[gnumeric] Updated Czech translation



commit fe7a54a48728019637325f1954d983b810ee975c
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Wed Nov 23 07:32:15 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 2911 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1454 insertions(+), 1457 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5486c45..3324154 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-19 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 09:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 07:29+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Rozhranà CORBA"
 msgid "Provides a CORBA scripting interface"
 msgstr "Poskytuje skriptovacà rozhranà CORBA"
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7106
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10684 ../src/xml-sax-read.c:3259
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7107
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10684 ../src/xml-sax-read.c:3310
 msgid "Reading file..."
 msgstr "NaÄÃtà se souborâ"
 
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr "Neplatnà obsah prvku ss:data, obdrÅeno â%sâ"
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1090
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10789 ../src/xml-sax-read.c:3276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10789 ../src/xml-sax-read.c:3327
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Dokument XML nenà syntakticky sprÃvnÃ!"
 
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
 "Odkazy OLE nejsou zatÃm podporovÃny.\n"
 "NÃzev â%sâ bude ztracen.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6241
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6242
 msgid "external references"
 msgstr "externà odkazy"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6280
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6281
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nebylo zadÃno ÅÃdnà heslo"
 
@@ -417,145 +417,145 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr ""
 "PÅeskakuje se neplatnà kontingenÄnà skupina polà pro pole â%sâ, protoÅe: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:325
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:328
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr "â%sâ je poÅkozenÃ!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:418
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
 #, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr "NeznÃmà vÃÄtovà hodnota â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:461 ../plugins/excel/xlsx-read.c:490
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:464 ../plugins/excel/xlsx-read.c:493
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "Celà ÄÃslo â%sâ je mimo rozsah, pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:465 ../plugins/excel/xlsx-read.c:494
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:468 ../plugins/excel/xlsx-read.c:497
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà celà ÄÃslo â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:520
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:523
 #, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà barva RRGGBB â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:551
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:554
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà ÄÃslo â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:576
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:579
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà poloha buÅky â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
 #, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr "Neplatnà rozsah â%sâ pro atribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:791
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:794
 #, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
 msgstr "NeznÃmà barva %d motivu"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:937
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:940
 #, c-format
 msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr "Nedefinovanà ID formÃtu ÄÃsla â%sâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1118 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3120
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1121 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3123
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr "Neplatnà barva â%sâ pro atribut rgb"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1148 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1157
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1151 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1160
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr "Nedefinovanà zÃznam stylu â%dâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1166
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1169
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr "Nedefinovanà ÄÃsteÄnà zÃznam stylu â%dâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1195
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1198
 #, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
 msgstr "Neplatnà odkaz sst â%sâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1323
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "Neplatnà buÅka %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1440
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1443
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr ""
 "Ignoruje se informace o sloupci, kterà neurÄuje ani prvnà ani poslednÃ."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1750
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1753
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2291
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr "Ignoruje se kontrola platnosti neplatnÃch dat protoÅe: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2164
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2167
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2207
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2210
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr "Ignoruje se neobsluhovanà podmÃnÄnà formÃt u typu â%sâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2588
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2591
 msgid "Unknown type of hyperlink"
 msgstr "NeznÃmà typ hypertextovÃho odkazu"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2848
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2851
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr "Ignoruje se list bez nÃzvu"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2918
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2921
 #, c-format
 msgid "Failed to define name: %s"
 msgstr "Selhalo definovÃnà nÃzvu: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3297
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3300
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr "SchÃzà part-id pro list â%sâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3322
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3325
 #, c-format
 msgid "Reading sheet '%s'..."
 msgstr "NaÄÃtà se list â%sââ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3330
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3333
 msgid "Reading comments..."
 msgstr "NaÄÃtajà se komentÃÅeâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4321
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4324
 msgid "Reading shared strings..."
 msgstr "NaÄÃtajà se sdÃlenà textyâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4330
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4332
 msgid "Reading theme..."
 msgstr "NaÄÃtà se motivâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4339
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4340
 msgid "Reading styles..."
 msgstr "NaÄÃtajà se stylyâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4344
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4345
 msgid "Reading workbook..."
 msgstr "NaÄÃtà se seÅitâ"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4353
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4355
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà proud pro seÅit."
 
@@ -836,9 +836,9 @@ msgid "%s version %s"
 msgstr "%s verze %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2270
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2274
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2282 ../src/wbc-gtk.c:3259
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2269
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2273
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2281 ../src/wbc-gtk.c:3259
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid ""
 msgstr "Statistickà funkce s pojmenovÃnÃm a volacÃmi konvencemi z projektu R"
 
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2188
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2187
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
 msgid "Statistics"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "Functions for manipulating strings"
 msgstr "Funkce pro prÃci s textem"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1810
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1809
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1383
 msgid "String"
 msgstr "Text"
@@ -1242,12 +1242,12 @@ msgid "Constraint"
 msgstr "OmezenÃ"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:903
+#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:902
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "VÃraz â%sâ nezaÄÃnà sprÃvnÃm znakem"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1798
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4737
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4749 ../src/print-info.c:591
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4749 ../src/print-info.c:633
 #: ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "buÅka"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
 msgstr "Vyskytl se neznÃmà textovà styl s nÃzvem â%sâ!"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3343
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:82
 msgid ""
 "Left click once to follow this link.\n"
 "Middle click once to select this cell"
@@ -1596,45 +1596,45 @@ msgstr "Vyskytl se styl hlavnà strÃnky bez nÃzvu!"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5057
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4730
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4742 ../src/print-info.c:584
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4742 ../src/print-info.c:626
 msgid "tab"
 msgstr "list"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5087
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4733
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4745 ../src/print-info.c:587
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4745 ../src/print-info.c:629
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5093
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4734
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4746 ../src/print-info.c:588
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4746 ../src/print-info.c:630
 msgid "time"
 msgstr "Äas"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5099
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4731
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4743 ../src/print-info.c:585
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4743 ../src/print-info.c:627
 msgid "page"
 msgstr "strana"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5105
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4732
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4744 ../src/print-info.c:586
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4744 ../src/print-info.c:628
 msgid "pages"
 msgstr "stran"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5130
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5137
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4736
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4748 ../src/print-info.c:590
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4748 ../src/print-info.c:632
 msgid "path"
 msgstr "cesta"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5134
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5141
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4735
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4747 ../src/print-info.c:589
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4747 ../src/print-info.c:631
 #: ../src/ssconvert.c:90
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
@@ -2047,20 +2047,20 @@ msgid "This plugin provides support for Python plugins"
 msgstr ""
 "Tento zÃsuvnà modul poskytuje podporu pro zÃsuvnà moduly v jazyce Python"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:92
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
 #, c-format
 msgid "*** Interpreter: %s\n"
 msgstr "*** Interpretr: %s\n"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:161
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
 msgid "Gnumeric Python console"
 msgstr "Konzola jazyka Python pro Gnumeric"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:170
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
 msgid "E_xecute in:"
 msgstr "Spustit _v:"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:215
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "_PÅÃkaz:"
 
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Activate New Plugins"
 msgstr "Aktivovat novà zÃsuvnà moduly"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1055
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054
 msgid "Allow Unfocused Range Selections"
 msgstr "Povolit nezamÄÅenà vÃbÄry oblastÃ"
 
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgid "List of recently used functions."
 msgstr "Seznam nedÃvno pouÅitÃch funkcÃ."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1060
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059
 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
 msgstr "MaximÃlnà dÃlka seznamu nedÃvno pouÅitÃch funkcÃ"
 
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
 msgstr "Prodleva automatickÃho pÅepoÄÃtÃvÃnà vÃrazÅ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1035
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Automatickà doplÅovÃnÃ"
 
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr ""
 "oknÄ vÃchozÃm."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:945
 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
 msgstr "VÃchozà ÃroveÅ komprimace souborÅ Gnumeric"
 
@@ -3045,12 +3045,12 @@ msgid "Default Font Size"
 msgstr "VÃchozà velikost pÃsma"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:824
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
 msgid "Default Horizontal Window Size"
 msgstr "VÃchozà vodorovnà velikost okna"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:834
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
 msgid "Default Number of Sheets"
 msgstr "VÃchozà poÄet listÅ"
 
@@ -3063,17 +3063,17 @@ msgid "Default Number of rows in a sheet"
 msgstr "VÃchozà poÄet ÅÃdkÅ v listu"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:957
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
 msgid "Default To Overwriting Files"
 msgstr "VÃchozà je pÅepisovat soubory"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:819
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818
 msgid "Default Vertical Window Size"
 msgstr "VÃchozà svislà velikost okna"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:829
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
 msgid "Default Zoom Factor"
 msgstr "VÃchozà mÄÅÃtko pÅiblÃÅenÃ"
 
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgid "Function Markers"
 msgstr "ZnaÄky funkcÃ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:996
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
 msgid "Horizontal DPI"
 msgstr "DPI vodorovnÄ"
 
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "List of file savers with disabled extension check."
 msgstr "Seznam programÅ k uklÃdÃnà souborÅ se zakÃzanou kontrolou rozÅÃÅenÃ."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:856
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:855
 msgid "Live Scrolling"
 msgstr "Åivà posouvÃnÃ"
 
@@ -3146,22 +3146,22 @@ msgid "Long format toolbar visible"
 msgstr "Viditelnost liÅty nÃstrojÅ FormÃt â dlouhÃ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:747
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
 msgid "Maximal Undo Size"
 msgstr "MaximÃlnà mnoÅstvà operacà zpÄt"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1040
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
 msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
 msgstr "MinimÃlnà poÄet znakÅ pro automatickà doplÅovÃnÃ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:780
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:779
 msgid "Number of Automatic Clauses"
 msgstr "PoÄet automatickÃch podmÃnek"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:752
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
 msgid "Number of Undo Items"
 msgstr "PoÄet poloÅek zpÄt"
 
@@ -3207,17 +3207,17 @@ msgstr ""
 "zaÅkrtÃvacÃho polÃÄka pro zachovÃnà formÃtu v dialogovÃm oknÄ ÅazenÃ."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1050
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
 msgid "Show Function Argument Tooltips"
 msgstr "Zobrazovat mÃstnà nÃpovÄdy s argumenty funkcÃ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1045
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
 msgid "Show Function Name Tooltips"
 msgstr "Zobrazovat mÃstnà nÃpovÄdy s nÃzvy funkcÃ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:757
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
 msgid "Show Sheet Name in Undo List"
 msgstr "Zobrazovat nÃzev listu v seznamu operacà zpÄt"
 
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr ""
 "seÅitu s vÃce listy."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:795 ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "SeÅadit vzestupnÄ"
 
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgid "Sort is Case-Sensitive"
 msgstr "PÅi Åazenà rozliÅovat velikost pÃsmen"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:785
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
 msgid "Sorting Preserves Formats"
 msgstr "PÅi Åazenà zachovÃvat formÃt"
 
@@ -3507,17 +3507,17 @@ msgstr ""
 "vodorovnÄ), icon (ikona) a text (text)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1030
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
 msgid "Transition Keys"
 msgstr "KlÃvesy pro pÅechod"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:86
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1001
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1000
 msgid "Vertical DPI"
 msgstr "DPI svisle"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:87
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:961
 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
 msgstr "Varovat pÅi exportu do formÃtu s jedinÃm listem"
 
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr ""
 "balÃÄek LaTeXu ucs."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:968
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
 msgstr "PouÅÃvat UTF-8 v exportu do LaTeXu"
 
@@ -3710,51 +3710,51 @@ msgstr "RozdÄlà pole"
 msgid "Would split merge %s"
 msgstr "RozdÄlà slouÄenà %s"
 
-#: ../src/commands.c:201
+#: ../src/commands.c:200
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "%s je zamknutÃ. ZruÅte ochranu seÅitu, abyste mohli provÃdÄt zmÄny."
 
-#: ../src/commands.c:202
+#: ../src/commands.c:201
 #, c-format
 msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "%s je zamknutÃ. ZruÅte ochranu listu, abyste mohli provÃdÄt zmÄny."
 
