[orca] Updated Telugu Translation



commit 467c9854fa7aa9e3a97d5c88de70e7496d0518f3
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Sat Nov 26 12:20:34 2011 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |  839 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 354 insertions(+), 485 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1d954f4..638cade 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,17 +3,17 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
 #
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
 # A Mohan Vamsee<mohan arza ymail com>2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.HEAD.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-24 22:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 17:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
 "Last-Translator: A Mohan Vamsee<mohan arza ymail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
-"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
-#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/keybindings.py:149 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:156 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2187
 msgid "Orca"
@@ -37,6 +37,7 @@ msgid ""
 "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
 "or refreshable braille"
 msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà ààà ààààà/ààà àààààààààààààà àààààà àààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
 msgid "Screen Reader"
@@ -63,7 +64,6 @@ msgstr "à ààààààààà ààààààààààààà
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
-#, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "%s ààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà."
 
@@ -127,7 +127,6 @@ msgstr "ààààâààààààââàà àààààààà
 #. windows that this application has.
 #.
 #: ../src/orca/braille_generator.py:170
-#, fuzzy, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
 msgstr[0] "àààààà"
@@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:169
 msgid "Six Dots"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààâàà"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààà"
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:186
 msgid "Cut Begin"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "àààà àààà ààààààà àààà ààà
 
 #: ../src/orca/chat.py:343
 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà àààà ààààààààààà ààà ààààààààààààà àààà àààààààà."
 
 #: ../src/orca/chat.py:348
 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
@@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààà
 #.
 #: ../src/orca/chat.py:421
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà àààà ààààààààààà ààà ààààààààààà(_b)"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
 #. the user with chat room specific message histories rather than just
@@ -399,7 +398,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/chat.py:432
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà(_m)"
 
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
@@ -428,7 +427,6 @@ msgstr "àààà ààààà àààààààààààà àà
 #. only when the chat application has focus.
 #.
 #: ../src/orca/chat.py:481
-#, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
 msgstr "_y %s ààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààà"
 
@@ -442,19 +440,19 @@ msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààà
 
 #: ../src/orca/chat.py:566
 msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà àààà ààààààààààà ààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/orca/chat.py:571
 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà àààà ààààààààààà ààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/orca/chat.py:584
 msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/orca/chat.py:588
 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/orca/chat.py:648
 #, python-format
@@ -1806,7 +1804,6 @@ msgstr "àààààààà"
 #. a percentage.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, python-format
 msgid "%d percent."
 msgid_plural "%d percent."
 msgstr[0] "%d àààà."
@@ -1829,49 +1826,49 @@ msgstr "àààààà"
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:159
+#: ../src/orca/keybindings.py:156
 msgid "Alt_R"
 msgstr "Alt_R"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
+#: ../src/orca/keybindings.py:161
 msgid "Super"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
+#: ../src/orca/keybindings.py:166
 msgid "Meta2"
 msgstr "àààà2"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:176
+#: ../src/orca/keybindings.py:173
 msgid "Alt_L"
 msgstr "Alt_L"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
+#: ../src/orca/keybindings.py:178
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
+#: ../src/orca/keybindings.py:183
 msgid "Caps_Lock"
 msgstr "Caps_Lock"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
+#: ../src/orca/keybindings.py:188
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -2060,7 +2057,7 @@ msgstr "àààà"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:206
 msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 3 àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
@@ -2072,7 +2069,7 @@ msgstr "àààààà"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:214
 msgid "multi"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
@@ -2114,7 +2111,7 @@ msgstr "ààààààà"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:258
 msgid "begin"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
@@ -2211,14 +2208,14 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:90
 msgid "Present previous notification message."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààà ààààààà."
 
 #. Translators: Orca can enable the notification messages
 #. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:98
 msgid "Present notification messages list"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààà àààààà"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user
 #. the list of notifications is empty.
@@ -2251,12 +2248,11 @@ msgstr "àààààà"
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:189
 msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààà ààààà ààààà àààààààààààà."
 
 #. Translators: This message inform to the user the number of
 #. messages in the list.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, python-format
 msgid "%d message.\n"
 msgid_plural "%d messages.\n"
 msgstr[0] "%d àààà.\n"
@@ -2265,7 +2261,7 @@ msgstr[1] "%d àààààà.\n"
 #. Translators: This is a help message.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:245
 msgid "Press h for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà hàà àààààààà.\n"
 
 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate
 #. amongst the list of commands presented in list notification
@@ -2278,6 +2274,10 @@ msgid ""
 "Press Space to repeat the last message read.\n"
 "Press one digit to read a specific message.\n"
 msgstr ""
+"Up, Down, Home ààà Endàà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà.\n"
+"ààààà Escapeàà àààààààà.\n"
+"ààààààà ààààààààà ààà àààààààà Spaceàà àààààààà.\n"
+"àà àààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààà àààààààà.\n"
 
 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
 #. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "^[Yy1]"
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 msgid "^[Nn0]"
-msgstr ""
+msgstr "^[Nn0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
 msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àà ààààààà ààààààà àààààààààààààà."
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààà.  ààààààà
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
 msgid "<b>Results must:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>àààààààà ààààààààà:</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
 msgid "<b>Search direction:</b>"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà(_W)"
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
 msgid "The Orca Team"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
@@ -2590,6 +2590,8 @@ msgid ""
 "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
 "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
 msgstr ""
+"àà ààààààà, àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààà àààààà AT-SPIàà ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà"
+"àààààààààààààààààà(àààààààà GNOME àààààà àààà)ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà."
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
@@ -2606,13 +2608,23 @@ msgid ""
 "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
 "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
 #. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:126
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà-ààààààààààààà"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
 #. licensed under GPL2+.
@@ -2635,6 +2647,21 @@ msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston MA  02110-1301 USA."
 msgstr ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
 
