnÄ gÃrÃntÃle"
-#: ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../shell/rb-shell.c:365
msgid "_Quit"
msgstr "_ÃÄk"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:368
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Tercihler"
-#: ../shell/rb-shell.c:372
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:369
#| msgid "Edit music player preferences"
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
-msgstr "MÃzik ÃalÄcÄ tercihlerini dÃzenle"
+msgstr "Rhythmbox tercihlerini dÃzenle"
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:371
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "E_klentiler"
-#: ../shell/rb-shell.c:375
+#: ../shell/rb-shell.c:372
msgid "Change and configure plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentileri deÄiÅtir ve yapÄlandÄr"
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:374
msgid "Show _All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "_TÃm ParÃalarÄ GÃster"
-#: ../shell/rb-shell.c:378
+#: ../shell/rb-shell.c:375
msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr ""
+msgstr "Bu mÃzik kaynaÄÄndaki tÃm parÃalarÄ gÃster"
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:377
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "ÃalÄnan ÅarkÄya _Git"
-#: ../shell/rb-shell.c:381
+#: ../shell/rb-shell.c:378
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "GÃrÃntÃyà o an ÃalÄnan ÅarkÄya kaydÄr"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:385
msgid "Side _Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Yan _BÃlme"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:386
#| msgid "Change the visibility of the browser"
msgid "Change the visibility of the side pane"
-msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+msgstr "Yan bÃlmenin gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:388
msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Araà ÃubuÄu"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:389
#| msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Durum ÃubuÄunun gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+msgstr "Araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_Small Display"
msgstr "KÃÃÃk _GÃrÃnÃm"
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "Ana pencereyi daha kÃÃÃk yap"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "Party _Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Ki_pi"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:395
#| msgid "Change the visibility of the browser"
msgid "Change the status of the party mode"
-msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+msgstr "Parti kipinin drumunu deÄiÅtir"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:398
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "S_tatusbar"
msgstr "D_urum ÃubuÄu"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:401
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Durum ÃubuÄunun gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
-#: ../shell/rb-shell.c:792
+#: ../shell/rb-shell.c:403
+#| msgid "_Browser"
+msgid "_Browse"
+msgstr "_GÃzat"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:404
+msgid "Change the visibility of the browser"
+msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:786
msgid "Change the music volume"
msgstr "MÃziÄin sesini deÄiÅtir"
-#: ../shell/rb-shell.c:1850
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:1828
#| msgid "Enable debugging code"
msgid "Enable debug output"
-msgstr "Hata ayÄklama kodunu etkinleÅtir"
+msgstr "Hata ayÄklama ÃÄktÄsÄnÄ etkinleÅtir"
-#: ../shell/rb-shell.c:1851
+#: ../shell/rb-shell.c:1829
msgid "Enable debug output matching a specified string"
-msgstr ""
+msgstr "Belirli bir dizgeyle eÅleÅen hata ayÄklama ÃÄktÄsÄnÄ etkinleÅtir"
-#: ../shell/rb-shell.c:1852
+#: ../shell/rb-shell.c:1830
#, fuzzy
#| msgid "Do not update the library"
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "KÃtÃphaneyi gÃncelleme"
-#: ../shell/rb-shell.c:1853
+#: ../shell/rb-shell.c:1831
msgid "Do not register the shell"
msgstr "KabuÄu kaydetme"
-#: ../shell/rb-shell.c:1854
+#: ../shell/rb-shell.c:1832
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "HiÃbir veriyi kalÄcÄ olarak kaydetme (--no-registration uygular)"
-#: ../shell/rb-shell.c:1855
+#: ../shell/rb-shell.c:1833
msgid "Disable loading of plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti yÃklenmesini devre dÄÅÄ bÄrak"
-#: ../shell/rb-shell.c:1856
+#: ../shell/rb-shell.c:1834
msgid "Path for database file to use"
msgstr "KullanÄlacak veritabanÄ dosyasÄnÄn yolu"
-#: ../shell/rb-shell.c:1857
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:1835
#| msgid "Path for database file to use"
msgid "Path for playlists file to use"
-msgstr "KullanÄlacak veritabanÄ dosyasÄnÄn yolu"
+msgstr "KullanÄlacak Ãalma listeleri dosyasÄnÄn yolu"
-#: ../shell/rb-shell.c:1868
+#: ../shell/rb-shell.c:1846
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Mevcut komut satÄrÄ seÃeneklerinin tam listesini gÃrmek iÃin '%s --help' "
+"komutunu ÃalÄÅtÄrÄn.\n"
+
+#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
+#: ../shell/rb-shell.c:1947
+#| msgid "_Import Folder..."
