[niepce] Updated Slovenian translation



commit 201bb0d807b1e2277bf7c45604554db605c21db9
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Nov 25 15:57:46 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  960 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 476 insertions(+), 484 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e867f82..cd1d5bc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-23 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 09:25+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:45
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:47
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
@@ -33,11 +33,23 @@ msgstr "Razveljavi "
 msgid "Redo "
 msgstr "Znova uveljavi "
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:140
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:57
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Uredi oznake"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
 msgid "Change Labels"
 msgstr "Spremeni oznake"
 
@@ -50,36 +62,32 @@ msgid "Label _10"
 msgstr "Oznaka_10"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
 msgid "Label _6"
 msgstr "Oznaka _6"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
 msgid "Label _7"
 msgstr "Oznaka _7"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:90
 msgid "Label _8"
 msgstr "Oznaka _8"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
 msgid "Label _9"
 msgstr "Oznaka _9"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:7
-msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-close"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:58
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:84
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
 msgid "Import"
 msgstr "Uvozi"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:80
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
 msgid "Import picture folder"
 msgstr "Uvozi mapo fotografij"
 
@@ -89,6 +97,7 @@ msgstr "Uvozi mapo fotografij"
 #. c-file-style:"stroustrup"
 #. c-file-offsets:((innamespace . 0))
 #. indent-tabs-mode:nil
+#. tab-width:4
 #. fill-column:99
 #. End:
 #.
@@ -100,38 +109,38 @@ msgstr "..."
 msgid "<b>Date:</b>"
 msgstr "<b>Datum:</b>"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+msgid "Destination _Folder"
+msgstr "Ciljna _mapa"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
 msgid "Import Raw_Studio"
 msgstr "Uvoz Raw_Studio"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
 msgid "Import _UFRaw"
 msgstr "Uvoz _UFRaw"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
 msgid "You can still change this after importing the pictures."
 msgstr "Vrednosti je mogoÄe spreminjati tudi po uvozu slik."
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
 msgid "_Directory:"
 msgstr "_Mapa:"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Mape"
-
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
+msgid "_Images to import"
+msgstr "_Slike za uvoz"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvozi"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
 msgid "_Options"
 msgstr "_MoÅnosti"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
 msgid "_General"
 msgstr "_SploÅno"
@@ -152,140 +161,140 @@ msgstr "_UporabniÅki vmesnik "
 msgid "Preferences"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
 msgid "Set _Label"
 msgstr "Nastavi _oznako"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
 msgid "Set _Rating"
 msgstr "Nastavi _oceno"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
-msgid "_No Rating"
-msgstr "_Ni ocene"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+msgid "Set _Flag"
+msgstr "Nastavi _zastavico"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
-msgid "_1 Star"
-msgstr "_1 zvezda"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
+msgid "Flag as _Rejected"
+msgstr "OznaÄi kot _zavrnjeno"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-msgid "_2 Stars"
-msgstr "_2 zvezdi"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+msgid "_Unflagged"
+msgstr "_Brez zastavice"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
-msgid "_3 Stars"
-msgstr "_3 zvezde"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
+msgid "Flag as _Pick"
+msgstr "OznaÄi kot _izbrano"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
-msgid "_4 Stars"
-msgstr "_4 zvezde"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
-msgid "_5 Stars"
-msgstr "_5 zvezd"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:172
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:195
 msgid "Library"
 msgstr "KnjiÅnica"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:183
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:204
 msgid "Darkroom"
 msgstr "Temnica"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
 msgid "Make:"
 msgstr "Izvedba:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
 msgid "Lens:"
 msgstr "LeÄa:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Program osvetlitve:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Zaslonka:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Nagnjenost osvetlitve:"
 
-#. this one is fishy as it hardcode the prefix.
