[goffice] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 25 Nov 2011 14:57:31 +0000 (UTC)
commit 0c41f0bcf02d54ab669758e7f40e122553b98b4e
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Nov 25 15:57:27 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 792 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 433 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5c7db3f..9acc3f2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-25 03:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -112,6 +112,7 @@ msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr "Ali je dokument od ustvarjanja dalje ostal nespremenjen."
#: ../goffice/app/go-doc.c:366
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Funkcija ÄiÅÄenja znotraj vstavka je vrnila napako."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:177
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
#: ../goffice/utils/go-format.c:786
-#: ../goffice/utils/go-format.c:4314
+#: ../goffice/utils/go-format.c:4310
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
@@ -492,11 +493,11 @@ msgid "The arc end angle"
msgstr "KonÄni kot loka"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:293
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:295
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:262
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:251
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:474
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
msgid "Rotation"
msgstr "Vrtenje"
@@ -506,10 +507,10 @@ msgid "The rotation around center position"
msgstr "Vrtenje okoli srediÅÄa"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2710
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2709
#: ../goffice/graph/gog-grid.c:116
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:332
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:345
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -537,150 +538,154 @@ msgstr "Konec puÅÄice"
msgid "Arrow for line's end"
msgstr "PuÅÄica za konec Ärte"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:269
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:239
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:439
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:168
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:271
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:238
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:250
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:239
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:313
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:462
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:772
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:224
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:464
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773
#: ../goffice/utils/go-marker.c:83
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169
msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Vodoravni poloÅaj srediÅÄa kroga"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:275
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:245
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:445
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:277
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:244
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:256
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:245
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:468
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:778
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:230
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:470
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
msgid "The circle center vertical position"
msgstr "NavpiÄni poloÅaj srediÅÄa kroga"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180
msgid "Radius"
msgstr "Radij"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
msgid "The circle radius"
msgstr "Radij kroga"
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:272
msgid "The object left position"
msgstr "Levi poloÅaj predmeta"
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:278
msgid "The object top position"
msgstr "Zgornji poloÅaj predmeta"
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:281
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:257
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:451
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:452
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:249
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:791
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:283
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:284
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:256
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:408
-#: ../goffice/utils/go-image.c:464
+#: ../goffice/utils/go-image.c:367
msgid "Height"
msgstr "ViÅina"
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:287
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:288
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:251
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:457
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:458
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:243
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:785
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:289
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:290
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:250
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:402
-#: ../goffice/utils/go-image.c:460
+#: ../goffice/utils/go-image.c:363
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:317
msgid "Width"
msgstr "Åirina"
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:294
-msgid "The rotation around center, only available for windowless components"
-msgstr "Vrtenje okoli srediÅÄa, na voljo le za komponente brez okna"
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:296
+msgid "The rotation around center"
+msgstr "Vrtenje okoli srediÅÄa"
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:301
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
-#: ../goffice/canvas/goc-component.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:302
msgid "The embedded GOComponent object"
msgstr "Vdelani predmet GOComponent"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:240
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:239
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Leva toÄka poloÅaja elipse (ali desna v naÄinu D-L)"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:246
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:245
msgid "The ellipse top position"
msgstr "Zgornja toÄka poloÅaja elipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:252
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:251
msgid "The ellipse width"
msgstr "Åirina elipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:258
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:257
msgid "The ellipse height"
msgstr "ViÅina elipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Vrtenje okoli zgornje leve toÄke"
#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:372
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
msgstr "(%s,%s)"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:440
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442
msgid "The graph left position"
msgstr "Leva lega diagrama"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:446
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:448
msgid "The graph top position"
msgstr "Zgornja lega diagrama"
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:463
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:175
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:434
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:464
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Predmet GogGraph, ki ga ta predmet izrisuje"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:469
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:942
msgid "Renderer"
msgstr "Izrisovalnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:470
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
msgid "The GogRenderer being displayed"
msgstr "Prikazan predmet GogRenderer"
@@ -692,20 +697,76 @@ msgstr "Vodoravni odmik skupine predmetov"
msgid "The group vertical offset"
msgstr "NavpiÄni odmik skupine predmetov"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:255
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:225
+msgid "The image left position"
+msgstr "PoloÅaj leve toÄke slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231
+msgid "The image top position"
+msgstr "PoloÅaj zgornje toÄke slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237
+msgid "The image width or -1 to use the image width"
+msgstr "DoloÄena Åirina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:284