-#: ../src/commands.c:869
+#: ../src/commands.c:868
 #, c-format
 msgid "Inserting expression in %s"
 msgstr "VloÅit vÃraz do %s"
 
-#: ../src/commands.c:965
+#: ../src/commands.c:964
 #, c-format
 msgid "Editing style of %s"
 msgstr "Upravit styl %s"
 
-#: ../src/commands.c:968
+#: ../src/commands.c:967
 #, c-format
 msgid "Typing \"%s\" in %s"
 msgstr "PsÃt â%sâ v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1114 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
+#: ../src/commands.c:1113 ../src/wbc-gtk-edit.c:158 ../src/wbc-gtk-edit.c:172
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:193 ../src/wbc-gtk-edit.c:207
 msgid "Set Text"
 msgstr "Nastavit text"
 
-#: ../src/commands.c:1159
+#: ../src/commands.c:1158
 #, c-format
 msgid "Inserting array expression in %s"
 msgstr "VloÅit vÃrazu pole do %s"
 
-#: ../src/commands.c:1230
+#: ../src/commands.c:1229
 #, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
 msgstr "VytvoÅit datovou tabulku v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1290
+#: ../src/commands.c:1289
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "VloÅit/odstranit sloupec/ÅÃdek"
 
-#: ../src/commands.c:1459
+#: ../src/commands.c:1458
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr[2] ""
 "VloÅenà %i sloupcÅ pÅed sloupec %s by vytlaÄilo data mimo list. Nejprve list "
 "prosÃm zvÄtÅete."
 
-#: ../src/commands.c:1469
+#: ../src/commands.c:1468
 #, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr[0] "VloÅit %d sloupec pÅed %s"
 msgstr[1] "VloÅit %d sloupce pÅed %s"
 msgstr[2] "VloÅit %d sloupcÅ pÅed %s"
 
-#: ../src/commands.c:1488
+#: ../src/commands.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr[2] ""
 "VloÅenà %i ÅÃdkÅ pÅed ÅÃdek %s by vytlaÄilo data mimo list. Nejprve list "
 "prosÃm zvÄtÅete."
 
-#: ../src/commands.c:1498
+#: ../src/commands.c:1497
 #, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -3806,76 +3806,76 @@ msgstr[0] "VloÅit %d ÅÃdek pÅed %s"
 msgstr[1] "VloÅit %d ÅÃdky pÅed %s"
 msgstr[2] "VloÅit %d ÅÃdkÅ pÅed %s"
 
-#: ../src/commands.c:1510
+#: ../src/commands.c:1509
 #, c-format
 msgid "Deleting columns %s"
 msgstr "Odstranit sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:1511
+#: ../src/commands.c:1510
 #, c-format
 msgid "Deleting column %s"
 msgstr "Odstranit sloupec %s"
 
-#: ../src/commands.c:1521
+#: ../src/commands.c:1520
 #, c-format
 msgid "Deleting rows %s"
 msgstr "Odstranit ÅÃdky %s"
 
-#: ../src/commands.c:1522
+#: ../src/commands.c:1521
 #, c-format
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "Odstranit ÅÃdek %s"
 
-#: ../src/commands.c:1582 ../src/commands.c:1583 ../src/sheet.c:4348
+#: ../src/commands.c:1581 ../src/commands.c:1582 ../src/sheet.c:4348
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../src/commands.c:1595
+#: ../src/commands.c:1594
 msgid "contents"
 msgstr "obsah"
 
-#: ../src/commands.c:1597
+#: ../src/commands.c:1596
 msgid "formats"
 msgstr "formÃty"
 
-#: ../src/commands.c:1599
+#: ../src/commands.c:1598
 msgid "comments"
 msgstr "komentÃÅe"
 
-#: ../src/commands.c:1614
+#: ../src/commands.c:1613
 msgid "all"
 msgstr "vÅe"
 
-#: ../src/commands.c:1620
+#: ../src/commands.c:1619
 #, c-format
 msgid "Clearing %s in %s"
 msgstr "Vymazat %s v %s"
 
-#: ../src/commands.c:1736
+#: ../src/commands.c:1735
 msgid "Changing Format"
 msgstr "ZmÄnit formÃt"
 
-#: ../src/commands.c:1873
+#: ../src/commands.c:1872
 #, c-format
 msgid "Changing format of %s"
 msgstr "ZmÄnit formÃt %s"
 
-#: ../src/commands.c:1960
+#: ../src/commands.c:1959
 #, c-format
 msgid "Setting Font Style of %s"
 msgstr "Nastavit styl pÃsma %s"
 
-#: ../src/commands.c:2013
+#: ../src/commands.c:2012
 #, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
 msgstr "Automatickà ÅÃÅka sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:2014
+#: ../src/commands.c:2013
 #, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
 msgstr "Automatickà vÃÅka ÅÃdku %s"
 
-#: ../src/commands.c:2017
+#: ../src/commands.c:2016
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr[0] "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na %d pixelÅ"
 
-#: ../src/commands.c:2021
+#: ../src/commands.c:2020
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
@@ -3891,27 +3891,27 @@ msgstr[0] "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na %d pixelÅ"
 
-#: ../src/commands.c:2026
+#: ../src/commands.c:2025
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
 msgstr "Nastavit ÅÃÅku sloupce %s na vÃchozÃ"
 
-#: ../src/commands.c:2029
+#: ../src/commands.c:2028
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
 msgstr "Nastavit vÃÅku ÅÃdku %s na vÃchozÃ"
 
-#: ../src/commands.c:2033
+#: ../src/commands.c:2032
 #, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
 msgstr "Automatickà ÅÃÅka sloupcÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:2034
+#: ../src/commands.c:2033
 #, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
 msgstr "Automatickà vÃÅka ÅÃdkÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:2037
+#: ../src/commands.c:2036
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr[0] "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na %d pixelÅ"
 
-#: ../src/commands.c:2041
+#: ../src/commands.c:2040
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
@@ -3927,36 +3927,36 @@ msgstr[0] "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na %d pixel"
 msgstr[1] "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na %d pixely"
 msgstr[2] "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na %d pixelÅ"
 
-#: ../src/commands.c:2047
+#: ../src/commands.c:2046
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
 msgstr "Nastavit ÅÃÅky sloupcÅ %s na vÃchozÃ"
 
-#: ../src/commands.c:2049
+#: ../src/commands.c:2048
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
 msgstr "Nastavit vÃÅky ÅÃdkÅ %s na vÃchozÃ"
 
-#: ../src/commands.c:2076
+#: ../src/commands.c:2075
 #, c-format
 msgid "Autofitting width of %s"
 msgstr "Automatickà ÅÃÅka %s"
 
-#: ../src/commands.c:2076
+#: ../src/commands.c:2075
 #, c-format
 msgid "Autofitting height of %s"
 msgstr "Automatickà vÃÅka %s"
 
-#: ../src/commands.c:2150 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1197
+#: ../src/commands.c:2149 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196
 msgid "Sorting"
 msgstr "SeÅadit"
 
-#: ../src/commands.c:2173
+#: ../src/commands.c:2172
 #, c-format
 msgid "Sorting %s"
 msgstr "SeÅadit %s"
 
-#: ../src/commands.c:2331
+#: ../src/commands.c:2330
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
 "them with the 'FormatâColumnâUnhide' menu item."
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete skrÃt vÅechny sloupce? Pokud tak uÄinÃte, mÅÅete je opÄt "
 "zobrazit pÅes poloÅku nabÃdky âFormÃtâSloupecâZviditelnitâ."
 
-#: ../src/commands.c:2335
+#: ../src/commands.c:2334
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
 "them with the 'FormatâRowâUnhide' menu item."
@@ -3972,94 +3972,94 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete skrÃt vÅechny ÅÃdky? Pokud tak uÄinÃte, mÅÅete je opÄt "
 "zobrazit pÅes poloÅku nabÃdky âFormÃtâÅÃdekâZviditelnitâ."
 
-#: ../src/commands.c:2355
+#: ../src/commands.c:2354
 msgid "Unhide columns"
 msgstr "Zviditelnit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2355
+#: ../src/commands.c:2354
 msgid "Hide columns"
 msgstr "SkrÃt sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2356
+#: ../src/commands.c:2355
 msgid "Unhide rows"
 msgstr "Zviditelnit ÅÃdky"
 
-#: ../src/commands.c:2356
+#: ../src/commands.c:2355
 msgid "Hide rows"
 msgstr "SkrÃt ÅÃdky"
 
-#: ../src/commands.c:2436
+#: ../src/commands.c:2435
 msgid "Expand columns"
 msgstr "Rozbalit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2436
+#: ../src/commands.c:2435
 msgid "Collapse columns"
 msgstr "Sbalit sloupce"
 
-#: ../src/commands.c:2437
+#: ../src/commands.c:2436
 msgid "Expand rows"
 msgstr "Rozbalit ÅÃdky"
 
-#: ../src/commands.c:2437
+#: ../src/commands.c:2436
 msgid "Collapse rows"
 msgstr "Sbalit ÅÃdky"
 
-#: ../src/commands.c:2461
+#: ../src/commands.c:2460
 #, c-format
 msgid "Show column outline %d"
 msgstr "Zobrazit osnovu sloupcÅ %d"
 
-#: ../src/commands.c:2461
+#: ../src/commands.c:2460
 #, c-format
 msgid "Show row outline %d"
 msgstr "Zobrazit osnovu ÅÃdkÅ %d"
 
-#: ../src/commands.c:2530
+#: ../src/commands.c:2529
 msgid "Those columns are already grouped"
 msgstr "Tyto sloupce jsou jiÅ seskupeny"
 
-#: ../src/commands.c:2531
+#: ../src/commands.c:2530
 msgid "Those rows are already grouped"
 msgstr "Tyto ÅÃdky jsou jiÅ seskupeny"
 
-#: ../src/commands.c:2554
+#: ../src/commands.c:2553
 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Tyto sloupce nejsou seskupeny, takÅe je nemÅÅete rozdÄlit"
 
-#: ../src/commands.c:2555
+#: ../src/commands.c:2554
 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
 msgstr "Tyto ÅÃdky nejsou seskupeny, takÅe je nemÅÅete rozdÄlit"
 
-#: ../src/commands.c:2568
+#: ../src/commands.c:2567
 #, c-format
 msgid "Group columns %s"
 msgstr "Seskupit sloupce %s"
 
-#: ../src/commands.c:2568
+#: ../src/commands.c:2567
 #, c-format
 msgid "Ungroup columns %s"
 msgstr "ZruÅit seskupenà sloupcÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:2570
+#: ../src/commands.c:2569
 #, c-format
 msgid "Group rows %d:%d"
 msgstr "Seskupit ÅÃdky %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2570
+#: ../src/commands.c:2569
 #, c-format
 msgid "Ungroup rows %d:%d"
 msgstr "ZruÅit seskupenà ÅÃdkÅ %d:%d"
 
-#: ../src/commands.c:2805
+#: ../src/commands.c:2804
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "PÅesunout %s"
 
-#: ../src/commands.c:2815 ../src/commands.c:3215
+#: ../src/commands.c:2814 ../src/commands.c:3214
 msgid "is beyond sheet boundaries"
 msgstr "je mimo hranice listu"
 
-#: ../src/commands.c:2873
+#: ../src/commands.c:2872
 #, c-format
 msgid ""
 "Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4069,83 +4069,83 @@ msgstr ""
 "KopÃrovÃnà mezi soubory s rÅznÃmi konvencemi dat.\n"
 "MÅÅe se stÃt, Åe se nÄkterà data zkopÃrujà nesprÃvnÄ."
 