+msgctxt "Library"
+msgid "Import"
+msgstr "ÄÃe Aktar"
-#: ../shell/rb-shell.c:2276
+#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
+#: ../shell/rb-shell.c:1949
+#| msgid "Show all tracks"
+msgid "Show All"
+msgstr "TÃmÃnà GÃster"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2259
msgid "Error while saving song information"
-msgstr ""
+msgstr "ParÃa bilgisi kaydedilirken hata oluÅtu"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2578
+#: ../shell/rb-shell.c:2540
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (DuraklatÄldÄ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2671
+#: ../shell/rb-shell.c:2633
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enver ALTIN <enver altin frontsite com tr>\n"
"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
-#: ../shell/rb-shell.c:2674
+#: ../shell/rb-shell.c:2636
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
+"Rhythmbox ÃzgÃr yazÄlÄmdÄr; Free Software Foundation tarafÄndan\n"
+"yayÄmlanmÄÅ GNU Genel Kamu LisansÄ maddeleri gereÄince;\n"
+"lisansÄn 2. sÃrÃmà ya da (tercihinize gÃre) daha sonraki sÃrÃmlerine gÃre,\n"
+"kendiniz daÄÄtabilir ve/veya deÄiÅtirebilirsiniz.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2678
+#: ../shell/rb-shell.c:2640
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3882,79 +3873,75 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell.c:2682
+#: ../shell/rb-shell.c:2644
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell.c:2689
+#: ../shell/rb-shell.c:2651
msgid "Maintainers:"
msgstr "YÃneticiler:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2692
+#: ../shell/rb-shell.c:2654
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Eski YÃneticiler:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2695
+#: ../shell/rb-shell.c:2657
msgid "Contributors:"
msgstr "KatkÄda bulunanlar:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2697
+#: ../shell/rb-shell.c:2659
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "GNOME iÃin mÃzik ÃalÄcÄ ve yÃnetim yazÄlÄmÄ."
-#: ../shell/rb-shell.c:2706
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:2668
#| msgid "Rhythmbox shell"
msgid "Rhythmbox Website"
-msgstr "Rhythmbox kabuÄu"
+msgstr "Rhythmbox Web Sitesi"
-#: ../shell/rb-shell.c:2753 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:2715 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
#| msgid "Couldn't parse playlist"
msgid "Couldn't display help"
-msgstr "Ãalma listesi ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
+msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenemedi"
-#: ../shell/rb-shell.c:2798
+#: ../shell/rb-shell.c:2760
msgid "Configure Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentileri YapÄlandÄr"
-#: ../shell/rb-shell.c:2887
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:2849
#| msgid "Error loading files into library"
msgid "Import Folder into Library"
-msgstr "Dosyalar kÃtÃphaneye yÃklenirken hata oluÅtu"
+msgstr "KlasÃrà KÃtÃphaneye Aktar"
-#: ../shell/rb-shell.c:2906
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:2868
#| msgid "Error loading files into library"
msgid "Import File into Library"
-msgstr "Dosyalar kÃtÃphaneye yÃklenirken hata oluÅtu"
+msgstr "DosyayÄ KÃtÃphaneye Aktar"
-#: ../shell/rb-shell.c:3443 ../sources/rb-play-queue-source.c:636
+#: ../shell/rb-shell.c:3401 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell.c:3773
+#: ../shell/rb-shell.c:3731
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-shell.c:3806 ../shell/rb-shell.c:3849
+#: ../shell/rb-shell.c:3764 ../shell/rb-shell.c:3807
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen parÃa adresi: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/rb-shell.c:3816
+#, c-format
#| msgid "Unknown file type"
msgid "Unknown property %s"
-msgstr "Bilinmeyen dosya tÃrÃ"
+msgstr "Bilinmeyen Ãzellik %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3872
+#: ../shell/rb-shell.c:3830
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr ""
@@ -4015,17 +4002,16 @@ msgstr ""
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
msgid "_Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_ÃÃpe TaÅÄ"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
msgid "Move each selected item to the trash"
msgstr ""
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
-#, fuzzy
#| msgid "P_laylist"
msgid "Add to P_laylist"
-msgstr "Ãalma _Listesi"
+msgstr "Ãalma Listesine _Ekle"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
#, fuzzy
@@ -4035,7 +4021,7 @@ msgstr "Yeni Ãalma listesi oluÅtur"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
msgid "Add _to Play Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ãalma KuyruÄuna _Ekle"