 #. DESCRIP
 #.
@@ -2679,6 +2706,7 @@ msgstr "àààààààà"
 #. messages.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
+
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààààà"
@@ -2797,7 +2825,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà  àààààà(_u)"
 
 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
@@ -3029,6 +3057,8 @@ msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
 "Continue updating the existing profile with these new changes?"
 msgstr ""
+"<b>%s</b> ààà àààààà ààààààààà àààà.\n"
+"à àààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà?"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
@@ -3036,7 +3066,7 @@ msgstr "<b>ààààààààààààà àààààà  ààà
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3416
 msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3433
@@ -3047,14 +3077,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue loading profile discarding previous changes?"
 msgstr ""
+"àààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà.\n"
+"àààà ààààà àà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà,\n"
+"ààà ààààààà ààààààà ààààààààà.\n"
+"\n"
+"ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà àààà?"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ààààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà</b>"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3445
 msgid "Load User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3483
 msgid ""
@@ -3080,7 +3115,7 @@ msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
 msgid "Save Profile As"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà à ààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
 #. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
@@ -3093,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
 msgid "_Profile Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà:(_p)"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
 msgid "Quit Orca?"
@@ -3101,7 +3136,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààààà?"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
 msgid "This will stop all speech and braille output."
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: This message is displayed when the user tries
 #. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
@@ -3110,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:309
 msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr ""
+msgstr "à àààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà: "
 
 #. Translators: This message is displayed when the user
 #. tries to enable or disable a feature via an argument,
@@ -3121,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:364
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "à àààààà ààààààà àààààààààààààà ààà ààààààààààààààààà:"
 
 #: ../src/orca/orca.py:379
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
@@ -3140,7 +3175,7 @@ msgstr "à àààà àààààààà àààààà"
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:393
 msgid "Print the known running applications"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: this enables debug output for Orca.  The
 #. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
@@ -3152,7 +3187,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:404
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr ""
+msgstr "debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.outààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
@@ -3160,7 +3195,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:411
 msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
@@ -3217,7 +3252,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:473
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
 #. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
@@ -3236,7 +3271,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààààà (àà
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:490
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà. "
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
@@ -3264,7 +3299,7 @@ msgstr "àààâààà orca-list gnome org  àà ààààààà
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:692 ../src/orca/orca.py:2089
+#: ../src/orca/orca.py:692 ../src/orca/orca.py:2082
 msgid "Goodbye."
 msgstr "ààààààà."
 
@@ -3318,14 +3353,14 @@ msgstr "ààà"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1409
+#: ../src/orca/orca.py:1402
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1414
+#: ../src/orca/orca.py:1407
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà."
 
@@ -3333,7 +3368,7 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà.
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1543
+#: ../src/orca/orca.py:1536
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààààààà."
 
@@ -3341,41 +3376,41 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1721
+#: ../src/orca/orca.py:1714
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Up and Down Arrowààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà.ààààà Escapeàà àààààààà."
 
 #. Translators: This message is presented when the user is in
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1735
+#: ../src/orca/orca.py:1728
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ààà ààààà ààààààààà àààààà àààâàà ààààààààà."
+msgstr[1] "%d ààà ààààà ààààààààà àààààà àààâààà ààààààààà."
 
 #. Translators: This message is presented when the user is in
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1757
+#: ../src/orca/orca.py:1750
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(count)dààà ààààà àààààà àààâàà %(application)sààà ààààààààà."
+msgstr[1] "%(count)dààà ààààà àààààà àààâààà %(application)sààà ààààààààà."
 
 #. Translators: This message is presented when the user is in
 #. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1775
+#: ../src/orca/orca.py:1768
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr ""
+msgstr "%sààà àààààà àààààà àààâàà àààà."
 
 #. Translators: when the user is attempting to locate a
 #. particular object and the top of a page or list is
@@ -3395,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1793 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6065
+#: ../src/orca/orca.py:1786 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6065
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "àààààààà àààààààààààà."
@@ -3418,7 +3453,7 @@ msgstr "àààààààà àààààààààààà."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1814 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6133
+#: ../src/orca/orca.py:1807 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6133
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "àààà àààààààààààà."
@@ -3431,21 +3466,21 @@ msgstr "àààà àààààààààààà."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1833 ../src/orca/scripts/default.py:1573
+#: ../src/orca/orca.py:1826 ../src/orca/scripts/default.py:1573
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààà àààâà ààààà 1àà àààààààà. àààààààà àààààààààààààà ààààà ààààà àààààà àààâà ààààà 2àà àààààààà."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1883
+#: ../src/orca/orca.py:1876
 msgid "keypad "
-msgstr ""
+msgstr "àààààà "
 
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1890
+#: ../src/orca/orca.py:1883
 msgid "double click"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
@@ -3453,7 +3488,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1896
+#: ../src/orca/orca.py:1889
 msgid "triple click"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
@@ -3461,27 +3496,27 @@ msgstr "àààà àààààààà"
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2222
+#: ../src/orca/orca.py:2215
 msgid "Unable to import profile."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2228
+#: ../src/orca/orca.py:2221
 msgid "Profile import success."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2234
+#: ../src/orca/orca.py:2227
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààà ààààààààààààà àà ààà ààààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2303
+#: ../src/orca/orca.py:2296
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "ààààààà ààààààà."
 