-#: ../src/commands.c:2907
+#: ../src/commands.c:2906
 msgid "Paste Copy"
 msgstr "VloÅit kopii"
 
-#: ../src/commands.c:3107
+#: ../src/commands.c:3106
 #, c-format
 msgid "Pasting into %s"
 msgstr "VloÅit do %s"
 
-#: ../src/commands.c:3201
+#: ../src/commands.c:3200
 #, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
 msgstr "Opravdu chcete vloÅit kopie %s?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3258 ../src/commands.c:3414 ../src/commands.c:3415
-#: ../src/item-cursor.c:983 ../src/wbc-gtk-actions.c:617
+#: ../src/commands.c:3257 ../src/commands.c:3413 ../src/commands.c:3414
+#: ../src/item-cursor.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:616
 msgid "Autofill"
 msgstr "Automaticky vyplnit"
 
 #. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3437
+#: ../src/commands.c:3436
 #, c-format
 msgid "Autofilling %s"
 msgstr "Automaticky vyplnit %s"
 
-#: ../src/commands.c:3737
+#: ../src/commands.c:3736
 #, c-format
 msgid "Autoformatting %s"
 msgstr "Automaticky formÃtovat %s"
 
-#: ../src/commands.c:3854
+#: ../src/commands.c:3853
 #, c-format
 msgid "Unmerging %s"
 msgstr "Rozpojit %s"
 
-#: ../src/commands.c:4020
+#: ../src/commands.c:4019
 #, c-format
 msgid "Merge and Center %s"
 msgstr "Spojit a vystÅedit %s"
 
-#: ../src/commands.c:4020
+#: ../src/commands.c:4019
 #, c-format
 msgid "Merging %s"
 msgstr "Spojit %s"
 
 #. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4387 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+#: ../src/commands.c:4386 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Hledat a nahradit"
 
-#: ../src/commands.c:4480
+#: ../src/commands.c:4479
 #, c-format
 msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
 msgstr "Nastavit vÃchozà ÅÃÅky sloupcÅ na %.2f bodÅ"
 
-#: ../src/commands.c:4481
+#: ../src/commands.c:4480
 #, c-format
 msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
 msgstr "Nastavit vÃchozà vÃÅky ÅÃdkÅ na %.2f bodÅ"
 
-#: ../src/commands.c:4585
+#: ../src/commands.c:4584
 #, c-format
 msgid "Zoom %s to %.0f%%"
 msgstr "PÅiblÃÅit %s na %.0f %%"
 
-#: ../src/commands.c:4680
+#: ../src/commands.c:4679
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Odstranit objekt"
 
-#: ../src/commands.c:4800
+#: ../src/commands.c:4799
 msgid "Format Object"
 msgstr "FormÃtovat objekt"
 
-#: ../src/commands.c:4909 ../src/commands.c:5946
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1859
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:899
+#: ../src/commands.c:4908 ../src/commands.c:5945
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1858
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:194
@@ -4153,240 +4153,240 @@ msgstr "FormÃtovat objekt"
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzev"
 
-#: ../src/commands.c:4909
+#: ../src/commands.c:4908
 msgid "Sheet names must be non-empty."
 msgstr "NÃzvy listÅ nesmà bÃt prÃzdnÃ."
 
-#: ../src/commands.c:4916
+#: ../src/commands.c:4915
 #, c-format
 msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr "SeÅit nemÅÅe mÃt dva listy se stejnÃm nÃzvem."
 
-#: ../src/commands.c:5005
+#: ../src/commands.c:5004
 msgid "Resizing sheet"
 msgstr "ZmÄnit velikosti listu"
 
-#: ../src/commands.c:5158
+#: ../src/commands.c:5157
 #, c-format
 msgid "Clearing comment of %s"
 msgstr "Smazat komentÃÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:5159
+#: ../src/commands.c:5158
 #, c-format
 msgid "Setting comment of %s"
 msgstr "Nastavit komentÃÅ %s"
 
-#: ../src/commands.c:5579
+#: ../src/commands.c:5578
 #, c-format
 msgid "Merging data into %s"
 msgstr "Spojit data do %s"
 
-#: ../src/commands.c:5669
+#: ../src/commands.c:5668
 #, c-format
 msgid "Changing workbook properties"
 msgstr "ZmÄnit vlastnosti seÅitu"
 
-#: ../src/commands.c:5743
+#: ../src/commands.c:5742
 msgid "Pull Object to the Front"
 msgstr "Vyzvednout objekt do popÅedÃ"
 
-#: ../src/commands.c:5746
+#: ../src/commands.c:5745
 msgid "Pull Object Forward"
 msgstr "Vyzvednout objekt vpÅed"
 
-#: ../src/commands.c:5749
+#: ../src/commands.c:5748
 msgid "Push Object Backward"
 msgstr "Odsunout objekt vzad"
 
-#: ../src/commands.c:5752
+#: ../src/commands.c:5751
 msgid "Push Object to the Back"
 msgstr "Odsunout objekt do pozadÃ"
 
-#: ../src/commands.c:5882
+#: ../src/commands.c:5881
 #, c-format
 msgid "Page Setup For %s"
 msgstr "Nastavit strÃnku pro %s"
 
-#: ../src/commands.c:5884
+#: ../src/commands.c:5883
 msgid "Page Setup For All Sheets"
 msgstr "Nastavit strÃnku pro vÅechny listy"
 
-#: ../src/commands.c:6008 ../src/commands.c:6019
+#: ../src/commands.c:6007 ../src/commands.c:6018
 msgid "Defined Name"
 msgstr "Definovat nÃzev"
 
-#: ../src/commands.c:6009
+#: ../src/commands.c:6008
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
 msgstr "PrÃzdnà ÅetÄzec nelze pouÅÃt k definici nÃzvu."
 
-#: ../src/commands.c:6017
+#: ../src/commands.c:6016
 #, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
 msgstr "â%sâ nelze pouÅÃt k definici nÃzvu."
 
-#: ../src/commands.c:6027
+#: ../src/commands.c:6026
 msgid "has a circular reference"
 msgstr "obsahuje cyklickà odkaz"
 
-#: ../src/commands.c:6061
+#: ../src/commands.c:6060
 #, c-format
 msgid "Define Name %s"
 msgstr "Definovat nÃzev %s"
 
-#: ../src/commands.c:6064
+#: ../src/commands.c:6063
 #, c-format
 msgid "Update Name %s"
 msgstr "Aktualizovat nÃzev %s"
 
-#: ../src/commands.c:6157
+#: ../src/commands.c:6156
 #, c-format
 msgid "Remove Name %s"
 msgstr "Odstranit nÃzev %s"
 
-#: ../src/commands.c:6188
+#: ../src/commands.c:6187
 msgid "Change Scope of Name"
 msgstr "ZmÄnit pÅsobnost nÃzvu"
 
-#: ../src/commands.c:6236
+#: ../src/commands.c:6235
 #, c-format
 msgid "Change Scope of Name %s"
 msgstr "ZmÄnit pÅsobnost nÃzvu %s"
 
-#: ../src/commands.c:6294
+#: ../src/commands.c:6293
 msgid "Add scenario"
 msgstr "PÅidat scÃnÃÅ"
 
-#: ../src/commands.c:6358
+#: ../src/commands.c:6357
 msgid "Scenario Show"
 msgstr "Zobrazit scÃnÃÅ"
 
-#: ../src/commands.c:6416
+#: ../src/commands.c:6415
 msgid "Shuffle Data"
 msgstr "ZamÃchat data"
 
 #. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6520
+#: ../src/commands.c:6519
 #, c-format
 msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
 msgstr "Text (%s) do sloupcÅ (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6679
+#: ../src/commands.c:6678
 #, c-format
 msgid "Goal Seek (%s)"
 msgstr "Hledat cÃl (%s)"
 
-#: ../src/commands.c:6845
+#: ../src/commands.c:6844
 #, c-format
 msgid "Tabulating Dependencies"
 msgstr "Tabulka zÃvislostÃ"
 
-#: ../src/commands.c:6919
+#: ../src/commands.c:6918
 msgid "Reconfigure Graph"
 msgstr "PÅenastavit graf"
 
-#: ../src/commands.c:6991
+#: ../src/commands.c:6990
 msgid "Reconfigure Object"
 msgstr "PÅenastavit objekt"
 
-#: ../src/commands.c:7035
+#: ../src/commands.c:7034
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: ../src/commands.c:7035
+#: ../src/commands.c:7034
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Zprava doleva"
 
-#: ../src/commands.c:7202
+#: ../src/commands.c:7201
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "ZmÄnit hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/commands.c:7346
+#: ../src/commands.c:7345
 #, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "ZmÄnit hypertextovà odkaz %s"
 
-#: ../src/commands.c:7431
+#: ../src/commands.c:7430
 msgid "Configure List"
 msgstr "Nastavit seznam"
 
-#: ../src/commands.c:7502
+#: ../src/commands.c:7501
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "Nastavit popisu rÃmu"
 
-#: ../src/commands.c:7573
+#: ../src/commands.c:7572
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Nastavit tlaÄÃtko"
 
-#: ../src/commands.c:7654
+#: ../src/commands.c:7653
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Nastavit skupinovà pÅepÃnaÄ"
 
-#: ../src/commands.c:7730
+#: ../src/commands.c:7729
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Nastavit zaÅkrtÃvacà polÃÄko"
 
-#: ../src/commands.c:7837 ../src/sheet-object-widget.c:1533
+#: ../src/commands.c:7836 ../src/sheet-object-widget.c:1529
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Nastavit vyrovnÃnÃ"
 
-#: ../src/commands.c:7868
+#: ../src/commands.c:7867
 msgid "Add Filter"
 msgstr "PÅidat filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7884 ../src/wbc-gtk.c:1513
+#: ../src/commands.c:7883 ../src/wbc-gtk.c:1513
 #, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Automatickà filtr blokovanà %s"
 
-#: ../src/commands.c:7889 ../src/commands.c:7916 ../src/commands.c:7925
+#: ../src/commands.c:7888 ../src/commands.c:7915 ../src/commands.c:7924
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Automatickà filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7917
+#: ../src/commands.c:7916
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "VyÅaduje vÃce neÅ 1 ÅÃdek"
 
-#: ../src/commands.c:7926
+#: ../src/commands.c:7925
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Nelze vytvoÅit automatickà filtr"
 
-#: ../src/commands.c:7949
+#: ../src/commands.c:7948
 #, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "PÅidat automatickà filtr do %s"
 
-#: ../src/commands.c:7950
+#: ../src/commands.c:7949
 #, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr "RozÅÃÅit automatickà filtr do %s"
 
-#: ../src/commands.c:7963
+#: ../src/commands.c:7962
 #, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Odstranit automatickà filtru z %s"
 
-#: ../src/commands.c:7993
+#: ../src/commands.c:7992
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "ZmÄnit podmÃnky filtru %s"
 
-#: ../src/commands.c:8062 ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/commands.c:8061 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Smazat vÅechna zalomenà strÃnky"
 
-#: ../src/commands.c:8089 ../src/wbc-gtk.c:1448
+#: ../src/commands.c:8088 ../src/wbc-gtk.c:1448
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Odstranit zalomenà strÃnky ve sloupci"
 
-#: ../src/commands.c:8089 ../src/wbc-gtk.c:1458
+#: ../src/commands.c:8088 ../src/wbc-gtk.c:1458
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Odstranit zalomenà strÃnky v ÅÃdku"
 
-#: ../src/commands.c:8092 ../src/wbc-gtk.c:1451
+#: ../src/commands.c:8091 ../src/wbc-gtk.c:1451
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "PÅidat zalomenà strÃnky ve sloupci"
 
-#: ../src/commands.c:8092 ../src/wbc-gtk.c:1461
+#: ../src/commands.c:8091 ../src/wbc-gtk.c:1461
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "PÅidat zalomenà strÃnky v ÅÃdku"
 