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
 msgid "Flash:"
 msgstr "Bliskavica:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Izravnava bliskavice:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
 msgid "Focal length:"
 msgstr "GoriÅÄna razdalja:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
 msgid "White balance:"
 msgstr "RavnoteÅje beline:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+msgid "Headline:"
+msgstr "Naslovna vrstica:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+msgid "Caption:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
 msgid "Rating:"
 msgstr "Ocena:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
+#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
 msgid "Label:"
 msgstr "Oznaka:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
 msgid "Keywords:"
 msgstr "KljuÄne besede:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
 msgid "Camera Information"
 msgstr "Podrobnosti fotoaparata"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
 msgid "Shooting Information"
 msgstr "Podrobnosti zajema slike"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
 msgid "Rights"
 msgstr "Pravice"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Lastnosti slike"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:40
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:41
 msgid "Niepce Dark"
 msgstr "Niepce temno"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:64
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:70
 msgid ""
 "A digital photo application.\n"
 "\n"
@@ -295,105 +304,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "MoÅnosti izgradnje:"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:148
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:132
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljeno"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:214
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:228
 msgid "_Library"
 msgstr "_KnjiÅnica"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:220
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
 msgid "New _Folder..."
 msgstr "Nova _mapa ..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:221
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
 msgid "New _Project..."
 msgstr "Nov _projekt ..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
 #: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Uvozi ..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:247
 #: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:252
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267
 #: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:253
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:268
 msgid "_Edit Labels..."
 msgstr "_Uredi oznake ..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:256
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:271
 #: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
 msgid "_Hide tools"
 msgstr "_Skrij orodja"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:260
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:275
 #: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:344
 msgid "Create library"
 msgstr "Ustvari knjiÅnico"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:335
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:348
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+#. TODO make this parametric from resources
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:393
 msgid "Label 1"
 msgstr "Oznaka 1"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+#. 217, 37, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:394
 msgid "Label 2"
 msgstr "Oznaka 2"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+#. 97, 217, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:395
 msgid "Label 3"
 msgstr "Oznaka 3"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+#. 17, 197, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:396
 msgid "Label 4"
 msgstr "Oznaka 4"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:381
+#. 137, 17, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:397
 msgid "Label 5"
 msgstr "Oznaka 5"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:456
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:460
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce program -"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:194
-msgid "Set Label"
-msgstr "Nastavi oznako"
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:248
+msgid "Set Flag"
+msgstr "DoloÄi zastavico"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:215
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:251
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Nastavi oceno"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:195
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:254
+msgid "Set Label"
+msgstr "Nastavi oznako"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:257
+msgid "Set Property"
+msgstr "DoloÄi lastnost"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:276
+msgid "Set Properties"
+msgstr "DoloÄi lastnosti"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premakni v smeti"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:235
 msgid "Pictures"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:199
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:239
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekti"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:203
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:243
 msgid "Keywords"
 msgstr "KljuÄne besede"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:216
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:256
 msgid "_Workspace"
 msgstr "_Delovna povrÅina"
 
@@ -405,436 +435,398 @@ msgstr "Zavrti l_evo"
 msgid "Rotate R_ight"
 msgstr "Zavrti _desno"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:35
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
 msgid "Develop"
 msgstr "Razvijanj"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
 msgid "Crop"