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:243
+msgid "The image height or -1 to use the image height"
+msgstr "DoloÄena viÅina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:295
+msgid "The GOImage to display"
+msgstr "Predmet GOImage za prikaz"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+msgid "Cropped bottom"
+msgstr "Obrezan spodnji del"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
+msgid "The cropped area at the image bottom"
+msgstr "Obrezan spodnji del slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+msgid "Cropped left"
+msgstr "Obrezan levi del"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
+msgid "The cropped area at the image left"
+msgstr "Obrezan levi del slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+msgid "Cropped right"
+msgstr "Obrezan desni del"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
+msgid "The cropped area at the image right"
+msgstr "Obrezan desni del slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+msgid "Cropped top"
+msgstr "Obrezan zgornji del"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
+msgid "The cropped area at the image top"
+msgstr "Obrezan zgornji del slike"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:261
msgid "Canvas"
msgstr "Platno"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:256
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Platno kateremu predmet pripada"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:261
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:584
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:267
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:579
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:268
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Skupina kateri pripada predmet"
@@ -769,112 +830,96 @@ msgstr "Pot"
msgid "The path points"
msgstr "ToÄke poti"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:232
-msgid "The image left position"
-msgstr "PoloÅaj leve toÄke slike"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:238
-msgid "The image top position"
-msgstr "PoloÅaj zgornje toÄke slike"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:244
-msgid "The image width or -1 to use the image width"
-msgstr "DoloÄena Åirina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:250
-msgid "The image height or -1 to use the image height"
-msgstr "DoloÄena viÅina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:260
-#: ../goffice/utils/go-image.c:469
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:457
msgid "Pixbuf"
msgstr "SliÄica"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:261
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf za prikaz"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:330
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:229
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:328
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:241
msgid "points"
msgstr "toÄk"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:328
msgid "The polygon vertices"
msgstr "OgliÅÄa mnogokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:335
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:234
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:333
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:246
msgid "Use spline"
msgstr "Uporabi zlepke"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:334
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "Uporabi Bezierjev zaprti kubiÄni zlepek kot obris"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:341
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:339
msgid "Fill rule"
msgstr "Pravilo polnjenja"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:340
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "DoloÄilo pravila navojnega Åtevila za sode in lihe vrednosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:346
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344
msgid "sizes"
msgstr "velikosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:347
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:345
msgid "If set, the polygon will be split as several polygons according to the given sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
msgstr "Izbrana moÅnost doloÄa, da bo mnogokotnik razdeljen na veÄ manjÅih mnogokotnikov glede na podano velikost. Vsaka velikost mora biti vsaj 3. Vrednosti za neveljavno vrednostjo bodo prezrte. Z doloÄevanjem lastnosti \"toÄke\" bodo vse velikosti poÄiÅÄene."
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:229
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:241
msgid "The polyline vertices"
msgstr "OgliÅÄa mnogokotne Ärte"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:247
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Uporabi Bezierjev kubiÄni zlepek kot Ärto"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:314
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:313
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Leva toÄka poloÅaja pravokotnika (ali desna v naÄinu D-L)"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319
msgid "The rectangle top position"
msgstr "Zgornja lega pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325
msgid "The rectangle width"
msgstr "Åirina pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
msgid "The rectangle height"
msgstr "ViÅina pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
msgid "The rectangle type"
msgstr "Vrsta pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
msgid "rx"
msgstr "rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "Vrednost toÄke rx za zaobljeni pravokotnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
msgid "ry"
msgstr "ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "Vrednost toÄke ry za zaobljeni pravokotnik"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:209
-#: ../goffice/utils/go-style.c:1044
+#: ../goffice/utils/go-style.c:1046
msgid "Style"
msgstr "Slog"
@@ -891,99 +936,99 @@ msgstr "Åirina Ärte merila"
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Ali naj se med pribliÅevanjem spremeni merilo Åirine Ärte"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:463
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:465
msgid "The text horizontal position"
msgstr "PoloÅaj vodoravnega besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:469
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:471
msgid "The text position"
msgstr "Lega besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:475
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:477
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Vrtenje okoli toÄke sidriÅÄa"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:480
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:645
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:709
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:483
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Sidrna toÄka za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:486
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:143
-#: ../goffice/utils/go-style.c:910
+#: ../goffice/utils/go-style.c:912
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:489
msgid "The text to display"
msgstr "Besedilo za prikaz"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:490
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:492
msgid "Attributes"
msgstr "_DoloÄila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:490
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:492
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr "Seznam doloÄil kot PangoAttrList"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:495
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:497
msgid "Clip"
msgstr "IzreÅi"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:496
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:498
msgid "Whether to clip or not"
msgstr "Ali naj bodo mere izrezane ali ne"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:501
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:503
msgid "Clip width"
msgstr "Izrezana Åirina"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:502
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:504
msgid "Clip width for the text"
msgstr "Izrezana Åirina za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:507
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:509
msgid "Clip height"
msgstr "Izrezana viÅina"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:508
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:510
msgid "Clip height for the text"
msgstr "Izrezana viÅina za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:513
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:515
msgid "Wrap width"
msgstr "Prelomi Åirino"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:514
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:516