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
msgid "Add each selected song to the play queue"
@@ -4052,7 +4038,6 @@ msgid "Remove each selected item from the play queue"
msgstr ""
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
-#, fuzzy
#| msgid "_Properties"
msgid "Pr_operties"
msgstr "_Ãzellikler"
@@ -4112,10 +4097,9 @@ msgid "Start playback"
msgstr "ÃalmayÄ durdur"
#: ../shell/rb-shell-player.c:314
-#, fuzzy
#| msgid "Shuffle"
msgid "Sh_uffle"
-msgstr "KarÄÅÄk"
+msgstr "Kar_ÄÅÄk"
#: ../shell/rb-shell-player.c:315
msgid "Play songs in a random order"
@@ -4141,7 +4125,7 @@ msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
#: ../shell/rb-shell-player.c:825
msgid "Stream error"
-msgstr ""
+msgstr "AkÄÅ hatasÄ"
#: ../shell/rb-shell-player.c:826
msgid "Unexpected end of stream!"
@@ -4185,10 +4169,10 @@ msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "ÃalÄcÄ oluÅturuluken hata: %s"
#: ../shell/rb-shell-player.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Playlist"
msgid "Playlist was empty"
-msgstr "Ãalma Listesi"
+msgstr "Ãalma listesi boÅ"
#: ../shell/rb-shell-player.c:2037
#, fuzzy, c-format
@@ -4239,10 +4223,9 @@ msgid "Stop playback"
msgstr "ÃalmayÄ durdur"
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
-#, fuzzy
#| msgid "Prefere_nces"
msgid "Rhythmbox Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
+msgstr "Rhythmbox Tercihleri"
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
msgid "General"
@@ -4254,20 +4237,6 @@ msgstr "Genel"
msgid "Playback"
msgstr "ÃalmayÄ duraklat"
-#: ../shell/rb-source-header.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "_Browser"
-msgid "_Browse"
-msgstr "_TarayÄcÄ"
-
-#: ../shell/rb-source-header.c:138
-msgid "Change the visibility of the browser"
-msgstr "TarayÄcÄnÄn gÃrÃnebilirliÄini deÄiÅtir"
-
-#: ../shell/rb-source-header.c:305
-msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
-msgstr "MÃzik gÃrÃnÃmÃnà tÃre, sanatÃÄya, albÃme veya parÃaya gÃre filtrele"
-
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
@@ -4275,29 +4244,26 @@ msgstr ""
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Äptal"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
-#, fuzzy
#| msgid "_Stop"
msgid "_Skip"
-msgstr "D_urdur"
+msgstr "_Atla"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
-#, fuzzy
#| msgid "_Repeat"
msgid "_Replace"
-msgstr "Tek_rarla"
+msgstr "_DeÄiÅtir"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
msgid "S_kip All"
-msgstr ""
+msgstr "T_ÃmÃnà Atla"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
-#, fuzzy
#| msgid "Select _All"
msgid "Replace _All"
-msgstr "_TÃmÃnà SeÃ"
+msgstr "TÃmÃnà _DeÄiÅtir"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
msgid ""
@@ -4338,24 +4304,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to parse URI \"%s\"\n"
msgid "Unable to transfer tracks"
-msgstr "URI \"%s\" ayrÄÅtÄrÄlamadÄ\n"
+msgstr "ParÃalar aktarÄlamadÄ"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
msgid "_Cancel the transfer"
-msgstr ""
+msgstr "AktarÄmÄ _iptal et"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
-#, fuzzy
#| msgid "_Skip this step"
msgid "_Skip these files"
-msgstr "_Bu adÄmÄ geÃ"
+msgstr "_Bu dosyalarÄ atla"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "_Kur"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
#, c-format
@@ -4367,210 +4331,205 @@ msgstr ""
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:150
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Genres and artists"
msgid "Search artists"
msgstr "TÃrler ve sanatÃÄlar"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:151
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:150
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Search albums"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
-msgid "Titles"
-msgstr "BaÅlÄk"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:152
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:151
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Search titles"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-browser-source.c:136
+#: ../sources/rb-browser-source.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Browse this genre"
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "Bu tÃre gÃzat"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:137
+#: ../sources/rb-browser-source.c:136
msgid "Set the browser to view only this genre"
msgstr "GÃzatÄcÄ sadece bu mÃzik tÃrÃnà gÃstersin"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:139
+#: ../sources/rb-browser-source.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Browse this artist"
msgid "Browse This _Artist"
msgstr "Bu sanatÃÄya gÃzat"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:140