@@ -4400,432 +4400,432 @@ msgstr "Sjednotit do (%s)"
 msgid "Data Consolidation"
 msgstr "Sjednocenà dat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
 msgid "Core"
 msgstr "JÃdro"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
 msgid "Features"
 msgstr "Funkce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
 msgid "Analytics"
 msgstr "Analytika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
 msgid "Import Export"
 msgstr "Import export"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
 msgid "Scripting"
 msgstr "SkriptovÃnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
 msgid "UI"
 msgstr "UÅivatelskà rozhranÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
 msgid "Usability"
 msgstr "PouÅitelnost"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
 msgid "Translation"
 msgstr "PÅeklad"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
 msgid "QA"
 msgstr "QA"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
 msgid "Art"
 msgstr "Grafika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
 msgid "Packaging"
 msgstr "BalÃÄky"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
 msgid "Harald Ashburner"
 msgstr "Harald Ashburner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
 msgid "Options pricers"
 msgstr "OceÅovÃnà opcÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
 msgid "Sean Atkinson"
 msgstr "Sean Atkinson"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
 msgid "Functions and X-Base importing."
 msgstr "Funkce a import X-Base."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
 msgid "Michel Berkelaar"
 msgstr "Michel Berkelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr "Simplexovà algoritmus pro ÅeÅitele (LP Solve)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
 msgid "Jean Brefort"
 msgstr "Jean Brefort"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
 msgid "Core charting engine."
 msgstr "JÃdro pro kreslenà grafÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
 msgid "Grandma Chema Celorio"
 msgstr "Grandma Chema Celorio"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
 msgid "Quality Assurance and sheet copy."
 msgstr "SledovÃnà kvality a kopÃrovÃnà listÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
 msgid "Frank Chiulli"
 msgstr "Frank Chiulli"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
 msgid "OLE2 support."
 msgstr "Podpora OLE2"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
 msgid "Kenneth Christiansen"
 msgstr "Kenneth Christiansen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
 msgid "Localization."
 msgstr "Lokalizace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
 msgid "Zbigniew Chyla"
 msgstr "Zbigniew Chyla"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
 msgid "Plugin system, localization."
 msgstr "SystÃm zÃsuvnÃch modulÅ, lokalizace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
 msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
 msgid "Debian packaging."
 msgstr "BalÃÄky pro Debian"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
 msgid "Jeroen Dirks"
 msgstr "Jeroen Dirks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
 msgid "Tom Dyas"
 msgstr "Tom Dyas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
 msgid "Original plugin engine."
 msgstr "PÅvodnà sprÃva zÃsuvnÃch modulÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
 msgid "Kjell Eikland"
 msgstr "Kjell Eikland"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
 msgid "LP-solve"
 msgstr "ÅeÅitel LP"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
 msgid "Gergo Erdi"
 msgstr "Gergo Erdi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
 msgid "Custom UI tools"
 msgstr "Vlastnà nÃstroje uÅivatelskÃho rozhranÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
 msgid "John Gotts"
 msgstr "John Gotts"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
 msgid "RPM packaging"
 msgstr "BalÃÄky RPM"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
 msgid "Andreas J. GÃlzow"
 msgstr "Andreas J. GÃlzow"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
 msgid "Statistics and GUI master"
 msgstr "Statistika a hlavnà grafickà uÅivatelskà rozhranÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
 msgid "Jon KÃre Hellan"
 msgstr "Jon KÃre Hellan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
 msgid "UI polish and all round bug fixer"
 msgstr "VypilovÃnà uÅivatelskÃho rozhranà a vÄci okolo oprav chyb"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
 msgid "Ross Ihaka"
 msgstr "Ross Ihaka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
 msgid "Special functions"
 msgstr "SpeciÃlnà funkce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
 msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
 msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
 msgstr "ÅeÅitel, mnoho funkcà listu a vÅbec prÅkopnÃk"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
 msgid "Jakub JelÃnek"
 msgstr "Jakub JelÃnek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
 msgid "One of the original core contributors"
 msgstr "Jeden z pÅvodnÃch hlavnÃch pÅispÄvatelÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
 msgid "Chris Lahey"
 msgstr "Chris Lahey"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
 msgid "The original value format engine and libgoffice work"
 msgstr "PÅvodnà jÃdro pro formÃtovÃnà hodnot a prÃce na libgoffice"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
 msgid "Takashi Matsuda"
 msgstr "Takashi Matsuda"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
 msgid "The original text plugin"
 msgstr "PÅvodnà zÃsuvnà modul textu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
 msgid "Michael Meeks"
 msgstr "Michael Meeks"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
 msgstr "ZaÄal prÃce na jÃdÅe pro import/export z MS Excel a âGnmStyleâ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
 msgid "Lutz Muller"
 msgstr "Lutz Muller"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
 msgid "SheetObject improvement"
 msgstr "VylepÅenà objektu listu (SheetObject)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
 msgid "Yukihiro Nakai"
 msgstr "Yukihiro Nakai"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
 msgid "Support for non-Latin languages"
 msgstr "Podpora pro jazyky nepouÅÃvajÃcà latinku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
 msgid "Peter Notebaert"
 msgstr "Peter Notebaert"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
 msgid "Emmanuel Pacaud"
 msgstr "Emmanuel Pacaud"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
 msgid "Many plot types for charting engine."
 msgstr "Mnoho typÅ diagramÅ pro vykreslovÃnà grafÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
 msgid "Federico M. Quintero"
 msgstr "Federico M. Quintero"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
 msgid "canvas support"
 msgstr "Podpora plÃtna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
 msgid "Mark Probst"
 msgstr "Mark Probst"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
 msgid "Guile support"
 msgstr "Podpora Guile"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
 msgid "Rasca"
 msgstr "Rasca"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
 msgstr "Export do HTML, troff a LaTeX"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
 msgid "Vincent Renardias"
 msgstr "Vincent Renardias"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
 msgid "original CSV support, French localization"
 msgstr "PÅvodnà podpora pro CSV, francouzskà lokalizace"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
 msgid "Ariel Rios"
 msgstr "Ariel Rios"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
 msgid "Icons and Images"
 msgstr "Ikony a obrÃzky"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
 msgid "Uwe Steinmann"
 msgstr "Uwe Steinmann"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
 msgid "Paradox Importer"
 msgstr "Import z Paradoxu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
 msgid "Arturo Tena"
 msgstr "Arturo Tena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
 msgstr "PoÄÃteÄnà prÃce na OLE2 pro libgsf"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
 msgid "Almer S. Tigelaar"
 msgstr "Almer S. Tigelaar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
 msgid "Consolidation and Structured Text importer"
 msgstr "SjednocovÃnà a import strukturovanÃho textu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
 msgid "Bruno Unna"
 msgstr "Bruno Unna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
 msgid "Pieces of MS Excel import"
 msgstr "ÄÃsti importu z MS Excel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
 msgid "Arief Mulya Utama"
 msgstr "Arief Mulya Utama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
 msgid "Telecommunications functions"
 msgstr "TelekomunikaÄnà funkce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
 msgid "Daniel Veillard"
 msgstr "Daniel Veillard"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
 msgid "Initial XML support"
 msgstr "PoÄÃteÄnà podpora XML"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
 msgid "Vladimir Vuksan"
 msgstr "Vladimir Vuksan"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
 msgid "Some financial functions"
 msgstr "NÄkterà finanÄnà funkce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
 msgid "Morten Welinder"
 msgstr "Morten Welinder"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
 msgid "All round powerhouse"
 msgstr "VÄci okolo vÃkonnà ÄÃsti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
 msgid "Kevin Breit"
 msgstr "Kevin Breit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
 msgid "Thomas Canty"
 msgstr "Thomas Canty"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
 msgid "Adrian Custer"
 msgstr "Adrian Custer"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
 msgid "Adrian Likins"
 msgstr "Adrian Likins"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
 msgid "Aaron Weber"
 msgstr "Aaron Weber"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
 msgid "Alexander Kirillov"
 msgstr "Alexander Kirillov"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:455
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454
 msgid "Gnumeric is the result of"
 msgstr "Gnumeric je vÃsledkem"
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:461
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
 msgid "the efforts of many people."
 msgstr "Ãsilà mnoha lidÃ."
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:468
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467
 msgid "Your help is much appreciated!"
 msgstr "VaÅÃ pomoci si velmi vÃÅÃme!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517
 msgid "We apologize if anyone was left out."
 msgstr "OmlouvÃme se, pokud jsme nÄkoho vynechali."
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
 msgstr "Kontaktujte nÃs, kdyÅ potÅebujete opravit chybu."
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533
 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
 msgstr "ProblÃmy hlaste na http://bugzilla.gnome.org";
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:539 ../src/dialogs/dialog-about.c:546
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545
 msgid "We aim to please!"
 msgstr "NaÅÃm cÃlem je vaÅe spokojenost!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:568
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
 msgid "About Gnumeric"
 msgstr "O aplikaci Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:571
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
 msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "NavÅtÃvit webovà strÃnky Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
 msgid "Copyright  1998-2010"
 msgstr "Copyright  1998 â 2010"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:574
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
 msgstr "SvobodnÄ, rychle, pÅesnÄ â to vÅe mÃte k dispozici!"
 
@@ -4851,10 +4851,10 @@ msgid "No matching records were found."
 msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà odpovÃdajÃcà zÃznamy."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:667
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:787
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2204
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3644 ../src/tools/filter.c:252
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "Nastala neoÄekÃvanà chyba: %d."
@@ -4872,16 +4872,16 @@ msgstr "F_iltrovat na mÃstÄ"
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:588
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1136
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1850
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2550
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2909
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3197
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3478
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3692
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1134
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1847
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2544
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3684
 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
 msgid "The input range is invalid."
 msgstr "Vstupnà oblast je neplatnÃ."
@@ -4893,8 +4893,8 @@ msgstr "Vstupnà oblast je pÅÃliÅ malÃ."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3489
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3703
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3482
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3695
 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
 msgstr "Hodnota alfa by mÄla bÃt ÄÃslo v rozmezà 0 a 1."
 
@@ -4905,15 +4905,15 @@ msgstr "Hodnota alfa by mÄla bÃt ÄÃslo v rozmezà 0 a 1."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:597
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1187
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1898
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2327
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2604
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2940
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3225
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3498
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3724
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1185
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1895
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2598
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2933
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3218
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3491
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3716
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
 msgid "The output specification is invalid."
 msgstr "UrÄenà vÃstupu nenà platnÃ."
@@ -4966,25 +4966,25 @@ msgstr "Skupinovà sloupec by mÄl bÃt ÄÃstà jedinÃho sloupce."
 msgid "The groups and time columns should have the same height."
 msgstr "Skupinovà a Äasovà sloupec by mÄly mÃt stejnou vÃÅku."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483
 #, c-format
 msgid "Group %d"
 msgstr "Skupina %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:527
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:541
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:553
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627
 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Kaplan Meier."
 
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgid "The predicted median should be a number."
 msgstr "Odhadovanà mediÃn musà bÃt ÄÃslo."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
 msgid "The first input range is invalid."
 msgstr "Prvnà vstupnà oblast je neplatnÃ."
 
@@ -5019,8 +5019,8 @@ msgstr "Druhà vstupnà oblast je neplatnÃ."
 msgid "The input ranges do not have the same shape."
 msgstr "Vstupnà oblast nemà stejnà tvar."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje ZnamÃnkovà test."
 