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Prelomi Åirino besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:766
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:767
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:767
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:768
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Kazalec vstavljenega gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:774
msgid "The widget left position"
msgstr "Levi poloÅaj gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:780
msgid "The widget top position"
msgstr "Zgornji poloÅaj gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:787
msgid "The widget width"
msgstr "Åirina gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:793
msgid "The widget height"
msgstr "ViÅina gradnika"
@@ -995,57 +1040,6 @@ msgstr "Programnik enote"
msgid "Component Type"
msgstr "Vrsta enote"
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:203
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:204
-msgid "Flags"
-msgstr "Zastavice"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:209
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:210
-msgid "Indent"
-msgstr "Zamik"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:215
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:216
-msgid "Space Before"
-msgstr "Presledek prej"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:221
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:222
-msgid "Space After"
-msgstr "Presledek za"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:227
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:228
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:633
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:233
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:234
-msgid "Bullet Character"
-msgstr "Znak vrstiÄne oznake"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:239
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:240
-msgid "Bullet Indent"
-msgstr "Zamik vrstiÄne oznake"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:245
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:246
-msgid "Bullet Size"
-msgstr "Velikost vrstiÄne oznake"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:251
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:252
-msgid "Bullet Family"
-msgstr "DruÅina vrstiÄne oznake"
-
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:257
-#: ../goffice/drawing/god-paragraph-attributes.c:258
-msgid "Bullet On"
-msgstr "OmogoÄene vrstiÄne oznake"
-
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Euler angles</b>"
msgstr "<b>Eulerjevi koti</b>"
@@ -1216,7 +1210,7 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
-#: ../goffice/utils/go-style.c:584
+#: ../goffice/utils/go-style.c:587
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
@@ -1233,7 +1227,7 @@ msgid "Padding:"
msgstr "Blazinjenje:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/utils/go-style.c:583
+#: ../goffice/utils/go-style.c:586
msgid "Start:"
msgstr "ZaÄetek:"
@@ -1308,149 +1302,149 @@ msgstr "Radiani"
msgid "Grads"
msgstr "Gradiani"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1452
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1451
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretne strukture"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1452
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1451
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Diskretne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1464
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1463
#: ../goffice/utils/go-line.c:118
#: ../goffice/utils/go-line.c:329
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1464
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1463
msgid "Linear mapping"
msgstr "Ärtna preslikava"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1476
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1475
msgid "Log"
msgstr "Logaritemsko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1476
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1475
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logaritemska preslikava"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2547
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2557
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2546
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2556
msgid "M_inimum"
msgstr "Naj_manj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2548
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2558
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2547
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2557
msgid "M_aximum"
msgstr "Naj_veÄ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2549
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2548
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorije med _ toÄkami osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2550
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2549
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorije med _ oznakami osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2559
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2558
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "_Glavne toÄke osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2560
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2559
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "_Podrobne toÄke osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2616
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2615
#: ../goffice/math/go-distribution.c:163
#: ../goffice/math/go-distribution.c:164
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2636
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2635
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
msgid "Span"
msgstr "Razmik"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2654
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2653
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:870
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1394
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2686
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2685
msgid "MajorGrid"
msgstr "Velika mreÅa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2689
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2688
msgid "MinorGrid"
msgstr "Podrobna mreÅa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2692
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2691
msgid "AxisLine"
msgstr "Ärta osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2695
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2694
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2711
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2710
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "ÅtevilÄna vrsta te osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2715
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2714
msgid "Invert axis"
msgstr "Obrni osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2716
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2715
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Razvrsti od veÄjega proti manjÅemu namesto manjÅega proti veÄjemu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2720
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2719
msgid "MapName"
msgstr "Ime preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2721
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2720
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Ime zemljevida za doloÄanje reda velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2726
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2725
msgid "Assigned XL format"
msgstr "DoloÄena XL oblika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2727
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2726
msgid "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr "UporabniÅko doloÄeni zapis za ne-diskretne oznake osi (zapis XL)"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2731
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2732
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2733
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Vrtenje kroÅne osi"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2739
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2740
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2741
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Enota spiralne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2746
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2745
msgid "Axis start position"
msgstr "ZaÄetek osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2747
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2746
msgid "Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
msgstr "PoloÅaj obmoÄja risanja grafa, na katerem se uporabno obmoÄje osi zaÄne, izraÅeno kot odstotek poloÅajev na voljo. Privzeta vrednost je 0,0."