+#: ../sources/rb-browser-source.c:139
msgid "Set the browser to view only this artist"
msgstr "GÃzatÄcÄ sadece bu sanatÃÄyÄ gÃrÃntÃlesin"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:142
+#: ../sources/rb-browser-source.c:141
#, fuzzy
#| msgid "Browse this album"
msgid "Browse This A_lbum"
msgstr "Bu albÃme gÃzat"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:143
+#: ../sources/rb-browser-source.c:142
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "GÃzatÄcÄ sadece bu albÃmà gÃrÃntÃlesin"
+#: ../sources/rb-device-source.c:106
+msgid "Unable to eject"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-device-source.c:124
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr ""
+
#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
msgid "Library"
msgstr "KÃtÃphane"
#: ../sources/rb-display-page-group.c:89
-#, fuzzy
#| msgid "_Source"
msgid "Stores"
-msgstr "_Kaynak"
+msgstr "MaÄazalar"
#: ../sources/rb-display-page-group.c:95
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "AygÄtlar"
#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "PaylaÅÄlan"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:244
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:243
msgid "Install Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "Ek YazÄlÄm Kur"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:250
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
msgid "Additional software is required to play some of these files."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosyalardan bazÄlarÄnÄ oynatmak iÃin ek yazÄlÄm gerekiyor."
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:355
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
#, fuzzy
#| msgid "_Import Folder..."
msgid "Import Errors"
msgstr "Kla_sÃr Akatar..."
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:392
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
#, c-format
msgid "%d import errors"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] ""
#: ../sources/rb-library-source.c:116
-#, fuzzy
#| msgid "Artists and albums"
msgid "Artist/Artist - Album"
-msgstr "SanatÃÄ ve albÃmler"
+msgstr "SanatÃÄ/SanatÃÄ - AlbÃm"
#: ../sources/rb-library-source.c:117
-#, fuzzy
#| msgid "Artists and albums"
msgid "Artist/Album"
-msgstr "SanatÃÄ ve albÃmler"
+msgstr "SanatÃÄ/AlbÃm"
#: ../sources/rb-library-source.c:118
-#, fuzzy
#| msgid "Artists and albums"
msgid "Artist - Album"
-msgstr "SanatÃÄ ve albÃmler"
+msgstr "SanatÃÄ - AlbÃm"
-#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
+#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "AlbÃm"
#: ../sources/rb-library-source.c:125
msgid "Number - Title"
-msgstr ""
+msgstr "Numara - BaÅlÄk"
#: ../sources/rb-library-source.c:126
-#, fuzzy
#| msgid "Artist"
msgid "Artist - Title"
-msgstr "SanatÃÄ"
+msgstr "SanatÃÄ - BaÅlÄk"
#: ../sources/rb-library-source.c:127
msgid "Artist - Number - Title"
-msgstr ""
+msgstr "SanatÃÄ - Numara - BaÅlÄk"
#: ../sources/rb-library-source.c:128
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
-msgstr ""
+msgstr "SanatÃÄ (AlbÃm) - Numara - BaÅlÄk"
#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Number. Artist - Title"
-msgstr ""
+msgstr "Numara. SanatÃÄ - BaÅlÄk"
#: ../sources/rb-library-source.c:339
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
-#, fuzzy
#| msgid "_Music"
msgid "Music"
-msgstr "_MÃzik"
+msgstr "MÃzik"
-#: ../sources/rb-library-source.c:367
+#: ../sources/rb-library-source.c:368
msgid "Choose Library Location"
-msgstr ""
+msgstr "KÃtÃphane Konumunu SeÃ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:421
+#: ../sources/rb-library-source.c:422
#, fuzzy
#| msgid "Multiple Song Properties"
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Ãoklu ÅarkÄ Ãzellikleri"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1109
+#: ../sources/rb-library-source.c:1110
msgid "Example Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrnek Yol:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1263 ../sources/rb-library-source.c:1267
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:865
+#: ../sources/rb-library-source.c:1264 ../sources/rb-library-source.c:1268
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:99
msgid "Sync with Library"
-msgstr ""
+msgstr "KÃtÃphane ile EÅzamanla"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:100
msgid "Synchronize media player with the library"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:601
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:605
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:651
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:656
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:702