@@ -5034,55 +5034,55 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Wilcoxonova-Mannova-Whitneyova "
 "analÃza."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:653
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:773
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
 msgid "The selected input rows must have equal size!"
 msgstr "Vybranà vstupnà ÅÃdky musà mÃt stejnou velikost!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:658
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:778
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
 msgid "The selected input columns must have equal size!"
 msgstr "Vybranà vstupnà sloupce musà mÃt stejnou velikost!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:663
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:783
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
 msgid "The selected input areas must have equal size!"
 msgstr "Vybranà vstupnà oblasti musà mÃt stejnou velikost!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Korelace."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:831
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Kovariance."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:923
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje RozloÅenà a percentily."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1016
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Fourierova analÃza."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1145
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1143
 msgid "No statistics are selected."
 msgstr "Nenà vybrÃna ÅÃdnà statistika."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1155
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1153
 msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
 msgstr "ÃroveÅ spolehlivosti by mÄla bÃt v rozmezà 0 a 1."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1167
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1178
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1165
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1176
 msgid "K must be a positive integer."
 msgstr "K musà bÃt kladnà celà ÄÃslo."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1229
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1227
 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Popisnà statistika."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1376
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1374
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 1."
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosÃm platnÃ\n"
 "rozptyl statistickÃho souboru pro promÄnnou 1."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1385
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1383
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 2."
@@ -5098,154 +5098,154 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosÃm platnÃ\n"
 "rozptyl statistickÃho souboru pro promÄnnou 2."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1612
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1610
 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Test stÅednà hodnoty."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1800
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1797
 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje F-test."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1857
 msgid "The requested number of samples is invalid."
 msgstr "PoÅadovanà poÄet vzorkÅ je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1873
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
 msgid "The requested period is invalid."
 msgstr "PoÅadovanà perioda je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1881
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1878
 msgid "The requested offset is invalid."
 msgstr "PoÅadovanà posun je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1890
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1887
 msgid "The requested sample size is invalid."
 msgstr "PoÅadovanà velikost vzorku je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2052
 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje VzorkovÃnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
 msgid "The x variable range is invalid."
 msgstr "Oblast promÄnnà x je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2249
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2262
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
 msgid "The y variable range is invalid."
 msgstr "Oblast promÄnnà y je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263
 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr "Oblast promÄnnà x musà bÃt vektor (n krÃt 1 nebo 1 krÃt n)."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2270
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264
 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr "Oblast promÄnnà y musà bÃt vektor (n krÃt 1 nebo 1 krÃt n)."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
 msgid "The x variable range is to small"
 msgstr "Oblast promÄnnà x je pÅÃliÅ malÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2278
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
 msgid "The y variable range is to small"
 msgstr "Oblast promÄnnà y je pÅÃliÅ malÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2282
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2295
 msgid "The y variables range is invalid."
 msgstr "Oblast promÄnnÃch y je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2289
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2302
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2283
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
 msgid "The x variables range is invalid."
 msgstr "Oblast promÄnnÃch x je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304
 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
 msgstr "Velikosti oblastà promÄnnà y a promÄnnÃch x nejsou stejnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2305
 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
 msgstr "Velikosti oblastà promÄnnà x a promÄnnÃch y nejsou stejnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2314
 msgid "The confidence level is invalid."
 msgstr "ÃroveÅ spolehlivosti je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2372
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2366
 msgid "_Y variables:"
 msgstr "PromÄnnà _Y:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2374
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2368
 msgid "_X variable:"
 msgstr "PromÄnnà _X:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2377
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
 msgid "_X variables:"
 msgstr "PromÄnnà _X:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2379
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
 msgid "_Y variable:"
 msgstr "PromÄnnà _Y:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2417
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2411
 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Regrese."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2557
 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
 msgstr "Zadanà faktor sezÃnnÃho Ãtlumu je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2572
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2566
 msgid "The given seasonal period is invalid."
 msgstr "Zadanà dÃlka sezÃny je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2583
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2577
 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
 msgstr "Zadanà faktor tlumenà rÅstu je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2595
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2589
 msgid "The given damping factor is invalid."
 msgstr "Zadanà faktor Ãtlumu je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2725
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719
 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje ExponenciÃlnà vyhlazenÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2922
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915
 msgid "The given interval is invalid."
 msgstr "Zadanà interval je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2932
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2925
 msgid "The given offset is invalid."
 msgstr "Zadanà posun je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3093
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3086
 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Klouzavà prÅmÄr."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3211
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3204
 msgid "The cutoff range is not valid."
 msgstr "Oblast s hranicemi je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3218
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3211
 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
 msgstr "PoÄet hranic, kterà se majà vypoÄÃtat, je neplatnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3361
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje Histogram."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3538
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3531
 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
 msgstr ""
 "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje AnalÃza rozptylu (jeden faktor)."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3610
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
 "data and the labels."
@@ -5253,44 +5253,44 @@ msgstr ""
 "Zadanà vstupnà oblast by mÄla obsahovat alespoÅ dva sloupce a dva ÅÃdky dat "
 "a popiskÅ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3613
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
 "data."
 msgstr ""
 "Zadanà vstupnà oblast by mÄla obsahovat alespoÅ dva sloupce a dva ÅÃdky dat."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
 "labels."
 msgstr ""
 "Zadanà vstupnà oblast by mÄla obsahovat alespoÅ dva sloupce dat a popiskÅ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3630
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3622
 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
 msgstr "Zadanà vstupnà oblast by mÄla obsahovat alespoÅ dva sloupce dat."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3628
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
 "labels."
 msgstr ""
 "Zadanà vstupnà oblast by mÄla obsahovat alespoÅ dva ÅÃdky dat a popiskÅ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3639
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3631
 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
 msgstr "Zadanà vstupnà oblast by mÄla obsahovat alespoÅ dva ÅÃdky dat."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3646
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3638
 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
 msgstr "PoÄet datovÃch ÅÃdkÅ musà bÃt nÃsobkem poÄtu replikacÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3715
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3707
 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
 msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ na vzorek by mÄl bÃt kladnà celà ÄÃslo."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3768
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3760
 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje AnalÃzu rozptylu (dva faktory)."
 
@@ -5345,159 +5345,159 @@ msgstr "Sloupec %s (â%sâ)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:369
 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:469
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
 #, c-format
 msgid "Column %s"
 msgstr "Sloupec %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "Jan"
 msgstr "Led"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "Feb"
 msgstr "Ãno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
 msgid "Mar"
 msgstr "BÅe"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:560
 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:108
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
 msgid "39"
 msgstr "39"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "17"
 msgstr "17"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
 msgid "33"
 msgstr "33"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "West"
 msgstr "ZÃpad"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
 #: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "26"
 msgstr "26"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "19"
 msgstr "19"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "37"
 msgstr "37"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
 msgid "81"
 msgstr "81"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490
 msgid "_Settings"
 msgstr "_NastavenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
 msgid "_Edges"
 msgstr "OhraniÄ_enÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496
 msgid "Apply _Number Formats"
 msgstr "PouÅÃt _formÃty ÄÃsel"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498
 msgid "Apply _Borders"
 msgstr "PouÅÃt _ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500
 msgid "Apply _Fonts"
 msgstr "PouÅÃt _pÃsma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502
 msgid "Apply _Patterns"
 msgstr "PouÅÃt _vzorky"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504
 msgid "Apply _Alignment"
 msgstr "PouÅÃt z_arovnÃnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
 msgid "_Left"
 msgstr "V_levo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
 msgid "_Right"
 msgstr "Vp_ravo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
 msgid "_Top"
 msgstr "Na_horu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_DolÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514
 msgid "_Show Gridlines"
 msgstr "Zobrazovat _mÅÃÅku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674
 msgid "An error occurred while reading the category list"
 msgstr "Nastala chyba pÅi naÄÃtÃnà seznamu kategoriÃ"
 
@@ -5521,195 +5521,195 @@ msgid "New Cell Comment (%s)"
 msgstr "Novà komentÃÅ buÅky (%s)"
 
 #. xgettext: This refers to a "none underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
 msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
 msgctxt "underline"
 msgid "Single"
 msgstr "JednoduchÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
 msgctxt "underline"
 msgid "Double"
 msgstr "DvojitÃ"
 
 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
 msgctxt "underline"
 msgid "Single Low"
 msgstr "Jednoduchà dolnÃ"
 
 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
 msgctxt "underline"
 msgid "Double Low"
 msgstr "Dvojità dolnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:484 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
 msgid "Number"
 msgstr "ÄÃslo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1661 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1660 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1662
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1661
 msgid "Criteria"
 msgstr "KritÃria"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1686 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1690 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1689 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1682
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1773
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1772
 msgid "None          (silently accept invalid input)"
 msgstr "ÅÃdnà       (tiÅe pÅijÃmat neplatnà vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1781
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1780
 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
 msgstr "Zastavit      (nikdy nepovolit neplatnà vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1790
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1789
 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
 msgstr "VarovÃnà    (pÅijmout/zahodit neplatnà vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1798
 msgid "Information (allow invalid input)"
 msgstr "Informace (umoÅnit neplatnà vstup)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2002
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2001
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr "KritÃrium pro ovÄÅenà platnosti je nepouÅitelnÃ. Vypnout ovÄÅovÃnÃ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2208 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2207 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
 msgid "Format Cells"
 msgstr "FormÃt bunÄk"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2270 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2269 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
 msgid "Border"
 msgstr "OhraniÄenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2274 ../src/wbc-gtk.c:3113
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2273 ../src/wbc-gtk.c:3113
 #: ../src/wbc-gtk.c:3261 ../src/wbc-gtk.c:3262 ../src/wbc-gtk.c:3273
 #: ../src/wbc-gtk.c:3379 ../src/wbc-gtk.c:3439
 msgid "Foreground"
 msgstr "PopÅedÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:3310
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:3310
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Vymazat pozadÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2278 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2277 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3 ../src/wbc-gtk.c:3312
 #: ../src/wbc-gtk.c:3313 ../src/wbc-gtk.c:3322
 msgid "Background"
 msgstr "PozadÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2282
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2281
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:231
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
 msgid "(defined)"
 msgstr "(definovÃn)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:231
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1148
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1149
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(nedefinovÃn)"
 
 #. without any expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:537
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:536
 msgid "Cell contains an error value."
 msgstr "BuÅka obsahuje chybovou hodnotu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:537
 msgid "Cell does not contain an error value."
 msgstr "BuÅka neobsahuje chybovou hodnotu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:539
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:538
 msgid "Cell contains whitespace."
 msgstr "BuÅka obsahuje bÃlà znaky."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:540
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:539
 msgid "Cell does not contain whitespace."
 msgstr "BuÅka neobsahuje bÃlà znaky."
 
 #. with one expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:542
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:541
 msgid "Cell value is = x."
 msgstr "Hodnota buÅky je = x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:543
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:542
 msgid "Cell value is â x."
 msgstr "Hodnota buÅky je â x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:543
 msgid "Cell value is > x."
 msgstr "Hodnota buÅky je > x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
 msgid "Cell value is < x."
 msgstr "Hodnota buÅky je < x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
 msgid "Cell value is â x."
 msgstr "Hodnota buÅky je â x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
 msgid "Cell value is â x."
 msgstr "Hodnota buÅky je â x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:548
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
 msgid "Expression x evaluates to TRUE."
 msgstr "VÃraz x se vyhodnotà jako PRAVDA."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:548
 msgid "Cell contains the string x."
 msgstr "BuÅka obsahuje ÅetÄzec x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
 msgid "Cell does not contain the string x."
 msgstr "BuÅka neobsahuje ÅetÄzec x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
 msgid "Cell value begins with the string x."
 msgstr "BuÅka zaÄÃnà ÅetÄzcem x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
 msgid "Cell value does not begin with the string x."
 msgstr "BuÅka nezaÄÃnà ÅetÄzcem x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
 msgid "Cell value ends with the string x."
 msgstr "BuÅka konÄÃ ÅetÄzcem x."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
 msgid "Cell value does not end with the string x."
 msgstr "BuÅka nekonÄÃ ÅetÄzcem x."
 
 #. with two expressions
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555
 msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
 msgstr "Hodnota buÅky je v rozmezà x a y (vÄetnÄ)."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
 msgstr "Hodnota buÅky nenà v rozmezà x a y."
 
@@ -5820,67 +5820,67 @@ msgstr "KdyÅ nenà obsah buÅky prÃzdnÃ, pouÅije se speciÃlnà styl."
 msgid "This is an unknown condition type."
 msgstr "Jde o neznÃmà typ podmÃnky."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1070
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1071
 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
 msgstr "VÃbÄr vyhovuje podmÃnkÃm."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1078
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1079
 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
 msgstr "VÃbÄr <b>nevyhovuje</b> podmÃnkÃm!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1224
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1225
 msgid "Editing conditional formatting: "
 msgstr "Ãprava podmÃnÄnÃho formÃtu: "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1270
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6
 msgid "Conditional Cell Formatting"
 msgstr "PodmÃnÄnà formÃt buÅky"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
 #, c-format
 msgid "Row %s"
 msgstr "ÅÃdek %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:319
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s do %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:762
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
 msgid "no available column"
 msgstr "nenà k dispozici ÅÃdnà sloupec"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:762
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
 msgid "no available row"
 msgstr "nenà k dispozici ÅÃdnà ÅÃdek"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1016
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
 msgid "Header"
 msgstr "ZÃhlavÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1021
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
 msgid "Row/Column"
 msgstr "ÅÃdek/Sloupec"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1041
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "RozliÅovat velikost pÃsmen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1061
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
 msgid "By Value"
 msgstr "Podle hodnoty"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224
 msgid "Set standard/default column width"
 msgstr "Nastavit standardnÃ/vÃchozà ÅÃÅku sloupce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
@@ -5888,21 +5888,21 @@ msgstr ""
 "Nastavit ÅÃÅku sloupcÅ ve vÃbÄru na listu <span style='italic' weight='bold'>"
 "%s</span>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:193
 #, c-format
 msgid "Specification %s does not define a region"
 msgstr "Specifikace %s nedefinuje oblast"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:203
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:202
 #, c-format
 msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
 msgstr "Zdrojovà oblast %s se pÅekrÃvà s cÃlovou oblastÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:327
 msgid "The output range overlaps with the input ranges."
 msgstr "VÃstupnà oblast se pÅekrÃvà se vstupnÃmi oblastmi."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:552
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:551
 msgid "Could not create the Consolidate dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno SjednocenÃ."
 