 msgstr "ObreÅi"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:54
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
 msgid "Tilt"
 msgstr "Nagib"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
 msgid "White balance"
 msgstr "RavnoteÅje beline"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
 msgid "Color temperature"
 msgstr "Temperatura barve"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
 msgid "Tone and colour"
 msgstr "Ton in barva"
 
 #. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
 msgid "Exposure"
 msgstr "Osvetljenost"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
 msgid "Recovery"
 msgstr "Obnova"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
 msgid "Fill Light"
 msgstr "Zapolni svetlo"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
 msgid "Blacks"
 msgstr "Ärne"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svetlost"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
 msgid "Saturation"
 msgstr "NasiÄenost"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
 msgid "Vibrance"
 msgstr "NasiÄenost portretnih fotografij"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr "Glavni predmet"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "Predmet GdlDockMaster na katerega je pripet gradnik"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Slog vrstice sidranja"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Slog vrstice sidranja za prikaz predmetov"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
-msgid "Iconify"
-msgstr "PomanjÅaj v ikono"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "SidriÅÄe pomanjÅaj v ikono"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Zapri sidriÅÄe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Nadzor sidranih predmetov"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:705
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "Predmet sidriÅÄa, ki nadzoruje drÅalo"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmerjenost"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "Usmerjenost sidranega predmeta"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr "Spremenljive velikosti"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa spreminjanje velikosti predmeta zasidranega v pultu"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Vedenje predmetov"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
-msgstr "SploÅne znaÄilnosti vedenja sidranega predmeta (npr.: ali plava, ali je zaklenjen, itn.)"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:320
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "Zaklenjeno"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr "Izbrana moÅnost onemogoÄa premikanja predmeta in ne prikaÅe drÅala"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "Åelena Åirina"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "Åelena Åirina sidranega predmeta"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Åelena viÅina"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "Åelena viÅina sidranega predmeta"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
-msgstr "Predmet sidriÅÄa (%p vrste %s) ni mogoÄe dodati znotraj %s. Uporabite GdlDock ali kateri drugi predmet sidriÅÄa."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr "Poskus dodajanja gradnika vrste %s na %s, vendar ta lahko vsebuje soÄasno le en gradnik; trenutno je vezan gradnik vrste %s"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr "Nepodprt naÄin sidranja %s v predmet sidriÅÄa vrste %s"
-
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-msgid "UnLock"
-msgstr "Odkleni"
-
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-msgid "Hide"
-msgstr "Skrij"
-
-#. Lock menuitem
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-msgid "Lock"
-msgstr "Zakleni"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "Poskus vezave nevezanega predmeta %p"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:183
-msgid "Default title"
-msgstr "Privzeti naslov"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr "Privzeti naslov za novo ustvarjena plavajoÄa sidriÅÄa"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr "Vrednost 1 zaklepa predmete na glavno sidriÅÄe, vrednost 0 predmete ohrani odklenjene, vrednost -1 pa predstavlja prosto nastavitev zaklepanja"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:160
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:702
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Slog preklopnika"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:161
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:703
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Slog gumbov preklopnika"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-msgid "Expand direction"
-msgstr "RazÅiri smer"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
-msgstr "Glavnim predmetom sidriÅÄa dovoli razÅiritev vsebnikov predmetov sidriÅÄa v dano smer"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:794
-#, c-format
-msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
-msgstr "Glavni predmet %p: ni mogoÄe dodati predmeta %p[%s] v razprÅilo. Predmet s tem imenom Åe obstaja (%p)."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:967
-#, c-format
-msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
-msgstr "Novi nadzornik sidriÅÄa %p je samodejen. Le roÄni predmeti sidriÅÄa naj bi bili imenovani nadzornik."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Kazalo trenutne strani"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:120
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparat"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr "Edinstveno ime za doloÄevanje predmeta sidriÅÄa"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-msgid "Long name"
-msgstr "Dolgo ime"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Äloveku berljivo ime predmeta sidriÅÄa"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "ZaloÅna ikona"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr "ZaloÅna ikona za predmet sidriÅÄa"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr "Ikona sliÄice"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr "Ikona slikovnega pomnilnika za predmet sidriÅÄa"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-msgid "Dock master"