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2752
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2751
msgid "Axis end position"
msgstr "Konec osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2753
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2752
msgid "Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
msgstr "PoloÅaj obmoÄja risanja grafa, na katerem se uporabno obmoÄje osi konÄa, izraÅeno kot odstotek poloÅajev na voljo. Privzeta vrednost je 1,0."
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:688
msgid "Plot area"
msgstr "PovrÅina diagrama"
@@ -1526,55 +1520,55 @@ msgstr "Izraz"
msgid "3D-Box"
msgstr "3D-Åkatla"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:676
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
msgid "Valid cardinality"
msgstr "Veljavna kardinalnost"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:683
msgid "Is the charts cardinality currently valid"
msgstr "Ali je kardinalnost diagramovtrenutno veljavna"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
msgstr "PoloÅaj in velikost obmoÄja za izris v odstotkih velikosti diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
msgid "Manual plot area"
msgstr "RoÄni diagram povrÅine."
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
msgid "Is plot area manual"
msgstr "Ali je obmoÄje diagrama ustvarjeno roÄno"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:699
msgid "xpos"
msgstr "xpos"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:700
msgid "Horizontal chart position in graph grid"
msgstr "Vodoravni poloÅaj diagrama na mreÅi"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:698
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:704
msgid "ypos"
msgstr "ypos"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:705
msgid "Vertical chart position in graph grid"
msgstr "NavpiÄni poloÅaj diagrama na mreÅi"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:702
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:708
msgid "columns"
msgstr "stolpci"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:703
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:709
msgid "Number of columns in graph grid"
msgstr "Åtevilo stolpcev na mreÅi diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:706
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:712
msgid "rows"
msgstr "vrstice"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Åtevilo vrstic na mreÅi diagrama"
@@ -1621,7 +1615,7 @@ msgid "Dis_play:"
msgstr "_Prikaz:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:74
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:61
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1610
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1780
#: ../goffice/utils/formats.c:352
@@ -1642,25 +1636,25 @@ msgid "_Line width:"
msgstr "Åirina _Ärte:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
msgid "_Width:"
msgstr "_Åirina:"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:75
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:62
msgid "Positive"
msgstr "Pozitivno"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:76
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:63
msgid "Negative"
msgstr "Negativno"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:77
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:64
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
#. Note for translator: the angle unit
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:307
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:294
msgid "Â"
msgstr "Â"
@@ -1762,52 +1756,64 @@ msgstr "_Vstavi"
msgid "_Plot Type"
msgstr "Vrsta _diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:130
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:143
msgid "Allow markup"
msgstr "Dovoli oblikovanje"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:131
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:144
msgid "Support basic html-ish markup"
msgstr "Podpora osnovnih HTML oznak"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:137
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:150
msgid "Rotate the frame with the text"
msgstr "Zavrti okvir z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:138
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:151
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
msgstr "Ali naj bo okvir zavrten z besedilom."
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:143
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:156
msgid "Rotate the background with the text"
msgstr "Zavrti ozadje z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:144
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:157
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
msgstr "Ali naj bo ozadje zavrteno z besedilom."