@@ -3570,7 +3605,7 @@ msgstr "<b>ààààà àààà ààààààà</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Active _Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà(_P):"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
@@ -3588,7 +3623,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààà(_T):"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Dat_e format:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà:(_e)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Default"
@@ -3596,7 +3631,7 @@ msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà(_e)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Enable Braille _monitor"
@@ -3681,7 +3716,7 @@ msgstr "àààà ààààààààà(_t)"
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Only speak displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà "
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Orca Preferences"
@@ -3699,7 +3734,7 @@ msgstr "àààààà(_t):"
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà (àààààâàà):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
@@ -3718,7 +3753,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà à
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgid "Restrict to:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà:"
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
@@ -3731,7 +3766,7 @@ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà(
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààâà ààààààà àààààààààà(_k)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Speak _indentation and justification"
@@ -3748,7 +3783,7 @@ msgstr "àààà ààààààà àààààààààà"
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Speak child p_osition"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà(_o)"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
@@ -3757,7 +3792,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààààà à
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààà àààààààààà(_u)"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
@@ -3841,7 +3876,7 @@ msgstr "ààààâàààà(_L)"
 #. This button will load the selected settings profile in the application.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "_Load"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà(_L)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "_New entry"
@@ -3869,7 +3904,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààà(_S)"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Time format:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà:(_T)"
 
 #. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
@@ -5285,7 +5320,7 @@ msgstr "para"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1115
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
 #.
@@ -5365,7 +5400,6 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà"
 #. is the spoken word for the character.
 #.
 #: ../src/orca/script_utilities.py:2356
-#, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
 msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s àààààà"
@@ -5377,7 +5411,6 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s àààààààà"
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
 #: ../src/orca/script_utilities.py:2576
-#, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr "àààààâàààààààààà %s"
 
@@ -5387,7 +5420,6 @@ msgstr "àààààâàààààààààà %s"
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
 #: ../src/orca/script_utilities.py:2586
-#, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr "ààààâàààààààààà %s"
 
@@ -5432,7 +5464,6 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:711
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
-#, fuzzy, python-format
 msgid "table with %d row"
 msgid_plural "table with %d rows"
 msgstr[0] "àààààà ààààààà %d ààààààààà"
@@ -5460,9 +5491,8 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà."
 #. on in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
-#, fuzzy, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
-msgstr "ààààààààà %d, àààààààààà %d"
+msgstr "ààààààààà %(row)d, àààààààààà %(column)d"
 
 #. Translators: this represents the column we're
 #. on in a table.
@@ -5641,7 +5671,7 @@ msgstr "%s ààà"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
 msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà"
 
 #. Translators: these are labels from the gedit spell checking
 #. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
@@ -5796,9 +5826,8 @@ msgstr "àààààà %s"
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "àààààà %s"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: The Package Manager application notifies the
 #. user of minor errors by displaying an icon in the status
@@ -5809,7 +5838,7 @@ msgstr "àààààà %s"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
 msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààà."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
@@ -5835,7 +5864,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààà."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
 msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààà ààààààààààà. ààààààà ààààà àààààà àààààààà àààààààààà."
 
 #. Translators: This is the tutorial string associated with a
 #. specific search field in the Packagemanager application.
@@ -5844,7 +5873,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà Ctrl+Làà  ààààààààààà."
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:154
 #, python-format
@@ -5860,9 +5889,8 @@ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
-#, fuzzy
 msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "àààâàààà àààààààà ààààà àààààààà àààààààààà."
+msgstr "àààâàààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
@@ -6037,22 +6065,21 @@ msgstr "àààà ààààààààààà"
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1671
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(position)dààà àààààà %(count)dààà àààààààà"
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1854
 msgid "Last row deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààààà."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1858
-#, fuzzy
 msgid "Row deleted."
-msgstr "àààààààà(_D)"
+msgstr "àààà àààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: This message is to inform the user that a
 #. new table row was inserted at the end of the existing
@@ -6060,17 +6087,15 @@ msgstr "àààààààà(_D)"
 #. from within the last cell of the table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1865
-#, fuzzy
 msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààààààà."
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1869
-#, fuzzy
 msgid "Row inserted."
-msgstr "seprtr"
+msgstr "àààà àààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is the title of the window that
 #. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
@@ -6107,17 +6132,16 @@ msgstr "àà %s"
 #, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ààààààà àààà àààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààà àààà àààààààà"
 
 #. Translators: this represents the (row, col) position of
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
-#, fuzzy, python-format
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "ààààààààà %d, àààààààààà %d."
+msgstr "ààààààààà %(row)d, àààààààààà %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
@@ -6131,9 +6155,8 @@ msgstr "%s àààà"
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:154
-#, fuzzy
 msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "àààâàààà àààààààà ààààà àààààààà àààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààààààààà."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -6236,7 +6259,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àà
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:290
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà   àààààààààà ààààâààà àààààààààààààà."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -6544,9 +6567,8 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà
 #. Like its unicode value and other relevant information
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:620
-#, fuzzy
 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -6587,7 +6609,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:668
 msgid "Reports information on current script."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààà àà àààààààààà ààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: a refreshable braille display is an
 #. external hardware device that presents braille
@@ -6656,7 +6678,7 @@ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:742
 msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààà ààààà ààà ààà àààààààà."
 
 #. Translators: hardware braille displays often have
 #. buttons near each braille cell.  These are called
@@ -6666,23 +6688,21 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:753
 msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààà ààààààà àààà ààààààààààààààà."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:761
-#, fuzzy
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààààààààààà."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:769
-#, fuzzy
 msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààààààà."
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààààààà."
 