-msgstr "Glavno sidriÅÄe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr "Glavno sidriÅÄe na katerega je vezan predmet sidriÅÄa"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:436
-#, c-format
-msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
-msgstr "Klic gdl_dock_object_dock znotraj predmeta sidriÅÄa %p (vrsta predmeta je %s) ni podprl tega naÄina"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:565
-#, c-format
-msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
-msgstr "Zahteva za sidranje na nevezni predmet %p. Program se lahko sesuje."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:572
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr "Ni mogoÄe sidrati %p na %p saj pripadata razliÄnim glavnim predmetom"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:614
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr "Poskus vezave na %p Åe sidranega predmeta %p (trenutni glavni predmet: %p)"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
-msgid "Position"
-msgstr "PoloÅaj"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr "PoloÅaj loÄilnika v toÄkah"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepljivo"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
-msgstr "MoÅnost doloÄa ali bo vsebnik prilepljen na lastnega gostitelja ali pa se premakne po hierarhiji, kadar se gostitelj ponovno zasidra"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-msgid "Host"
-msgstr "Gostitelj"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr "Predmet sidranja na katerega je pripet vsebnik"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-msgid "Next placement"
-msgstr "Naslednja postavitev"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
-msgstr "Lega zasidranja predmeta na gostitelja, kadar je podana zahteva sidranja"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "Åirina"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "Åirina gradnika med priklopom na vsebnik"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:198
-msgid "Height"
-msgstr "ViÅina"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "ViÅina gradnika med priklopom na vsebnik"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "PlavajoÄa vrhnja raven"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr "Ali je vsebnik prilagojen plavajoÄemu vrhnjemu sidriÅÄu"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Koordinata X"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "Koordinata X za plavajoÄe sidriÅÄe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Koordinata Y"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Koordinata Y za plavajoÄe sidriÅÄe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr "Poskus sidranja sidranega predmeta na nevezani vsebnik"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr "Pridobljen signal konca sidranja predmeta (%p), ki ni pravi gostitelj %p"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
-msgstr "Nenavadna napaka med branjem podatka o poloÅaju podrejenega elementa %p preko nadrejenega %p"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "Predmet sidriÅÄa, ki nadzoruje oznako zavihka"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:175
-msgid "Floating"
-msgstr "PlavajoÄe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "Ali sidriÅÄe plava v svojem oknu"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "Privzet naslov za novo ustvarjena plavajoÄa sidriÅÄa"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Åirina plavajoÄega sidriÅÄa"
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "_Mape"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "ViÅina plavajoÄega sidriÅÄa"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:206
-msgid "Float X"
-msgstr "PlavajoÄe X"
+#~ msgid "_No Rating"
+#~ msgstr "_Ni ocene"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Koordinata X za plavajoÄe sidriÅÄe"
+#~ msgid "_1 Star"
+#~ msgstr "_1 zvezda"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:214
-msgid "Float Y"
-msgstr "PlavajoÄe Y"
+#~ msgid "_2 Stars"
+#~ msgstr "_2 zvezdi"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Koordinata Y plavajoÄega sidriÅÄa"
+#~ msgid "_3 Stars"
+#~ msgstr "_3 zvezde"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "Zasidraj  #%d"
+#~ msgid "_4 Stars"
+#~ msgstr "_4 zvezde"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparat"
+#~ msgid "_5 Stars"
+#~ msgstr "_5 zvezd"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Glavni predmet"
+
+#~ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+#~ msgstr "Predmet GdlDockMaster na katerega je pripet gradnik"
+
+#~ msgid "Dockbar style"
+#~ msgstr "Slog vrstice sidranja"
+
+#~ msgid "Dockbar style to show items on it"
+#~ msgstr "Slog vrstice sidranja za prikaz predmetov"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "PomanjÅaj v ikono"
+
+#~ msgid "Iconify this dock"
+#~ msgstr "SidriÅÄe pomanjÅaj v ikono"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zapri"
+
+#~ msgid "Close this dock"
+#~ msgstr "Zapri sidriÅÄe"
+
+#~ msgid "Controlling dock item"
+#~ msgstr "Nadzor sidranih predmetov"
+
+#~ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+#~ msgstr "Predmet sidriÅÄa, ki nadzoruje drÅalo"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Usmerjenost"
+
+#~ msgid "Orientation of the docking item"
+#~ msgstr "Usmerjenost sidranega predmeta"
+
+#~ msgid "Resizable"
+#~ msgstr "Spremenljive velikosti"
+
+#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana moÅnost omogoÄa spreminjanje velikosti predmeta zasidranega v "
+#~ "pultu"
+
+#~ msgid "Item behavior"
+#~ msgstr "Vedenje predmetov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+#~ "locked, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "SploÅne znaÄilnosti vedenja sidranega predmeta (npr.: ali plava, ali je "
+#~ "zaklenjen, itn.)"