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:250
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:162
+msgid "Wrap the text"
+msgstr "Prelomi besedilo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:163
+msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
+msgstr "Ali je besedilo mogoÄe izpisati v veÄ vrsticah"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:284
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:252
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:286
msgid "Rotate frame with text"
msgstr "Zavrti okvir z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:256
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:290
+msgid "Display the text on several lines if needed"
+msgstr "Po potrebi prikaÅi besedilo v veÄ vrsticah"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:294
msgid "Rotate background with text"
msgstr "Zavrti ozadje z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:260
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:298
msgid "Interpret text as markup"
msgstr "TolmaÄi besedilo kot oznaÄeno"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:261
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299
msgid "Interpret the text as an html like markup as described at http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
msgstr "TolmaÄi besedilo kot oznaÄeno besedilo HTML, kot je opisano na naslovu http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:267
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:435
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:305
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:473
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:567
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
@@ -1817,23 +1823,23 @@ msgstr "TolmaÄi besedilo kot oznaÄeno besedilo HTML, kot je opisano na naslovu
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:456
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:494
msgid "Regression Equation"
msgstr "EnaÄba regresije"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:495
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:533
msgid "Show equation"
msgstr "PrikaÅi enaÄbo"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:496
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:534
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "PokaÅi izraz na diagramu"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:539
msgid "Show coefficient"
msgstr "PokaÅi koeficient"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:540
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Na diagramu prikaÅi primerjalni koeficient"
@@ -1883,43 +1889,47 @@ msgid "Manual"
msgstr "RoÄno"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8
+msgid "Object size:"
+msgstr "Velikost predmeta:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9
msgid "Row:"
msgstr "Vrstica:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
msgid "Width in columns:"
msgstr "Åirina v stolpcih:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11
msgid "_Alignment:"
msgstr "P_oravnava:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:5
msgid "_Height:"
msgstr "_ViÅina:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
msgid "_Object position:"
msgstr "Lega _predmeta:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
msgid "_Position:"
msgstr "_Lega:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18
msgid "page 3"
msgstr "stran 3"
@@ -1993,48 +2003,52 @@ msgstr "Konec"
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:576
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:621
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:641
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:685
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:858
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1382
msgid "Position"
msgstr "Lega"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:679
msgid "Object ID"
msgstr "ID predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:616
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:680
msgid "Object numerical ID"
msgstr "ÅtevilÄna ID predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:622
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:686
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "PoloÅaj in velikost predmeta kot odstotek celotne velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:691
msgid "Compass"
msgstr "Kompas"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:628
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:692
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Smerne zastavice samodejnega doloÄanja poloÅaja"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:634
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:697
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:698
msgid "Alignment flag"
msgstr "Zastava poravnave"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:639
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:640
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:703
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:704
msgid "Is position manual"
msgstr "Je poloÅaj nastavljen roÄno"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:646
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:710
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Sidro za roÄno lego"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:651
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:652
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:715
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:716
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Naj bo predmet skrit"
@@ -2151,11 +2165,11 @@ msgstr "Privzeta interpolacija"
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Privzeta vrsta interpolacije Ärt niza"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1019
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1028
msgid "Move plot area"
msgstr "Premakni povrÅino diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1071
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1080
msgid "Resize plot area"
msgstr "Spremeni velikost povrÅine diagrama"
@@ -2192,20 +2206,20 @@ msgstr "PrikaÅi _enaÄbo"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "PrikaÅi koeficient _regresije R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1822
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:590
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1810
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:585
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1823
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1811
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Predmet GogGraph prikazan v izrisovalniku"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1828
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1816
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1829
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1817
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Predmet GogView, ki ga prikazuje izrisovalnik"
@@ -2262,61 +2276,61 @@ msgstr "_PokaÅi v legendi"
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:597
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:594
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Odvod prve toÄke rezanega kubiÄnega zlepka."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:601
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:599
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Odvod zadnje toÄke rezanega kubiÄnega zlepka."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:673
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:672
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1359
msgid "Point"
msgstr "ToÄka"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:679
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:678
msgid "Regression curve"
msgstr "Regresijska krivulja"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:687
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:686
msgid "Trend line"
msgstr "Trendna Ärta"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
msgid "Data labels"
msgstr "Podatkovne oznake"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:730
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:729
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:153
msgid "Has-legend"
msgstr "Ima legendo"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:731
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:730
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Ali naj se vrednosti nizov podatkov izriÅejo v legendi"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:736
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:735
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolacija"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:737
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:736
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Vrsta interpolacije Ärte"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:742
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:741
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Interpoliraj brez neveljavnih podatkov"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:743
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:742
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Ali naj se pri interpolaciji nizov prezrejo neveljavni podatki."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:748
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:747
msgid "Fill type"
msgstr "Vrsta polnila"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:749
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:748
msgid "How to fill the area"
msgstr "Kako napolniti obmoÄje"
@@ -2369,6 +2383,8 @@ msgstr "Vrednosti kot odstotki"
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in some languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
+#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
+#. FIXME: should the number of digits be customizable?