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:661
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:707
msgid "Sync with the device"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:663
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:709
msgid "Don't sync"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:286
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
msgid "Missing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik Dosyalar"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:354
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:353
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
@@ -4586,349 +4545,323 @@ msgstr "Otomatik Ãalma Listesi oluÅtur"
msgid "Remove each selected song from the playlist"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:141
msgid "Clear _Queue"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:142
msgid "Remove all songs from the play queue"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:144
#, fuzzy
#| msgid "Shuffle"
msgid "Shuffle Queue"
msgstr "KarÄÅÄk"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:146
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
msgstr ""
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
msgid "Clear"
msgstr ""
+#. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Shuffle"
+msgctxt "Queue"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "KarÄÅÄk"
+
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:304 ../sources/rb-play-queue-source.c:388
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:529
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:531
msgid "Play Queue"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
msgid "from"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:497 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
msgid "by"
msgstr ""
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:916
-msgid "Unable to eject"
-msgstr ""
-
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:934
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr ""
-
-#: ../sources/rb-source.c:521
+#: ../sources/rb-source.c:523
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d parÃa"
-#: ../sources/rb-source.c:1344
+#: ../sources/rb-source.c:1305
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃe AktarÄlÄyor (%d/%d)"
#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "BaÄlanÄlÄyor"
#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
-#, fuzzy
#| msgid "Buffering..."
msgid "Buffering"
-msgstr "Tampona alÄnÄyor..."
+msgstr "Ara belleÄe alÄnÄyor"
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
-#, fuzzy
#| msgid "_Music"
msgid "All Music"
-msgstr "_MÃzik"
+msgstr "TÃm MÃzikler"
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "DiÄer"
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "KullanÄlabilir"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "Resim/etiket kenarlÄÄÄ"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr ""
+"UyarÄ penceresindeki resim ve etiketlerin Ãevresindeki kenarlÄklarÄn kalÄnlÄÄÄ"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "Alert Type"
-msgstr ""
+msgstr "UyarÄ TÃrÃ"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
msgid "The type of alert"
-msgstr ""
+msgstr "UyarÄnÄn tÃrÃ"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
msgid "Alert Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "UyarÄ DÃÄmeleri"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "UyarÄ penceresinde gÃsterilen dÃÄmeler"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla _ayrÄntÄ gÃster"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1003 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
msgid "Lossless"
-msgstr ""
+msgstr "KayÄpsÄz"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
#| msgid "Tra_ck"
msgid "Track"
-msgstr "_ParÃa"
+msgstr "ParÃa"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
#| msgid "_Contents"
msgid "Comment"
-msgstr "_ÄÃerik"
+msgstr "Yorum"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
#| msgid "Ti_me"
msgid "Time"
-msgstr "SÃ_re"
+msgstr "SÃre"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1489
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
#| msgid "Linear"
msgid "Year"
-msgstr "DÃzgÃn"
+msgstr "YÄl"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
#| msgid "_Quality"
msgid "Quality"
-msgstr "Ka_lite"
+msgstr "Kalite"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
#| msgid "%d kbps"
msgid "000 kbps"
-msgstr "%d kbps"
+msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
msgid "Rating"
msgstr "PopÃlerlik"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1537
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
#| msgid "Play Count:"