+
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Zaklenjeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+#~ msgstr "Izbrana moÅnost onemogoÄa premikanja predmeta in ne prikaÅe drÅala"
+
+#~ msgid "Preferred width"
+#~ msgstr "Åelena Åirina"
+
+#~ msgid "Preferred width for the dock item"
+#~ msgstr "Åelena Åirina sidranega predmeta"
+
+#~ msgid "Preferred height"
+#~ msgstr "Åelena viÅina"
+
+#~ msgid "Preferred height for the dock item"
+#~ msgstr "Åelena viÅina sidranega predmeta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+#~ "some other compound dock object."
+#~ msgstr ""
+#~ "Predmet sidriÅÄa (%p vrste %s) ni mogoÄe dodati znotraj %s. Uporabite "
+#~ "GdlDock ali kateri drugi predmet sidriÅÄa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
+#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poskus dodajanja gradnika vrste %s na %s, vendar ta lahko vsebuje soÄasno "
+#~ "le en gradnik; trenutno je vezan gradnik vrste %s"
+
+#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+#~ msgstr "Nepodprt naÄin sidranja %s v predmet sidriÅÄa vrste %s"
+
+#~ msgid "UnLock"
+#~ msgstr "Odkleni"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Skrij"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Zakleni"
+
+#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+#~ msgstr "Poskus vezave nevezanega predmeta %p"
+
+#~ msgid "Default title"
+#~ msgstr "Privzeti naslov"
+
+#~ msgid "Default title for newly created floating docks"
+#~ msgstr "Privzeti naslov za novo ustvarjena plavajoÄa sidriÅÄa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
+#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrednost 1 zaklepa predmete na glavno sidriÅÄe, vrednost 0 predmete "
+#~ "ohrani odklenjene, vrednost -1 pa predstavlja prosto nastavitev zaklepanja"
+
+#~ msgid "Switcher Style"
+#~ msgstr "Slog preklopnika"
+
+#~ msgid "Switcher buttons style"
+#~ msgstr "Slog gumbov preklopnika"
+
+#~ msgid "Expand direction"
+#~ msgstr "RazÅiri smer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
+#~ "the given direction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glavnim predmetom sidriÅÄa dovoli razÅiritev vsebnikov predmetov sidriÅÄa "
+#~ "v dano smer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+#~ "item with that name (%p)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Glavni predmet %p: ni mogoÄe dodati predmeta %p[%s] v razprÅilo. Predmet "
+#~ "s tem imenom Åe obstaja (%p)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should "
+#~ "be named controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Novi nadzornik sidriÅÄa %p je samodejen. Le roÄni predmeti sidriÅÄa naj "
+#~ "bi bili imenovani nadzornik."
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stran"
+
+#~ msgid "The index of the current page"
+#~ msgstr "Kazalo trenutne strani"
+
+#~ msgid "Unique name for identifying the dock object"
+#~ msgstr "Edinstveno ime za doloÄevanje predmeta sidriÅÄa"
+
+#~ msgid "Long name"
+#~ msgstr "Dolgo ime"
+
+#~ msgid "Human readable name for the dock object"
+#~ msgstr "Äloveku berljivo ime predmeta sidriÅÄa"
+
+#~ msgid "Stock Icon"
+#~ msgstr "ZaloÅna ikona"
+
+#~ msgid "Stock icon for the dock object"
+#~ msgstr "ZaloÅna ikona za predmet sidriÅÄa"
+
+#~ msgid "Pixbuf Icon"
+#~ msgstr "Ikona sliÄice"
+
+#~ msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+#~ msgstr "Ikona slikovnega pomnilnika za predmet sidriÅÄa"
+
+#~ msgid "Dock master"
+#~ msgstr "Glavno sidriÅÄe"
+
+#~ msgid "Dock master this dock object is bound to"
+#~ msgstr "Glavno sidriÅÄe na katerega je vezan predmet sidriÅÄa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "
+#~ "which hasn't implemented this method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klic gdl_dock_object_dock znotraj predmeta sidriÅÄa %p (vrsta predmeta je "
+#~ "%s) ni podprl tega naÄina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+#~ "crash"
+#~ msgstr "Zahteva za sidranje na nevezni predmet %p. Program se lahko sesuje."