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:801
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1239
#, c-format
@@ -2473,11 +2489,11 @@ msgstr "Guppi"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:134
msgid "Trend Line"
msgstr "Trendna Ärta"
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:152
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:154
msgid "Should the trend line show up in legends"
msgstr "Ali naj se trendna Ärta izriÅe v legedni"
@@ -2489,15 +2505,15 @@ msgstr "Izbor predmeta"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:174
msgid "Resize object"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:580
msgid "the GogView parent"
msgstr "Nadrejeni predmet GogView"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:586
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "Predmet GogObject uporabljen v prikazu"
@@ -3519,6 +3535,15 @@ msgstr "Izbor slike"
msgid "_Select a new image"
msgstr "_Izbor nove slike"
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:69
+msgid "New image name"
+msgstr "Ime nove slike"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:73
+#, c-format
+msgid "image%u"
+msgstr "slika%u"
+
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
msgid "Western Europe"
msgstr "Zahodna Evropa"
@@ -4159,38 +4184,38 @@ msgstr "<b>Usmerjenost</b>"
msgid "A_ngle:"
msgstr "Ko_t:"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:187
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:200
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke '%s'"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:655
-#: ../goffice/utils/go-style.c:152
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:700
+#: ../goffice/utils/go-style.c:156
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:690
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:735
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:695
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:740
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:747
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:792
msgid "Select an Image"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:826
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:871
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:896
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:944
msgid "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use this name anyway?"
msgstr "Podana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali Åelite vseeno uporabiti to ime?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1113
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4199,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"je ime mape"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1117
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1166
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -4208,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"Ni ustreznih dolvoljenj za shranjevanje v\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1127
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1176
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -4959,6 +4984,21 @@ msgstr "Zambija, kvaÄa"
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Zimbabve, zimbabski dolar"
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not load the image data\n"
+msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti podatkov slike\n"
+
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not input the image data\n"
+msgstr "Ni mogoÄe vnesti podatkov slike\n"
+
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:3306
+#, c-format
+msgid "Invalid image data\n"
+msgstr "Neveljavni podatki slike\n"
+
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
#: ../goffice/utils/go-format.c:484
msgid "*Long Date Format"
@@ -5051,68 +5091,64 @@ msgstr "desno"
msgid "left"
msgstr "levo"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:883
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:820
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:889
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:826
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1083
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1020
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Navedena nit ni konÄana"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1090
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1027
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Napaka skladnje"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:125
+#: ../goffice/utils/go-image.c:122
msgid "SVG (vector graphics)"
msgstr "SVG (vektorska grafika)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:127
+#: ../goffice/utils/go-image.c:124
msgid "PNG (raster graphics)"
msgstr "PNG (rastrska grafika)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:129
+#: ../goffice/utils/go-image.c:126
msgid "JPEG (photograph)"
msgstr "JPEG (fotografija)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:131
+#: ../goffice/utils/go-image.c:128
msgid "PDF (portable document format)"
msgstr "PDF (prenosljiv zapis dokumentov)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:133
+#: ../goffice/utils/go-image.c:130
msgid "PS (postscript)"
msgstr "PS (postskript)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:135
+#: ../goffice/utils/go-image.c:132
msgid "EMF (extended metafile)"
msgstr "EMF (razÅirjena metadatoteka)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:137
+#: ../goffice/utils/go-image.c:134
msgid "WMF (windows metafile)"
msgstr "WMF (windows metadatoteka)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:139
+#: ../goffice/utils/go-image.c:136
msgid "EPS (encapsulated postscript)"
msgstr "EPS (vloÅen postscript)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:461
+#: ../goffice/utils/go-image.c:364
msgid "Image width in pixels"
msgstr "Åirina slike v toÄkah"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:465
+#: ../goffice/utils/go-image.c:368
msgid "Image height in pixels"
msgstr "ViÅina slike v toÄkah"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:470
-msgid "GdkPixbuf object from which the GOImage is built"
-msgstr "Predmet GdkPixbuf iz katerega je izgrajen GOImage"
-
#: ../goffice/utils/go-line.c:86
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:41
msgid "Solid"
@@ -5385,19 +5421,27 @@ msgstr "veliki kroÅci"
msgid "Bricks"
msgstr "opeÄno"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:586
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:458
+msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
+msgstr "Predmet GdkPixbuf iz katerega je izgrajen GOPixbuf"
+
+#: ../goffice/utils/go-style.c:142
+msgid "No image!"