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Nahor_u"
 msgid "_Down"
 msgstr "_DolÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
@@ -5982,47 +5982,47 @@ msgstr "Datovà tabulka"
 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno pro definovÃnà datovà tabulky."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:398
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397
 msgid "Workbook"
 msgstr "SeÅit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:602
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601
 msgid "<new name>"
 msgstr "<novà nÃzev>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:858
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857
 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
 msgstr "ProÄ byste mÄl chtÃt definovat nÃzev pro prÃzdnà ÅetÄzec?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:883
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882
 msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
 msgstr "ProÄ byste mÄl chtÃt definovat nÃzev v podobÄ #NÃZEV?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:977
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976
 msgid "This name is already in use!"
 msgstr "Tento nÃzev se jiÅ pouÅÃvÃ!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1159
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158
 msgid "content"
 msgstr "obsah"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1224
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1223
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1269
 msgid "Erase the search entry."
 msgstr "VyÄistit zadÃnà pro hledÃnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1262
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1261
 msgid "Paste Defined Names"
 msgstr "VloÅit definovanà nÃzvy"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1296
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1326
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1295
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1325
 msgid "Could not create the Name Guru."
 msgstr "Nelze vytvoÅit prÅvodce vytvoÅenÃm nÃzvu."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:368
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:382
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:381
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -6030,101 +6030,101 @@ msgstr "Odstranit"
 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno OdstranÄnà bunÄk."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:498
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:497
 msgid "TRUE"
 msgstr "PRAVDA"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:498
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:497
 msgid "FALSE"
 msgstr "NEPRAVDA"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:704
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:703
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:824
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:823
 msgid "Transformation of property types failed!"
 msgstr "PÅevod na pÅÃsluÅnà typ vlastnosti selhal!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1299
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2191
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1298
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2190
 msgid "Keywords"
 msgstr "KlÃÄovà slova"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1566
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1565
 msgid "Edit string value directly in above listing."
 msgstr "Textovà Ãdaj upravujte pÅÃmo v seznamu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1569
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1568
 msgid "Edit integer value directly in above listing."
 msgstr "ÄÃselnà Ãdaj upravujte pÅÃmo v seznamu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1572
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1571
 msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
 msgstr "Pravdivostnà Ãdaj upravujte pÅÃmo v seznamu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1576
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1575
 msgid "To edit, use the keywords tab."
 msgstr "K ÃpravÄ pouÅijte kartu klÃÄovÃch slov."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1578
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1577
 msgid "Edit timestamp directly in above listing."
 msgstr "Äasovà Ãdaj upravujte pÅÃmo v seznamu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1705
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1704
 #, c-format
 msgid "A document property with the name '%s' already exists."
 msgstr "Vlastnost dokumentu s nÃzvem â%sâ jiÅ existuje."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1745
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1744
 #, c-format
 msgid "Use the keywords tab to create this property."
 msgstr "K vytvoÅenà tÃto vlastnosti pouÅijte kartu klÃÄovÃch slov."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1811
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1810
 msgid "Integer"
 msgstr "Celà ÄÃslo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1812
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1811
 msgid "Decimal Number"
 msgstr "Desetinnà ÄÃslo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1813
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1812
 msgid "TRUE/FALSE"
 msgstr "Pravdivostnà hodnota"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1836
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1835
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Datum a Äas"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1877
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1876
 msgid "Linked To"
 msgstr "Odkaz na"
 
 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2187
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2186
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2189
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2188
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2189
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2192
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2191
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
 msgid "Calculation"
 msgstr "VÃpoÄet"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2403
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2402
 msgid "Could not create the Properties dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno Vlastnosti."
 
@@ -6132,16 +6132,16 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno Vlastnosti."
 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno Vyplnit Åady."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327
 #, c-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:914
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:913
 msgid "Function/Argument"
 msgstr "Funkce/Argument"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1094
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093
 msgid "Could not create the formula guru."
 msgstr "Nelze vytvoÅit prÅvodce vytvoÅenÃm vzorce."
 
@@ -6247,7 +6247,7 @@ msgstr "ÃroveÅ seÅitu"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:593 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:38 ../src/print-info.c:503 ../src/search.c:776
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:38 ../src/print-info.c:545 ../src/search.c:776
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
 #: ../src/workbook.c:918 ../src/workbook.c:946
 msgid "Sheet"
@@ -6263,55 +6263,55 @@ msgstr "BuÅka"
 msgid "Could not create the goto dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialog pro pÅechod."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:188
 msgid "Not a range or name"
 msgstr "Nenà oblast nebo nÃzev"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:305
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:304
 msgid "Internal Link"
 msgstr "Internà odkaz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306
 msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
 msgstr "PÅejÃt na specifickà buÅky nebo pojmenovanou oblast v aktuÃlnÃm seÅitÄ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:311
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:310
 msgid "External Link"
 msgstr "Externà odkaz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:313
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
 msgid "Open an external file with the specified name"
 msgstr "OtevÅÃt externà soubor se zadanÃm nÃzvem"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:316
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:315
 msgid "Email Link"
 msgstr "Odkaz na e-mail"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:318
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
 msgid "Prepare an email"
 msgstr "PÅipravit e-mail"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:321
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:320
 msgid "Web Link"
 msgstr "Odkaz na web"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:323
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322
 msgid "Browse to the specified URL"
 msgstr "ProhlÃÅet zadanà URL"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:398
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
 msgid "Add Hyperlink"
 msgstr "PÅidat hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:403
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:402
 msgid "Edit Hyperlink"
 msgstr "Upravit hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:412
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:411
 msgid "Remove Hyperlink"
 msgstr "Odstranit hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:614
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:613
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno Hypertextovà odkaz."
 
@@ -6349,12 +6349,12 @@ msgstr "Vstupnà data"
 msgid "Merge Field"
 msgstr "SlouÄit pole"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
 #, c-format
 msgid "%s is encrypted"
 msgstr "%s je zaÅifrovanÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
 msgid ""
 "Encrypted files require a password\n"
 "before they can be opened."
@@ -6362,7 +6362,7 @@ msgstr ""
 "ZaÅifrovanà soubory vyÅadujÃ\n"
 "heslo, aby mohly bÃt otevÅeny."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
 msgid "Password :"
 msgstr "Heslo:"
 
@@ -6435,222 +6435,222 @@ msgstr "ID"
 msgid "Directory"
 msgstr "SloÅka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:742
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:741
 msgid "Length of Undo Descriptors"
 msgstr "DÃlka popisovaÄÅ operacà zpÄt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:790
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
 msgid "Sorting is Case-Sensitive"
 msgstr "Åazenà rozliÅuje velikost pÃsmen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:841
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:840
 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
 msgstr "VÃchozà poÄet ÅÃdkÅ v listu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:849
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:848
 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
 msgstr "VÃchozà poÄet sloupcÅ v listu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:861
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
 msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
 msgstr "Jako vÃchozà chovÃnÃ, oznaÄovat buÅky s tabulkovÃmi funkcemi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:866
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:865
 msgid "By default, mark cells with truncated content"
 msgstr "Jako vÃchozà chovÃnÃ, oznaÄovat buÅky s oÅÃznutÃm obsahem"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:952
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
 msgid "Default autosave frequency in seconds"
 msgstr "VÃchozà interval automatickÃho uklÃdÃnà v sekundÃch"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:973
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
 msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
 msgstr "Vypnout kontrolu rozÅÃÅenà pro nastavitelnà exporty textu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1025
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
 msgid "Enter _Moves Selection"
 msgstr "Enter _pÅesouvà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1086
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1085
 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
 msgstr "UpÅednostnit vÃbÄr CLIPBOARD pÅed PRIMARY"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1111
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
 msgid "Capitalize _names of days"
 msgstr "Prvnà pÃsmeno _nÃzvÅ dnà mÄnit na velkÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1134
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1133
 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
 msgstr "Opravova_t DVÄ PRvnà PÃsmena VElkÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1138
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1137
 msgid "Do _not correct:"
 msgstr "_Neopravovat:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1161
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1160
 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
 msgstr "Prvnà pÃsmeno _vÄty mÄnit na velkÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1165
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
 msgid "Do _not capitalize after:"
 msgstr "NemÄnit na velkà pÃsmeno _po:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1186
 msgid "Auto Correct"
 msgstr "Automatickà opravy"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/wbc-gtk.c:3363
 msgid "Font"
 msgstr "PÃsmo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1189
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1189
 msgid "Tools"
 msgstr "NÃstroje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
 msgid "Undo"
 msgstr "ZpÄt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1193
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
 msgid "Header/Footer"
 msgstr "ZÃhlavÃ/zÃpatÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1195
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "KopÃrovat a vloÅit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1198
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1197
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1199
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1198
 msgid "INitial CApitals"
 msgstr "POÄÃteÄnà VElkà PÃsmena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1200
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1199
 msgid "First Letter"
 msgstr "Prvnà pÃsmeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:811
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:810
 msgid "points"
 msgstr "body"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:815
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:814
 msgid "inches"
 msgstr "palce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:819
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:818
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1593
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1592
 msgid "Default date format"
 msgstr "VÃchozà formÃt data"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1599
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1598
 msgid "Custom date format"
 msgstr "Vlastnà formÃt data"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1631
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1630
 msgid "Default time format"
 msgstr "VÃchozà formÃt Äasu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1637
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1636
 msgid "Custom time format"
 msgstr "Vlastnà formÃt Äasu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1669
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1668
 msgid "A1 (first cell of the page area)"
 msgstr "A1 (prvnà buÅka tiskovà oblasti)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1676
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1675
 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
 msgstr "$A$1 (prvnà buÅka tohoto listu)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1683
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1682
 msgid "First Printed Cell Of The Page"
 msgstr "Prvnà tiÅtÄnà buÅka na strÃnce"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1745
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1744
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Vlastnà nastavenà zÃhlavÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1750
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1749
 msgid "Custom footer configuration"
 msgstr "Vlastnà nastavenà zÃpatÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1901
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1900
 msgid "Date format selection"
 msgstr "VÃbÄr formÃtu data"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1903
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1902
 msgid "Time format selection"
 msgstr "VÃbÄr formÃtu Äasu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
 msgid "Print as displayed"
 msgstr "Tisknout jak je zobrazena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191
 msgid "Print as spaces"
 msgstr "Tisknout jako mezery"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
 msgid "Print as dashes"
 msgstr "Tisknout jako pomlÄky"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2194
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
 msgid "Print as #N/A"
 msgstr "Tisknout jako #N/A"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2226
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
 msgid "Do not print"
 msgstr "Netisknout"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227
 msgid "Print in place"
 msgstr "Tisknout v mÃstÄ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2229
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228
 msgid "Print at end"
 msgstr "Tisknout na konci"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2408
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2407
 #, c-format
 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
 msgstr "%.0f pixelÅ na ÅÃÅku krÃt %.0f pixelÅ na vÃÅku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2411
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2410
 #, c-format
 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
 msgstr "%.0f bodÅ na ÅÃÅku krÃt %.0f bodÅ na vÃÅku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2414
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2413
 #, c-format
 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
 msgstr "%.1f palcÅ na ÅÃÅku krÃt %.1f palcÅ na vÃÅku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2417
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2416
 #, c-format
 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
 msgstr "%.0f mm na ÅÃÅku krÃt %.0f mm na vÃÅku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2420
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2419
 #, c-format
 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr "%.1f na ÅÃÅku krÃt %.1f na vÃÅku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -6659,63 +6659,63 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
 "<small>UmÃstÄnÃ: %s</small>"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:219
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:218
 msgid "Some Documents have not Been Saved"
 msgstr "NÄkterà dokumenty nebyly uloÅeny"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:224
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:223
 msgid "_Discard All"
 msgstr "Zaho_dit vÅe"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:227
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:226
 msgid "Discard changes in all files"
 msgstr "Zahodit zmÄny ve vÅech souborech"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:235
 msgid "Don't Quit"
 msgstr "NekonÄit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:239
 msgid "Resume editing"
 msgstr "PokraÄovat v ÃpravÃch"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:244
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:243
 msgid "_Save Selected"
 msgstr "_UloÅit vybranÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:247
 msgid "Save selected documents and then quit"
 msgstr "UloÅit vybranà dokumenty a ukonÄit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:256
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:255
 msgid "Save"
 msgstr "UloÅit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:259
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:258
 msgid "Save document"
 msgstr "UloÅit dokument"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:275 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:274 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybr_at vÅe"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:278
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:277
 msgid "Select all documents for saving"
 msgstr "Pro uloÅenà vybrat vÅechny dokumenty"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:287
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:286
 msgid "_Clear Selection"
 msgstr "_ZruÅit vÃbÄr"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:290
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:289
 msgid "Unselect all documents for saving"
 msgstr "ZruÅit vÃbÄr vÅech dokumentÅ pro uloÅenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:316
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:315
 msgid "Save?"
 msgstr "UloÅit?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:327
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
@@ -6737,236 +6737,236 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje GenerovÃnà korelovanÃch nÃhodnÃch "
 "ÄÃsel."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
 msgid "Uniform"
 msgstr "RovnomÄrnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "_Lower Bound:"
 msgstr "Do_lnà mez:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "_Upper Bound:"
 msgstr "_Hornà mez:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
 msgid "Uniform Integer"
 msgstr "RovnomÄrnà celà ÄÃslo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:201
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 msgid "_Mean:"
 msgstr "StÅed_nà hodnota:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 msgid "_Standard Deviation:"
 msgstr "_SmÄrodatnà odchylka:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
 msgid "Discrete"
 msgstr "DiskrÃtnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
 msgid "_Value And Probability Input Range:"
 msgstr "_Vstupnà oblast hodnot a pravdÄpodobnostÃ:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
 msgid "Bernoulli"
 msgstr "Bernoulliho"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
 msgid "_p Value:"
 msgstr "Hodnota _p:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
 msgid "_a Value:"
 msgstr "Hodnota _a:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
 msgid "_b Value:"
 msgstr "Hodnota _b:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
 msgid "Binomial"
 msgstr "BinomickÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
 msgid "N_umber of Trials:"
 msgstr "PoÄet pok_usÅ:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
 msgid "Cauchy"
 msgstr "Cauchyho"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
 msgid "Chisq"
 msgstr "Chisq"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
 msgid "_nu Value:"
 msgstr "Hodnota _nu:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
 msgid "Exponential"
 msgstr "ExponenciÃlnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
 msgid "Exponential Power"
 msgstr "MocninnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "nu_1 Value:"
 msgstr "Hodnota nu_1:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
 msgid "nu_2 Value:"
 msgstr "Hodnota nu_2:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
 msgid "Gaussian Tail"
 msgstr "Gaussovo okrajovÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "_Sigma"
 msgstr "_Sigma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
 msgid "Geometric"
 msgstr "GeometrickÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
 msgid "Gumbel (Type I)"
 msgstr "Gumbelovo (Typ I)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
 msgid "Gumbel (Type II)"
 msgstr "Gumbelovo (Typ II)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
 msgid "Landau"
 msgstr "Landauovo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplaceho"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "Levy alpha-Stable"
 msgstr "Levyho alfa-stabilnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "_c Value:"
 msgstr "Hodnota _c:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
 msgid "_alpha:"
 msgstr "_alfa:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "LogaritmickÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
 msgid "Logistic"
 msgstr "LogistickÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "Lognormal"
 msgstr "Logaritmicko normÃlnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
 msgid "_Zeta Value:"
 msgstr "Hodnota _Zeta:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
 msgid "Negative Binomial"
 msgstr "Negativnà binomickÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
 msgid "N_umber of Failures"
 msgstr "_PoÄet neÃspÄchÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
 msgid "Pareto"
 msgstr "Paretovo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
 msgid "Poisson"
 msgstr "Poissonovo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
 msgid "_Lambda:"
 msgstr "_Lambda:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
 msgid "Rayleigh"
 msgstr "Rayleighovo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
 msgid "_Sigma:"
 msgstr "_Sigma:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
 msgid "Rayleigh Tail"
 msgstr "Rayleighovo okrajovÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
 msgid "Student t"
 msgstr "Studentovo t"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
 msgid "nu Value:"
 msgstr "Hodnota nu:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
 msgid "Weibull"
 msgstr "Weibullovo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:850
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno nÃstroje GenerÃtor nÃhodnÃch ÄÃsel."
 