 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
@@ -6704,9 +6724,8 @@ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà
 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:794
-#, fuzzy
 msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààààà.  ààààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààààà."
+msgstr "àààààà àààâà ààààâ àààààààà àààààààààààà.àà àààà ààààà ààààà  ààààààà escapeàà àààààààà."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
@@ -6769,18 +6788,16 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà
 #. the speaking of indentation and justification.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:870
-#, fuzzy
 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà(_i)"
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: Orca allows users to cycle through
 #. punctuation levels.
 #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:879
-#, fuzzy
 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààà."
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -6796,9 +6813,8 @@ msgstr "àààààà ààààààààààààààà àà
 #. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:897
-#, fuzzy
 msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààà."
+msgstr "àààààà àà àààààààààà ààààààààà ààààààà."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -6810,6 +6826,7 @@ msgid ""
 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
 "is running."
 msgstr ""
+"ààààà  àààààààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà àààààà àà ààààààààààààà."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -6818,7 +6835,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:918
 msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààà."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -6830,7 +6847,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:931
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -6841,7 +6858,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:944
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààà."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -6849,7 +6866,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:953
 msgid "Prints memory usage information."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this command announces information regarding
 #. the relationship of the given bookmark to the current
@@ -6899,9 +6916,8 @@ msgstr "ààààààà ààààâààààààâ àààà
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1011
-#, fuzzy
 msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààààààà."
+msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: Orca can present the current time to the
 #. user when the user presses
@@ -6909,7 +6925,7 @@ msgstr "àààà ààààààààààààà àààààà
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1020
 msgid "Present current time."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà."
 
 #. Translators: Orca can present the current date to the
 #. user when the user presses
@@ -6917,7 +6933,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1029
 msgid "Present current date."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà."
 
 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
 #. commands and only passes them along to the current
@@ -6928,7 +6944,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1041
 msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
 #. commands and only passes them along to the current
@@ -6938,9 +6954,8 @@ msgstr ""
 #. interception of it.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1506
-#, fuzzy
 msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà."
+msgstr "àààààà ààààâàà àààààààààààààààààà."
 
 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 #. the user to type any key on the keyboard and hear what
@@ -6978,7 +6993,7 @@ msgstr "ààààààà àààà.  ààààà àààààà
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1563
 msgid "List shortcuts mode."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààâà àààà àààààà."
 
 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
@@ -6997,9 +7012,8 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2023
-#, fuzzy
 msgid "Could not find current location."
-msgstr "àààààààà ààààààà(_u)"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
@@ -7007,7 +7021,6 @@ msgstr "àààààààà ààààààà(_u)"
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
-#, fuzzy
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "ààààààààààààààà"
@@ -7031,7 +7044,7 @@ msgstr "ààààà àààà"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2539
 msgid "Leaving flat review."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà àààà ààààà ààààààààààààààà."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7044,45 +7057,40 @@ msgstr ""
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2555
-#, fuzzy
 msgid "Entering flat review."
-msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààààààààààà ààààà ààààààààààààà."
+msgstr "àààà ààààààà àààààà àààààààààààààà."
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2573
-#, fuzzy
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà(_i)"
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà."
 
 #. Translators: This is a brief message that will be presented
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2578
-#, fuzzy
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà(_d)"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2583
-#, fuzzy
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà(_i)"
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: This is a brief message that will be presented
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2588
-#, fuzzy
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Dial"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: This detailed message will be presented as the
 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -7091,7 +7099,7 @@ msgstr "Dial"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2605
 msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: This brief message will be presented as the user
 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -7099,10 +7107,9 @@ msgstr ""
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2611
-#, fuzzy
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
-msgstr "àààààà(_m)"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: This detailed message will be presented as the
 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -7111,7 +7118,7 @@ msgstr "àààààà(_m)"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2619
 msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: This brief message will be presented as the user
 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -7119,10 +7126,9 @@ msgstr ""
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2625
-#, fuzzy
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
-msgstr "àààààà(_o)"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: This detailed message will be presented as the
 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -7130,9 +7136,8 @@ msgstr "àààààà(_o)"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2633
-#, fuzzy
 msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "<b>àààààààààààà àààààà</b>"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: This brief message will be presented as the user
 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -7140,10 +7145,9 @@ msgstr "<b>àààààààààààà àààààà</b>"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2639
-#, fuzzy
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
-msgstr "ààààà(_A)"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This detailed message will be presented as the
 #. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -7152,7 +7156,7 @@ msgstr "ààààà(_A)"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2648
 msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: This brief message will be presented as the user
 #. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -7160,7 +7164,6 @@ msgstr ""
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2654
-#, fuzzy
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "ààààààà"
@@ -7179,7 +7182,7 @@ msgstr "ààààààà"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2683
 msgid "Key echo set to key."
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààà àààà àààààààà."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -7198,7 +7201,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2698
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "àà "
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -7213,9 +7216,8 @@ msgstr ""
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2716
-#, fuzzy
 msgid "Key echo set to word."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "àà àààààààààààà ààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -7232,7 +7234,6 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2731
-#, fuzzy
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "àààà"
@@ -7250,9 +7251,8 @@ msgstr "àààà"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2749
-#, fuzzy
 msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààààààààà(_w)"
+msgstr "àà ààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -7269,7 +7269,6 @@ msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2764
-#, fuzzy
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "ààààààà"
@@ -7288,7 +7287,7 @@ msgstr "ààààààà"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2782
 msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààà  àààà ààààà ààààààà àààààààà ."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -7307,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2797
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààà àààà"
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -7323,7 +7322,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2815
 msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -7342,7 +7341,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2830
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà"
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -7358,7 +7357,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2848
 msgid "Key echo set to None."
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààà àààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
 #. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -7375,7 +7374,6 @@ msgstr ""
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2863
-#, fuzzy
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "ààààààà"
@@ -7431,9 +7429,8 @@ msgstr "ààààààààà"
 #. word is not spelled correctly.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:3385 ../src/orca/scripts/default.py:5352
-#, fuzzy
 msgid "misspelled"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààà àààà:"
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààà"
 