msgid "Play Count"
-msgstr "ÃalÄnma SayÄsÄ:"
+msgstr "Ãalma SayÄsÄ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1549
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
#, fuzzy
#| msgid "L_ast Played"
msgid "Last Played"
msgstr "Son Ã_alÄnma"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
msgid "Date Added"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenme Tarihi"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
msgid "Last Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Son GÃrÃlme"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1583
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
#| msgid "Location:"
msgid "Location"
-msgstr "Konum:"
+msgstr "Konum"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1852
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
msgid "Now Playing"
msgstr "ÃalÄnÄyor"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1908
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
msgid "Playback Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ãalma HatasÄ"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:634
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] ""
-#: ../widgets/rb-property-view.c:637
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] ""
-#: ../widgets/rb-property-view.c:640
+#: ../widgets/rb-property-view.c:642
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] ""
-#: ../widgets/rb-property-view.c:643
+#: ../widgets/rb-property-view.c:645
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] ""
-#: ../widgets/rb-property-view.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/rb-property-view.c:651
+#, c-format
#| msgid "%s (Paused)"
msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (DuraklatÄldÄ)"
+msgstr "%s (%d)"
#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "Otomatik Ãalma Listesi oluÅtur"
#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
-#, fuzzy
#| msgid "Create Automatic Playlist"
msgid "Edit Automatic Playlist"
-msgstr "Otomatik Ãalma Listesi oluÅtur"
+msgstr "Otomatik Ãalma Listesini DÃzenle"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "BaÅlÄk"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#, fuzzy
#| msgid "Artist"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "SanatÃÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#, fuzzy
#| msgid "Album"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "AlbÃm"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#, fuzzy
#| msgid "Artist"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album Artist"
msgstr "SanatÃÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-#, fuzzy
#| msgid "Genre"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
-msgstr "TÃr"
+msgstr "Tarz"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
-#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
-msgstr "DÃzgÃn"
+msgstr "YÄl"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#, fuzzy
#| msgid "Rating"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
-msgstr "PopÃlerlik"
+msgstr "Derecelendirme"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#, fuzzy
#| msgid "_Path:"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
-msgstr "_Yol:"
+msgstr "Yol"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
-#, fuzzy
#| msgid "_Contents"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
-msgstr "_ÄÃerik"
+msgstr "Yorum"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
-#, fuzzy
#| msgid "Play Count:"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
-msgstr "ÃalÄnma SayÄsÄ:"
+msgstr "Ãalma SayÄsÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#, fuzzy
#| msgid "Track _number"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
-msgstr "ÅarkÄ _numarasÄ"
+msgstr "ParÃa NumarasÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Disk NumarasÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
-#, fuzzy
#| msgid "Bitrate:"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
-msgstr "Ãrnekleme hÄzÄ:"
+msgstr "Bit oranÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
-#, fuzzy
#| msgid "_Duration"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
-msgstr "_SÃre"
+msgstr "SÃre"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
msgctxt "query-criteria"
msgid "Beats Per Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Dakika BaÅÄna VuruÅ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
-#, fuzzy
#| msgid "L_ast Played"
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
-msgstr "Son Ã_alÄnma"
+msgstr "Son Ãalma ZamanÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
-#, fuzzy
#| msgid "_Add to Library..."
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
-msgstr "KÃtÃph_aneye ekle..."