@@ -6982,11 +6982,11 @@ msgstr "VÅechny soubory"
 msgid "All files used by Gnumeric"
 msgstr "VÅechny soubory pouÅità aplikacà Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
 msgid "Set standard/default row height"
 msgstr "Nastavit standardnÃ/vÃchozà vÃÅku ÅÃdku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
@@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "PoloÅka vÃsledku neobsahovala platnà nÃzvy bunÄk."
 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno SprÃvce scÃnÃÅÅ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
 msgid "You must select some cell types to search."
 msgstr "MusÃte vybrat nÄjakà typ bunÄk, ve kterÃch se mà hledat."
@@ -7066,64 +7066,64 @@ msgstr "VÃraz"
 msgid "Other value"
 msgstr "Jinà hodnota"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:187
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186
 msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
 msgstr "<b>UpozornÄnÃ:</b> ZmÄna nÃzvu listu Äekà na provedenÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:624
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623
 msgid "At least one sheet must remain visible!"
 msgstr "AspoÅ jeden list musà zÅstat viditelnÃ!"
 
 #. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:710
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
 msgid "Lock"
 msgstr "ZÃmek"
 
 #. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:723
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722
 msgid "Viz"
 msgstr "Zobr"
 
 #. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:735
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734
 msgid "Dir"
 msgstr "SmÄr"
 
 #. Translators: Table header for column with number of "Rows"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745
 msgctxt "sheetlist"
 msgid "Rows"
 msgstr "ÅÃdkÅ"
 
 #. Translators: Table header for column with number of "Cols"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:757
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:756
 msgctxt "sheetlist"
 msgid "Cols"
 msgstr "SloupcÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:765
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:764
 msgid "Current Name"
 msgstr "SouÄasnà nÃzev"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:778
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:777
 msgid "New Name"
 msgstr "Novà nÃzev"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1121
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1120
 #, c-format
 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
 msgstr "NemÅÅe nazvat vÃce listÅ jako â%sâ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451
 msgid "Another view is already managing sheets"
 msgstr "Jinà zobrazenà jiŠs listem pracuje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517
 msgid "Default"
 msgstr "VÃchozÃ"
 
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno Simulace rizika."
 msgid "Could not create the List Property dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno Vlastnosti seznamu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:353
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:352
 msgid ""
 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
 "solver for Gnumeric?"
@@ -7223,107 +7223,107 @@ msgstr ""
 "HledÃte tÃma pro svoji diplomovou prÃce? MoÅnà byste rÃd napsal ÅeÅitele pro "
 "Gnumeric?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:447
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr "ZmÄna parametrÅ ÅeÅitele"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:513
 msgid "Ready"
 msgstr "PÅichystÃn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516
 msgid "Preparing"
 msgstr "PÅipravuje se"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519
 msgid "Prepared"
 msgstr "PÅipraveno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522
 msgid "Running"
 msgstr "BÄÅÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:531
 msgid "Done"
 msgstr "DokonÄeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:535
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ZruÅeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:573
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:572
 msgid "Feasible"
 msgstr "PÅijatelnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:577
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:576
 msgid "Optimal"
 msgstr "OptimÃlnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:581
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:580
 msgid "Infeasible"
 msgstr "NeproveditelnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:585
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584
 msgid "Unbounded"
 msgstr "NeomezenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:641
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:640
 msgid "The chosen solver is not functional."
 msgstr "Vybranà ÅeÅitel nenà funkÄnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:653
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:652
 msgid "Running Solver"
 msgstr "ÅeÅitel bÄÅÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:658
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:657
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:663
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:662
 msgid "Stop the running solver"
 msgstr "Zastavit bÄÅÃcÃho ÅeÅitele"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:670
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:669
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
 msgid "Solver Status:"
 msgstr "Stav ÅeÅitele:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:678
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
 msgid "Problem Status:"
 msgstr "Stav problÃmu:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:678
 msgid "Objective Value:"
 msgstr "CÃlovà hodnota:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:680
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Uplynulà Äas:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:783
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:782
 msgid "Running solver"
 msgstr "ÅeÅitel bÄÅÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:820
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:819
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr "ÅeÅitel nalezl optimÃlnà ÅeÅenÃ.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:824
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:823
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr "ÅeÅitel nalezl pÅijatelnà ÅeÅenÃ.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1088
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1087
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr "Omezenà pouÅÃt pro:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1238
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1237
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "Nelze vytvoÅit dialogovà okno ÅeÅitel."
 
@@ -7335,43 +7335,43 @@ msgstr "Export"
 msgid "This workbook does not contain any exportable content."
 msgstr "Tento seÅit neobsahuje ÅÃdnà exportovatelnà obsah."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
 msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
 msgstr ""
 "Automatickà rozpoznÃvÃnà nenaÅlo ÅÃdnà sloupce v textu. Zkuste je nalÃzt "
 "ruÄnÄ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "SlouÄit se sloupcem v_levo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "SlouÄit se sloupcem vp_ravo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
 msgid "_Split this column"
 msgstr "RozdÄlit tento _sloupec"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Ro_zÅÃÅit tento sloupec"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ZÃÅit te_nto sloupec"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
 #, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring none."
 msgstr "Importuje se %i sloupcÅ a ÅÃdnà neignoruje."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
 #, c-format
 msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
 msgstr "Importuje se %i sloupcÅ a ignoruje %i."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
 #, c-format
 msgid "A maximum of %d column can be imported."
 msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
@@ -7379,47 +7379,47 @@ msgstr[0] "MÅÅe bÃt importovÃn maximÃlnÄ %d sloupec."
 msgstr[1] "Mohou bÃt importovÃny maximÃlnÄ %d sloupce."
 msgstr[2] "MÅÅe bÃt importovÃno maximÃlnÄ %d sloupecÅ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
 msgid "Format Selector"
 msgstr "VÃbÄr formÃtu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
 msgid "Ignore all columns on right"
 msgstr "Ignorovat vÅechny sloupce vpravo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
 msgid "Ignore all columns on left"
 msgstr "Ignorovat vÅechny sloupce vlevo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
 msgid "Import all columns on right"
 msgstr "Importovat vÅechny sloupce vpravo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
 msgid "Import all columns on left"
 msgstr "Importovat vÅechny sloupce vlevo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:392
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
 msgid "Copy format to right"
 msgstr "KopÃrovat formÃt doprava"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:594
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
 #, c-format
 msgid "A maximum of %d columns can be imported."
 msgstr "MÅÅe bÃt importovÃno maximÃlnÄ %d sloupcÅ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:605
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
 msgid "Auto fit"
 msgstr "Automatickà pÅizpÅsobenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:626
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
 #, c-format
 msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
 msgstr ""
 "Je-li toto zaÅkrtÃvacà pole vybrÃno, bude sloupec %i importovÃn do aplikace "
 "Gnumeric."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:634
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
 msgid ""
 "If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
 "the longest entry."
@@ -7427,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 "Je-li toto zaÅkrtÃvacà pole vybrÃno, bude ÅÃÅka sloupce automaticky "
 "pÅizpÅsobena nejdelÅÃmu zÃznamu."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:758
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr ""
 msgid "Column %d"
 msgstr "Sloupec %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161
 #, c-format
 msgid "%d of %d line to import"
 msgid_plural "%d of %d lines to import"
@@ -7448,62 +7448,62 @@ msgstr[0] "Bude se importovat %d z %d ÅÃdku"
 msgstr[1] "Bude se importovat %d z %d ÅÃdkÅ"
 msgstr[2] "Bude se importovat %d z %d ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184
 #, c-format
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr "Data nejsou v kÃdovÃnà %s platnÃ; vyberte prosÃm jinà kÃdovÃnÃ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:387 ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
 msgid "Line"
 msgstr "ÄÃra"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:399
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1615
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:412
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
 #, c-format
 msgid "Data (from %s)"
 msgstr "Data (z %s)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:221
 msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
 msgstr "MÄli byste zadat jednu platnou buÅku jako zÃvislou"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:228
 msgid "The dependency cells should not contain an expression"
 msgstr "ZÃvislà buÅky by nemÄly obsahovat vÃraz"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:237
 msgid "You should introduce a valid number as minimum"
 msgstr "MÄli byste zadat platnà ÄÃslo jako minimum"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:246
 msgid "You should introduce a valid number as maximum"
 msgstr "MÄli byste zadat platnà ÄÃslo jako maximum"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:254
 msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
 msgstr "MaximÃlnà hodnota by mÄla bÃt vÄtÅà neÅ minimÃlnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:263
 msgid "You should introduce a valid number as step size"
 msgstr "MÄli byste zadat platnà ÄÃslo jako velikost kroku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:271
 msgid "The step size should be positive"
 msgstr "Velikost kroku by mÄla bÃt kladnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:282
 msgid "You should introduce one or more dependency cells"
 msgstr "MÄli byste zadat jednu nebo vÃce zÃvislÃch bunÄk"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:292
 msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
 msgstr "MÄli byste zadat jedinou platnou buÅku jako vÃslednou buÅku"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:300
 msgid "The target cell should contain an expression"
 msgstr "CÃlovà buÅka by mÄla obsahovat vÃraz"
 