 #. Translators: this is an index value
 #. so that we can tell which progress bar
@@ -7458,11 +7455,10 @@ msgstr "àààààà"
 #. here.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:4348 ../src/orca/scripts/default.py:4360
-#, fuzzy, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%s %s àààààààà"
-msgstr[1] "%s %s ààààààààààâ"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s àààààààà"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s ààààààààààâ"
 
 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 #. search for text in a window and then move focus to
@@ -7494,42 +7490,36 @@ msgstr "ààààààà %s"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5090
-#, fuzzy
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5091
-#, fuzzy
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5092
-#, fuzzy
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5093
-#, fuzzy
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5147
-#, fuzzy
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5155
-#, fuzzy
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
@@ -7543,9 +7533,8 @@ msgstr "àààààà àààààààààààà ààà àà
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5169
-#, fuzzy
 msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
@@ -7559,9 +7548,8 @@ msgstr "àààààà àààààààààààà ààà àà
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5183
-#, fuzzy
 msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
@@ -7575,9 +7563,8 @@ msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àà
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5213
-#, fuzzy
 msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
@@ -7591,9 +7578,8 @@ msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5227
-#, fuzzy
 msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
@@ -7609,7 +7595,7 @@ msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5784
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà %s"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
@@ -7627,7 +7613,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààâààààà
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
 msgid "image map link"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
@@ -7689,17 +7675,15 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààà àà
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
-#, fuzzy
 msgid "Goes to the beginning of the line."
-msgstr "àààà ààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààààà."
+msgstr "àààà àààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
-#, fuzzy
 msgid "Goes to the end of the line."
-msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààààààà."
+msgstr "àààà àààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
@@ -7771,7 +7755,7 @@ msgstr "Gecko ààààààààà ààààà ààààà àà
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà."
 
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
@@ -7811,7 +7795,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà àààààààààâà
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:720
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà(_G)"
 
 #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
 #. it is some times beneficial to always position the cursor at the
@@ -7872,18 +7856,16 @@ msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1382
-#, fuzzy
 msgid "line unselected down from cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384
-#, fuzzy
 msgid "line unselected up from cursor position"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: Orca has a command that moves the mouse
 #. pointer to the current location on a web page. If
@@ -7892,7 +7874,7 @@ msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
 msgid "New item has been added"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
@@ -7923,12 +7905,11 @@ msgstr "h%d"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5508
 msgid "Mouse over object not found."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààààà."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5992
-#, fuzzy
 msgid "open"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -7984,7 +7965,7 @@ msgstr "ààààààâàà ààààà ààààààààà
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(role)s àààààà %(level)d"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
@@ -8052,7 +8033,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà ààààààà"
 #. page.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
-#, fuzzy, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
 msgstr[0] "%d àààà àààààà àààààààààà"
@@ -8065,9 +8045,8 @@ msgstr[1] "%d àààà àààààà àààààààààà"
 #. present.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:911 ../src/orca/settings.py:988
-#, fuzzy
 msgid "required"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
@@ -8075,7 +8054,7 @@ msgstr "àààààà"
 #: ../src/orca/settings.py:916
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
@@ -8134,7 +8113,7 @@ msgstr "àààààà àààààà %d"
 #: ../src/orca/settings.py:969
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(total)d ààààà %(index)d àà àààààà"
 
 #. Translators: this refers to the position of an item in a list
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
@@ -8143,17 +8122,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/settings.py:975
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(total)d ààààà %(index)d"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:994
-#, fuzzy
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "rdonly"
 
 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
@@ -8182,7 +8160,7 @@ msgstr "àààààà %d"
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1058
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%H àààààà, %M ààààààààà ààààà %S àààààâàà."
 
 #. Translators: Orca has a feature to speak the time
 #. when the user presses a shortcut key.
@@ -8191,7 +8169,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1065
 msgid "%H hours and %M minutes."
-msgstr ""
+msgstr "%H àààààà ààààà  %M ààààààààà."
 
 #. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
 #. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
@@ -8226,20 +8204,20 @@ msgid " dot dot dot"
 msgstr " dot dot dot"
 
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:388
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
 msgid "slower."
 msgstr "àààààààà."
 
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:388
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
 msgid "faster."
 msgstr "àààààà."
 
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:398
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:394
 msgid "lower."
 msgstr "àààààà."
 
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:398
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:394
 msgid "higher."
 msgstr "àààààà."
 
@@ -8249,9 +8227,8 @@ msgstr "àààààà."
 #. to.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:443
-#, fuzzy, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
-msgstr "%s %s àà àààààààààààààà"
+msgstr "%(uri)s %(ààààààà)s àà àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
@@ -8314,7 +8291,6 @@ msgstr "%.2f ààààààààààâ"
 #. selected or not.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:750
-#, fuzzy
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "àààààààààààà"
@@ -8329,24 +8305,21 @@ msgstr "ààààààààà %d"
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:837
-#, fuzzy, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
-msgstr "àààààààààà %d"
+msgstr "%(àààààààààà)d àààààààààà %(àààààà)d àààààà"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:842
-#, fuzzy, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
-msgstr "%d ààààààààà %d ààààà"
+msgstr "%(àààààà)d ààààà %(àààààààààà)d ààààààààà"
 
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:878
-#, fuzzy
 msgid "End of table"
-msgstr "%d àààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
@@ -8371,7 +8344,6 @@ msgstr[1] "%d ààààâàà"
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1298
-#, fuzzy, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
 msgstr[0] "%d àààà."
@@ -8389,7 +8361,6 @@ msgstr "0 ààààààà"
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1453
-#, fuzzy, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
 msgstr[0] "àààààààààà ààààà %2d ààààà %1d"
@@ -8402,8 +8373,8 @@ msgstr[1] "àààààààààà àààààà %2d ààààà
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d àààààààààààààààà àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààààààààààà ààààààâàà"
 