+msgstr "Ni slike!"
+
+#: ../goffice/utils/go-style.c:589
msgid "Foreground:"
msgstr "Ospredje:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:587
+#: ../goffice/utils/go-style.c:590
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:809
+#: ../goffice/utils/go-style.c:811
msgid "Markers"
msgstr "Oznake"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:881
+#: ../goffice/utils/go-style.c:883
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@@ -5610,21 +5654,21 @@ msgstr "Skladnje besed"
msgid "Match whole words only."
msgstr "Skladnja le celih besed."
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:333
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:346
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr "Kako naj se v diagramu zdruÅujejo razliÄni nizi; obiÄajno, naloÅeno po vrednosti, naloÅeno po odstotnem deleÅu"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:338
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:351
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:586
msgid "In 3d"
msgstr "V 3d"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:339
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3d state"
msgstr "DrÅalo, ki omogoÄa postavitev navideznega 3-razseÅnega stanja"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:360
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:147
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
@@ -5632,7 +5676,7 @@ msgstr "DrÅalo, ki omogoÄa postavitev navideznega 3-razseÅnega stanja"
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:430
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:393
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:318
@@ -5641,26 +5685,26 @@ msgstr "Oznake"
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:577
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:640
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:621
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:684
msgid "Error bars"
msgstr "Razpon napake"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:597
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
msgid "Series lines"
msgstr "Ärte nizov"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:604
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:648
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1087
msgid "Drop lines"
msgstr "Vretenasti"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:612
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:656
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:84
msgid "Lines"
msgstr "Ärtni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:685
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1352
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1478
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
@@ -7395,7 +7439,7 @@ msgid "_Use averaged abscissa"
msgstr "_Uporabi povpreÄno absciso"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:65
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:232
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:221
msgid "Number of interpolation steps"
msgstr "Åtevilo korakov interpolacije"
@@ -7415,7 +7459,7 @@ msgstr ""
msgid "Exponentially smoothed curve"
msgstr "PotenÄno glajena krivulja"
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:231
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:220
msgid "Steps"
msgstr "Koraki"
@@ -7451,6 +7495,36 @@ msgstr "programnik potenÄnega glajenja"
msgid "Moving average smoothed curve"
msgstr "Glajena krivulja premikajoÄega povpreÄja"
+#~ msgid "The rotation around center, only available for windowless components"
+#~ msgstr "Vrtenje okoli srediÅÄa, na voljo le za komponente brez okna"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Zastavice"
+
+#~ msgid "Indent"
+#~ msgstr "Zamik"
+
+#~ msgid "Space Before"
+#~ msgstr "Presledek prej"
+
+#~ msgid "Space After"
+#~ msgstr "Presledek za"
+
+#~ msgid "Bullet Character"
+#~ msgstr "Znak vrstiÄne oznake"
+
+#~ msgid "Bullet Indent"
+#~ msgstr "Zamik vrstiÄne oznake"
+
+#~ msgid "Bullet Size"
+#~ msgstr "Velikost vrstiÄne oznake"
+
+#~ msgid "Bullet Family"
+#~ msgstr "DruÅina vrstiÄne oznake"
+
+#~ msgid "Bullet On"
+#~ msgstr "OmogoÄene vrstiÄne oznake"
+
#~ msgid "<b>Add an image</b>"
#~ msgstr "<b>Dodaj sliko</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]