+
+#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoÄe sidrati %p na %p saj pripadata razliÄnim glavnim predmetom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poskus vezave na %p Åe sidranega predmeta %p (trenutni glavni predmet: %p)"
+
+#~ msgid "Position of the divider in pixels"
+#~ msgstr "PoloÅaj loÄilnika v toÄkah"
+
+#~ msgid "Sticky"
+#~ msgstr "Lepljivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "
+#~ "when the host is redocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅnost doloÄa ali bo vsebnik prilepljen na lastnega gostitelja ali pa se "
+#~ "premakne po hierarhiji, kadar se gostitelj ponovno zasidra"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Gostitelj"
+
+#~ msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+#~ msgstr "Predmet sidranja na katerega je pripet vsebnik"
+
+#~ msgid "Next placement"
+#~ msgstr "Naslednja postavitev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "
+#~ "dock to us"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lega zasidranja predmeta na gostitelja, kadar je podana zahteva sidranja"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Åirina"
+
+#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+#~ msgstr "Åirina gradnika med priklopom na vsebnik"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "ViÅina"
+
+#~ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+#~ msgstr "ViÅina gradnika med priklopom na vsebnik"
+
+#~ msgid "Floating Toplevel"
+#~ msgstr "PlavajoÄa vrhnja raven"
+
+#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+#~ msgstr "Ali je vsebnik prilagojen plavajoÄemu vrhnjemu sidriÅÄu"
+
+#~ msgid "X-Coordinate"
+#~ msgstr "Koordinata X"
+
+#~ msgid "X coordinate for dock when floating"
+#~ msgstr "Koordinata X za plavajoÄe sidriÅÄe"
+
+#~ msgid "Y-Coordinate"
+#~ msgstr "Koordinata Y"
+
+#~ msgid "Y coordinate for dock when floating"
+#~ msgstr "Koordinata Y za plavajoÄe sidriÅÄe"
+
+#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+#~ msgstr "Poskus sidranja sidranega predmeta na nevezani vsebnik"
+
+#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridobljen signal konca sidranja predmeta (%p), ki ni pravi gostitelj %p"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+#~ "parent %p"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenavadna napaka med branjem podatka o poloÅaju podrejenega elementa %p "
+#~ "preko nadrejenega %p"
+
+#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+#~ msgstr "Predmet sidriÅÄa, ki nadzoruje oznako zavihka"
+
+#~ msgid "Floating"
+#~ msgstr "PlavajoÄe"
+
+#~ msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+#~ msgstr "Ali sidriÅÄe plava v svojem oknu"
+
+#~ msgid "Default title for the newly created floating docks"
+#~ msgstr "Privzet naslov za novo ustvarjena plavajoÄa sidriÅÄa"
+
+#~ msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+#~ msgstr "Åirina plavajoÄega sidriÅÄa"
+
+#~ msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+#~ msgstr "ViÅina plavajoÄega sidriÅÄa"
+
+#~ msgid "Float X"
+#~ msgstr "PlavajoÄe X"
+
+#~ msgid "X coordinate for a floating dock"
+#~ msgstr "Koordinata X za plavajoÄe sidriÅÄe"
+
+#~ msgid "Float Y"
+#~ msgstr "PlavajoÄe Y"
+
+#~ msgid "Y coordinate for a floating dock"
+#~ msgstr "Koordinata Y plavajoÄega sidriÅÄa"
 
+#~ msgid "Dock #%d"
+#~ msgstr "Zasidraj  #%d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]