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
@@ -8524,16 +8495,14 @@ msgstr "ààààà-àààà"
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
-#, fuzzy, python-format
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
-msgstr[0] "àà ààààààààâ %d ààààààààààà"
+msgstr[0] "àà ààààààààâ %d ààààààààà"
 msgstr[1] "àà ààààààààâ %d ààààààààààà"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
-#, fuzzy, python-format
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
 msgstr[0] "%d àààààààààà"
@@ -8544,7 +8513,6 @@ msgstr[1] "%d àààààààààààà"
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
-#, fuzzy, python-format
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
 msgstr[0] "àà ààààààààâ %d àààààààààààà"
@@ -8554,17 +8522,15 @@ msgstr[1] "àà ààààààààâ %d àààààààààà
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous anchor."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next anchor."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
@@ -8572,9 +8538,8 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
 #. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
-#, fuzzy
 msgid "No more anchors."
-msgstr "à ààààààà àààà."
+msgstr "à ààààààà àààà."
 
 #. Translators: Orca has a command that allows the user to move
 #. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
@@ -8605,7 +8570,6 @@ msgstr "à ààààààà àààà."
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
-#, fuzzy
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Not found"
 msgstr "ààààààààààààààà"
@@ -8637,17 +8601,15 @@ msgstr "à ààààààâààààààâ àààà."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous button."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààâàà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next button."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààâàà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from push button to push button in a form. This is
@@ -8655,25 +8617,22 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
 #. no more push buttons can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
-#, fuzzy
 msgid "No more buttons."
-msgstr "à àààààààà àààà."
+msgstr "à ààààâàà àààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous check box."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next check box."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
@@ -8681,9 +8640,8 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
-#, fuzzy
 msgid "No more check boxes."
-msgstr "à ààààààâààààààâ àààà."
+msgstr "à ààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating a document in a
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
@@ -8716,17 +8674,15 @@ msgstr "à ààààà àààààààààà àààà."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous combo box."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next combo box."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from combo box to combo box in a form. This is a
@@ -8734,25 +8690,22 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
-#, fuzzy
 msgid "No more combo boxes."
-msgstr "à ààààààâààààààâ àààà."
+msgstr "à ààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous entry."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next entry."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from text entry to text entry in a form. This is
@@ -8760,9 +8713,8 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà."
 #. no more text entries can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
-#, fuzzy
 msgid "No more entries."
-msgstr "à àààààààà àààà."
+msgstr "à àààààààààà àààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
@@ -8805,17 +8757,15 @@ msgstr "ààààààà àààààààààâàà àààà
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
-#, fuzzy, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
-msgstr "àààààà 1 àààà ààààààà àààààààààâàà ààààààààà."
+msgstr "àààààà %d àààà ààààààà àààààààààâàà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
-#, fuzzy, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
-msgstr "àààààà 1 àààà ààààààà àààààààààâàà ààààààààà."
+msgstr "àààààà %d àààà ààààààà àààààààààâàà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
 #. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
@@ -8899,7 +8849,7 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
 msgid "Goes to next list item."
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
@@ -8914,21 +8864,20 @@ msgstr "à àààààà ààààààà àààà."
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
 msgid "Goes to previous live region."
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
 msgid "Goes to next live region."
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. which made an announcement.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
-#, fuzzy
 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
-msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà."
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
@@ -8941,41 +8890,36 @@ msgstr "à àààà àààààààààà àààà."
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous paragraph."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next paragraph."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
 #. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
 #. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
-#, fuzzy
 msgid "No more paragraphs."
-msgstr "à ààààààà àààà."
+msgstr "à àààààààààààà àààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous radio button."
-msgstr "ààààààà àààààààààâàà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààà ààààâàà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next radio button."
-msgstr "ààààààà àààààààààâàà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààà ààààâàà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating in document content by moving
 #. from radio button to radio button in a form. This string is the
@@ -8983,25 +8927,22 @@ msgstr "ààààààà àààààààààâàà àààà
 #. radio buttons found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
-#, fuzzy
 msgid "No more radio buttons."
-msgstr "à ààààààà àààà."
+msgstr "ààààààà ààààâàà àààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
-#, fuzzy
 msgid "Goes to previous separator."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
-#, fuzzy
 msgid "Goes to next separator."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
 #. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
@@ -9009,9 +8950,8 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà
 #. found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
-#, fuzzy
 msgid "No more separators."
-msgstr "à ààààààà àààà."
+msgstr "à àààààààà àààà."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
@@ -9123,7 +9063,7 @@ msgstr "à ààààààààà ààààààà àààà."
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
 msgctxt "textattr"
 msgid "background color"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà àààààà "
 
 #. Translators: this attribute specifies whether to make the background
 #. color for each character the height of the highest font used on the
@@ -9135,7 +9075,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
 msgctxt "textattr"
 msgid "background full height"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
 #. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
@@ -9145,7 +9085,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
 msgctxt "textattr"
 msgid "background stipple"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
 #. Values are "none", "ltr" or "rtl".
@@ -9153,10 +9093,9 @@ msgstr ""
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "direction"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
 #. It will be a "true" or "false" value.
@@ -9164,10 +9103,9 @@ msgstr "ààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "editable"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
 #. See:
@@ -9176,7 +9114,7 @@ msgstr "àààààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
 msgctxt "textattr"
 msgid "family name"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà "
 