+msgstr "KÃtÃphaneye Eklenme ZamanÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-#, fuzzy
#| msgid "Artist"
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
@@ -4941,86 +4874,77 @@ msgstr "SanatÃÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "_In reverse alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Ters alfabetik s_Ärada"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-#, fuzzy
#| msgid "Album"
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "AlbÃm"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-#, fuzzy
#| msgid "Artist"
msgctxt "query-sort"
msgid "Album Artist"
-msgstr "SanatÃÄ"
+msgstr "AlbÃm SanatÃÄsÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-#, fuzzy
#| msgid "Genre"
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
-msgstr "TÃr"
+msgstr "Tarz"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "BaÅlÄk"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-#, fuzzy
#| msgid "Rating"
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
-msgstr "PopÃlerlik"
+msgstr "Derecelendirme"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr ""
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-#, fuzzy
#| msgid "Play Count:"
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
-msgstr "ÃalÄnma SayÄsÄ:"
+msgstr "Ãalma SayÄsÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr ""
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
-#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
-msgstr "DÃzgÃn"
+msgstr "YÄl"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr ""
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
-#, fuzzy
#| msgid "_Duration"
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
-msgstr "_SÃre"
+msgstr "SÃre"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr ""
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
-#, fuzzy
#| msgid "Track _number"
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
-msgstr "ÅarkÄ _numarasÄ"
+msgstr "ParÃa NumarasÄ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "_In decreasing order"
@@ -5040,23 +4964,22 @@ msgstr ""
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenme Tarihi"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr ""
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
-#, fuzzy
#| msgid "_Contents"
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
-msgstr "_ÄÃerik"
+msgstr "Yorum"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgctxt "query-sort"
msgid "Beats Per Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Dakika BaÅÄna VuruÅ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
@@ -5138,56 +5061,55 @@ msgid "not in the last"
msgstr "masaÃstÃnde"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
-#, fuzzy
#| msgid "songs"
msgid "seconds"
-msgstr "parÃa"
+msgstr "saniye"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
-#, fuzzy
#| msgid "%ld minute"
#| msgid_plural "%ld minutes"
msgid "minutes"
-msgstr "%ld dakika"
+msgstr "dakika"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
-#, fuzzy
#| msgid "%ld hour"
#| msgid_plural "%ld hours"
msgid "hours"
-msgstr "%ld saat"
+msgstr "saat"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "gÃn"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "hafta"
#: ../widgets/rb-rating-helper.c:304
msgid "No Stars"
-msgstr ""
+msgstr "YÄldÄzsÄz"
#: ../widgets/rb-rating-helper.c:306
#, c-format
msgid "%d Star"
msgid_plural "%d Stars"
-msgstr[0] ""
-
-#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:186
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Ara:"
+msgstr[0] "%d YÄldÄz"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:198
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
-msgstr ""
+msgstr "Arama metnini temizle"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:222
-#, fuzzy
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
+msgid "Select the search type"
+msgstr "Arama tÃrÃnà seÃ"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
#| msgid "_Search:"
msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+msgid "_Search:"
msgstr "_Ara:"
#: ../widgets/rb-song-info.c:371
@@ -5199,20 +5121,32 @@ msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Ãoklu ÅarkÄ Ãzellikleri"
#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
-#| msgid "Unknown file type"
msgid "Unknown file name"
msgstr "Bilinmeyen dosya adÄ"
#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
-#| msgid "on the desktop"
msgid "On the desktop"
msgstr "MasaÃstÃnde"
#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
-#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown location"
msgstr "Bilinmeyen konum"
+#~ msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+#~ msgstr "Ba_Älam Panelini AÃ/Kapa"
+
+#~ msgctxt "Radio"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Yeni"
+
+#~ msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
+#~ msgstr "MÃzik gÃrÃnÃmÃnà tÃre, sanatÃÄya, albÃme veya parÃaya gÃre filtrele"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Title"
+#~ msgid "Titles"
+#~ msgstr "BaÅlÄk"
+
#~ msgid "Add to Music Library"
#~ msgstr "MÃzik KÃtÃphanesine ekle"
@@ -5580,9 +5514,6 @@ msgstr "Bilinmeyen konum"
#~ msgid "_Play Count"
#~ msgstr "_ÃalÄnma SayÄsÄ"
-#~ msgid "Listening to "
-#~ msgstr "DinlediÄiniz parÃa "
-
#~ msgid "Get information on this album from the web"
#~ msgstr "Bu albÃm hakkÄnda web'den bilgi al"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]