 #. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
 #. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
@@ -9184,10 +9122,9 @@ msgstr ""
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "foreground color"
-msgstr "àààààààà àààààà:"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
 #. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
@@ -9197,7 +9134,7 @@ msgstr "àààààààà àààààà:"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
 msgctxt "textattr"
 msgid "foreground stipple"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
 #. used by the text.
@@ -9206,10 +9143,9 @@ msgstr ""
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "font effect"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
 #. (in pixels).
@@ -9217,10 +9153,9 @@ msgstr "àààààààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "indent"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
 #. the text, such as it being a misspelled word. See:
@@ -9229,7 +9164,7 @@ msgstr "ààààààààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
 msgctxt "textattr"
 msgid "mistake"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà "
 
 #. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
 #. the text, such as it being a misspelled word. See:
@@ -9241,10 +9176,9 @@ msgstr ""
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "invisible"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
 #. Values are "left", "right", "center" or "fill".
@@ -9252,10 +9186,9 @@ msgstr "ààààààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "justification"
-msgstr "àààààà %s"
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the language that the text is
 #. written in.
@@ -9263,20 +9196,18 @@ msgstr "àààààà %s"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "language"
-msgstr "ààààààâàà"
+msgstr "ààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "left margin"
-msgstr "ààà àààààà"
+msgstr "ààà àààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
 #. See:
@@ -9284,10 +9215,9 @@ msgstr "ààà àààààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "line height"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
 #. with the entire paragraph and which controls the default formatting
@@ -9298,10 +9228,9 @@ msgstr "àààà àààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "paragraph style"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave above each newline-terminated line.
@@ -9311,7 +9240,7 @@ msgstr "àààààààààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààààâàà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave below each newline-terminated line.
@@ -9319,10 +9248,9 @@ msgstr ""
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààâàà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
 #. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
@@ -9333,17 +9261,16 @@ msgstr "àààà ààààààà àààààààààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààâàà "
 
 #. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "right margin"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgstr "àààà àààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
 #. text characters are risen above the baseline.
@@ -9351,10 +9278,9 @@ msgstr "àààà àààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "rise"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
 #. value is a string representation of a double.
@@ -9362,17 +9288,15 @@ msgstr "àààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "scale"
-msgstr "cale"
+msgstr "scale"
 
 #. Translators: this attribute specifies the size of the text.
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "size"
 msgstr "ààààààà"
@@ -9385,10 +9309,9 @@ msgstr "ààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "stretch"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
 #. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
@@ -9399,7 +9322,7 @@ msgstr "àààààààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "strike through"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
 #. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
@@ -9407,10 +9330,9 @@ msgstr ""
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "style"
-msgstr "ààààààâ"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
 #. See:
@@ -9420,7 +9342,7 @@ msgstr "ààààààâ"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
 msgctxt "textattr"
 msgid "text decoration"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
 #. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
@@ -9430,10 +9352,9 @@ msgstr ""
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "text rotation"
-msgstr "àààààààà ààààààà(_u)"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
 #. See:
@@ -9443,7 +9364,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààà(_u)"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
 msgctxt "textattr"
 msgid "text shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
 #. Values are "none", "single", "double" or "low".
@@ -9451,7 +9372,6 @@ msgstr ""
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "underline"
 msgstr "àààààààààà"
@@ -9462,10 +9382,9 @@ msgstr "àààààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "variant"
-msgstr "a ààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
 #. has been applied to the text.
@@ -9473,10 +9392,9 @@ msgstr "a ààààà"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "vertical align"
-msgstr "àààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
 #. See:
@@ -9484,10 +9402,9 @@ msgstr "àààààà àààà"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "weight"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
 #. Values are "none", "char" or "word".
@@ -9497,7 +9414,7 @@ msgstr "àààà àààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
 msgctxt "textattr"
 msgid "wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà àààà"
 
 #. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
 #. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
@@ -9507,10 +9424,9 @@ msgstr ""
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "writing mode"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #. The following are the known values of some of these text attributes.
 #. These values were found in the Atk documentation at:
@@ -9525,7 +9441,6 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "true"
 msgstr "àààààà"
@@ -9537,7 +9452,6 @@ msgstr "àààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "false"
 msgstr "ààààààà"
@@ -9550,7 +9464,6 @@ msgstr "ààààààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "none"
 msgstr "ààààààà"
@@ -9561,10 +9474,9 @@ msgstr "ààààààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
-msgstr "e àààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "font-effect".
@@ -9572,10 +9484,9 @@ msgstr "e àààààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
-msgstr "emb"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "font-effect".
@@ -9583,10 +9494,9 @@ msgstr "emb"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "outline"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "text-decoration".
@@ -9594,10 +9504,9 @@ msgstr "àààààààààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "overline"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààâàààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "text-decoration".
@@ -9607,7 +9516,7 @@ msgstr "àààààààààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "text-decoration".
@@ -9615,10 +9524,9 @@ msgstr ""
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "blink"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "text-shadow".
@@ -9626,7 +9534,6 @@ msgstr "ààààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "black"
 msgstr "ààààà"
@@ -9637,10 +9544,9 @@ msgstr "ààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "single"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "underline".
@@ -9648,10 +9554,9 @@ msgstr "àààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "double"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "underline".
@@ -9659,7 +9564,6 @@ msgstr "ààààà àààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "low"
 msgstr "àààààà"
@@ -9670,10 +9574,9 @@ msgstr "àààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "char"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "wrap mode".
@@ -9681,7 +9584,6 @@ msgstr "àààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "word"
 msgstr "àààà"
@@ -9695,10 +9597,9 @@ msgstr "àààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "word char"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "direction".
@@ -9706,10 +9607,9 @@ msgstr "àààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
-msgstr "flr"
+msgstr "ltr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "direction".
@@ -9717,10 +9617,9 @@ msgstr "flr"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
-msgstr "trtbl"
+msgstr "rtl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "justification".
@@ -9728,7 +9627,6 @@ msgstr "trtbl"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "ààà"
@@ -9739,7 +9637,6 @@ msgstr "ààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "àààà"
@@ -9750,20 +9647,18 @@ msgstr "àààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
-msgstr "àààààààâ"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
-msgstr "àààààà %s"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "justification".
@@ -9771,7 +9666,6 @@ msgstr "àààààà %s"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "àààààààà"
@@ -9784,7 +9678,7 @@ msgstr "àààààààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9792,10 +9686,9 @@ msgstr ""
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9803,10 +9696,9 @@ msgstr "ààààààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9814,10 +9706,9 @@ msgstr "ààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch" and "variant".
@@ -9825,10 +9716,9 @@ msgstr "ààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9836,10 +9726,9 @@ msgstr "àààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9847,7 +9736,6 @@ msgstr "ààààààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "ààààààààààà"
@@ -9858,10 +9746,9 @@ msgstr "ààààààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "stretch".
@@ -9869,10 +9756,9 @@ msgstr "ààààààààààà"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "variant".
@@ -9882,7 +9768,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "style".
@@ -9892,7 +9778,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "style".
@@ -9900,10 +9786,9 @@ msgstr ""
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "italic"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "paragraph-style".
@@ -9911,7 +9796,6 @@ msgstr "ààààààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààààà"
@@ -9922,7 +9806,6 @@ msgstr "àààààààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "ààààà àààà"
@@ -9933,7 +9816,6 @@ msgstr "ààààà àààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "ààààààà"
@@ -9945,10 +9827,9 @@ msgstr "ààààààà"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààà àààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -9958,7 +9839,7 @@ msgstr "ààààààààà"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -9966,7 +9847,6 @@ msgstr ""
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "ààààà"
@@ -9977,10 +9857,9 @@ msgstr "ààààà"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -9988,10 +9867,9 @@ msgstr "ààààà"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -9999,10 +9877,9 @@ msgstr "ààààààà"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -10010,10 +9887,9 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
-msgstr "àààààà(_B):"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align".
@@ -10021,10 +9897,9 @@ msgstr "àààààà(_B):"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
-msgstr "àààààààà ààààààààà(_b)"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
@@ -10035,7 +9910,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà(_b)"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà ààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -10043,10 +9918,9 @@ msgstr ""
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
-msgstr "alrt"
+msgstr "lr-tb"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -10054,10 +9928,9 @@ msgstr "alrt"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
-msgstr "trtbl"
+msgstr "rl-tb"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -10065,10 +9938,9 @@ msgstr "trtbl"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
-msgstr "tbl"
+msgstr "tb-rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -10076,10 +9948,9 @@ msgstr "tbl"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
-msgstr "tbl"
+msgstr "tb-lr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -10087,10 +9958,9 @@ msgstr "tbl"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "bt-rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -10100,7 +9970,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
-msgstr ""
+msgstr "bt-lr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -10108,10 +9978,9 @@ msgstr ""
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
-msgstr "flr"
+msgstr "lr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -10119,10 +9988,9 @@ msgstr "flr"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "writing-mode".
@@ -10130,19 +9998,17 @@ msgstr "Ctrl"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
-msgstr "àààà"
+msgstr "tb"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
@@ -10154,44 +10020,43 @@ msgstr "ààààààà"
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
-#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
-msgstr "spin"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
 msgid "Press space to toggle."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà space àààààààà"
 
 #. Translators: this is a tip for the user on how to interact
 #. with a combobox.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà spaceàà àààààààà,ààààààà àààààààààààà up ààààà down ààààààààààà."
 
 #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
 #. dialog window, inform user of how to refocus these.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà àààààààààààààààà alt+f6àà àààààààà"
 
 #. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
 #. layered pane.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà àààà àààààà."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when first landing
 #. on the desktop, describing how to access the system menus.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà alt+f1àààà àààààààà."
 
 #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
 msgid "Use up and down to select an item."
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààà àààààààààààààà up ààààà downàà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
@@ -10199,7 +10064,7 @@ msgstr ""
 #. this string informs the user how to collapse the node.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
 msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà shift plus left àààààààà."
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
@@ -10207,25 +10072,25 @@ msgstr ""
 #. this string informs the user how to expand the node.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
 msgid "To expand, press shift plus right."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà shift plus right àààààààà."
 
 #. Translators: This is the tutorial string for when landing
 #. on text fields.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
 msgid "Type in text."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà àààààà."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for landing
 #. on a page tab, we are informing the
 #. user how to navigate these.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
 msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààâààà ààà ààààà àààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
 msgid "To activate press space."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà spaceàà àààààààà."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a spin button.
@@ -10233,11 +10098,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
 msgstr ""
+"ààààààà ààààà àààààààààà up ààà downàà ààààààààààà.ààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
 msgid "Use arrow keys to change."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
@@ -10245,12 +10111,13 @@ msgid ""
 "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
 "down arrow."
 msgstr ""
+"ààààààààààà left ààà right àààààààà àààààààà.àààààààà ààààààààà up ààà down àààààààà ààààà àààààààààà."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to
 #. navigate into sub menues.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684
 msgid "To enter sub menu, press right arrow."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààà."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a slider.
@@ -10259,6 +10126,8 @@ msgid ""
 "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
 "minimum press home, and for maximum press end."
 msgstr ""
+"ààààààààààà ààà ààààààà, àààààààà àààà ààààààà àààààààà."
+"ààààààà ààààààà home ààààààà ààààààà end àààààààà."
 
 #~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 #~ msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààààààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]