@@ -7526,20 +7526,20 @@ msgstr "Obrazovka %d [Tato obrazovka]"
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Obrazovka %d"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgety"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60 ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10
 msgid "Protection"
 msgstr "Ochrana"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
 msgid "Auto Completion"
 msgstr "Automatickà doplÅovÃnÃ"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:202
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
 msgid "Cell Markers"
 msgstr "ZnaÄky bunÄk"
 
@@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "PoÄet nebo procenta:"
 msgid "Items"
 msgstr "PoloÅky"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procenta"
 
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgid "D_istributed"
 msgstr "_RozprostÅÃt"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -8165,7 +8165,7 @@ msgstr "Tenkà svislà pruhy"
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Korelace"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovariance"
 
@@ -9385,7 +9385,7 @@ msgstr "K_oncovà hodnota:"
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
 msgid "_Column"
 msgstr "Sloupe_c"
 
@@ -9405,8 +9405,8 @@ msgstr "_LineÃrnÃ"
 msgid "_Month"
 msgstr "_MÄsÃc"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
 msgid "_Row"
 msgstr "ÅÃ_dek"
 
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr "PrÅvodce vzorci"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "NeznÃmà nÃzvy do uvozovek"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Fourierova analÃza"
 
@@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr "_Skupiny"
 msgid "_Time column:"
 msgstr "Ä_asovà sloupec:"
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1492
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1517
 msgid "to:"
 msgstr "do:"
 
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgstr "_PÅiÄÃst"
 msgid "As _Value"
 msgstr "Jako _hodnotu"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Ko_mentÃÅe"
 
@@ -10079,8 +10079,8 @@ msgstr "PÅeskoÄit _prÃzdnÃ"
 #. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
 #. *	Otherwise input methods would steal them
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "_All"
 msgstr "_VÅe"
 
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgstr "PÅepÃnaÄe aplikace Gnumeric"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "AnalÃza hlavnÃch komponent"
 
@@ -10930,8 +10930,8 @@ msgstr "Du_plikovat"
 msgid "Manage Sheets"
 msgstr "SprÃva listÅâ"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 msgid "_Insert"
 msgstr "VloÅ_it"
 
@@ -11205,7 +11205,7 @@ msgstr "ZvÃÅenÃ:"
 msgid "Page:"
 msgstr "StrÃnka:"
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1693
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1689
 msgid "Scrollbar Properties"
 msgstr "Vlastnosti posuvnÃku"
 
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgstr "Vlastnosti mnohoÃhelnÃku"
 msgid "clipboard"
 msgstr "schrÃnka"
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:962
+#: ../src/gui-clipboard.c:963
 #, c-format
 msgid "Cut of %s"
 msgstr "Vyjmout %s"
@@ -11883,16 +11883,16 @@ msgstr ""
 "Zadanà pÅÃpona souboru neodpovÃdà vybranÃmu typu souboru. Chcete pÅesto "
 "pouÅÃt tento nÃzev souboru?"
 
-#: ../src/gui-util.c:50
+#: ../src/gui-util.c:49
 msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "VÃce chyb\n"
 
-#: ../src/gui-util.c:1474
+#: ../src/gui-util.c:1473
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr "ZÃsuvnà modul s id %s je vyÅadovÃn, ale nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gui-util.c:1482
+#: ../src/gui-util.c:1481
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr "ZÃsuvnà modul %s je vyÅadovÃn, ale nenà naÄten."
@@ -11915,16 +11915,16 @@ msgstr "Nelze aktivovat adresu URL â%sâ"
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ"
 
-#: ../src/item-bar.c:790
+#: ../src/item-bar.c:789
 msgid "Width:"
 msgstr "ÅÃÅka:"
 
-#: ../src/item-bar.c:790
+#: ../src/item-bar.c:789
 msgid "Height"
 msgstr "VÃÅka"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:795
+#: ../src/item-bar.c:794
 #, c-format
 msgid "(%d pixel)"
 msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -11933,63 +11933,63 @@ msgstr[1] "(%d pixely)"
 msgstr[2] "(%d pixelÅ)"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:800
+#: ../src/item-bar.c:799
 #, c-format
 msgid "%d.00 pt"
 msgstr "%d,00 pt"
 
-#: ../src/item-bar.c:800
+#: ../src/item-bar.c:799
 #, c-format
 msgid "%d.00 pts"
 msgstr "%d,00 pt"
 
 #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:804
+#: ../src/item-bar.c:803
 #, c-format
 msgid "%.2f pts"
 msgstr "%.2f pt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:769
+#: ../src/item-cursor.c:768
 msgid "_Move"
 msgstr "_PÅesunout"
 
-#: ../src/item-cursor.c:772 ../src/sheet-control-gui.c:2084
+#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2084
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
-#: ../src/item-cursor.c:775
+#: ../src/item-cursor.c:774
 msgid "Copy _Formats"
 msgstr "KopÃrovat _formÃt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:777
+#: ../src/item-cursor.c:776
 msgid "Copy _Values"
 msgstr "KopÃrovat _hodnoty"
 
-#: ../src/item-cursor.c:782
+#: ../src/item-cursor.c:781
 msgid "Shift _Down and Copy"
 msgstr "Posunout buÅky _dolÅ a kopÃrovat"
 
-#: ../src/item-cursor.c:784
+#: ../src/item-cursor.c:783
 msgid "Shift _Right and Copy"
 msgstr "Posunout buÅky dop_rava a kopÃrovat"
 
-#: ../src/item-cursor.c:786
+#: ../src/item-cursor.c:785
 msgid "Shift Dow_n and Move"
 msgstr "Posunout buÅky dolÅ a pÅesu_nout"
 
-#: ../src/item-cursor.c:788
+#: ../src/item-cursor.c:787
 msgid "Shift Righ_t and Move"
 msgstr "Posunout buÅky doprava a pÅesunou_t"
 
-#: ../src/item-cursor.c:793
+#: ../src/item-cursor.c:792
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_ZruÅit"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1060
+#: ../src/item-cursor.c:1059
 msgid "Drag to autofill"
 msgstr "TÃhnout pro automatickà vyplnÄnÃ"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1063
+#: ../src/item-cursor.c:1062
 msgid "Drag to move"
 msgstr "TÃhnout pro pÅesunutÃ"
 
@@ -12009,15 +12009,7 @@ msgstr "SLOÅKA"
 msgid "Adjust the root data directory"
 msgstr "Upravit koÅenovou sloÅku dat"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:103
-msgid "Enables some print debugging behavior"
-msgstr "Povolà nÄkterà ladicà funkce tisku"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:104
-msgid "LEVEL"
-msgstr "ÃROVEÅ"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:117
+#: ../src/libgnumeric.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "gnumeric version '%s'\n"
@@ -12028,11 +12020,11 @@ msgstr ""
 "datadir := â%sâ\n"
 "libdir := â%sâ\n"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:141
+#: ../src/libgnumeric.c:135
 msgid "Gnumeric Options"
 msgstr "Volby aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:141
+#: ../src/libgnumeric.c:135
 msgid "Show Gnumeric Options"
 msgstr "Zobrazit volby aplikace Gnumeric"
 
@@ -12217,65 +12209,65 @@ msgstr "Neplatnà vÃraz"
 msgid "Unexpected token %c"
 msgstr "NeoÄekÃvanà prvek %c"
 
-#: ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:164
-#: ../src/print-info.c:277
+#: ../src/print-info.c:202 ../src/print-info.c:205 ../src/print-info.c:206
+#: ../src/print-info.c:319
 msgid "Page &[PAGE]"
 msgstr "Strana &[PAGE]"
 
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:166
+#: ../src/print-info.c:203 ../src/print-info.c:208
 msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
 msgstr "Strana &[PAGE] z &[PAGES]"
 
-#: ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:164
-#: ../src/print-info.c:166 ../src/print-info.c:270
+#: ../src/print-info.c:204 ../src/print-info.c:205 ../src/print-info.c:206
+#: ../src/print-info.c:208 ../src/print-info.c:312
 msgid "&[TAB]"
 msgstr "&[TAB]"
 
-#: ../src/print-info.c:164 ../src/print-info.c:165 ../src/print-info.c:166
+#: ../src/print-info.c:206 ../src/print-info.c:207 ../src/print-info.c:208
 msgid "&[DATE]"
 msgstr "&[DATE]"
 
-#: ../src/print-info.c:564
+#: ../src/print-info.c:606
 msgid "File Name"
 msgstr "NÃzev souboru"
 
-#: ../src/print-info.c:576
+#: ../src/print-info.c:618
 msgid "Path "
 msgstr "Cesta "
 
-#: ../src/print-info.c:774 ../src/stf-export.c:673
+#: ../src/print-info.c:816 ../src/stf-export.c:673
 #, c-format
 msgid "There is no such sheet"
 msgstr "ÅÃdnà takovà list nenÃ"
 
-#: ../src/print-info.c:817
+#: ../src/print-info.c:859
 #, c-format
 msgid "There is no object with name '%s'"
 msgstr "Neexistuje ÅÃdnà objekt s nÃzvem â%sâ"
 
-#: ../src/print-info.c:834
+#: ../src/print-info.c:876
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size"
 msgstr "NeznÃmà velikost papÃru"
 
-#: ../src/print-info.c:844
+#: ../src/print-info.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid option for pdf exporter"
 msgstr "NeznÃmà volba pro export PDF"
 
-#: ../src/print-info.c:865
+#: ../src/print-info.c:907
 msgid "PDF export"
 msgstr "Export PDF"
 
-#: ../src/print.c:648
+#: ../src/print.c:683
 msgid "Even one cell is too large for this page."
 msgstr "I jedinà buÅka je pÅÃliÅ velkà pro tuto strÃnku."
 
-#: ../src/print.c:944
+#: ../src/print.c:976
 msgid "Print Selection"
 msgstr "Tisk vÃbÄru"
 
-#: ../src/print.c:1195
+#: ../src/print.c:1230
 msgid ""
 "You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
 "Do you really want to proceed?"
@@ -12283,25 +12275,25 @@ msgstr ""
 "MÃte zvoleno vÃce jak 1000 strÃnek pro nÃhled. To mÅÅe zabrat hodnÄ Äasu. "
 "Chcete opravdu pokraÄovat?"
 
-#: ../src/print.c:1294
+#: ../src/print.c:1316
 msgid "Preparing to preview"
 msgstr "PÅÃprava k nÃhledu"
 
-#: ../src/print.c:1295
+#: ../src/print.c:1317
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "PÅÃprava k tisku"
 
-#: ../src/print.c:1382
+#: ../src/print.c:1407
 #, c-format
 msgid "Creating preview of page %3d"
 msgstr "VytvÃÅÃ se nÃhled strÃnky %3d"
 
-#: ../src/print.c:1383
+#: ../src/print.c:1408
 #, c-format
 msgid "Printing page %3d"
 msgstr "Tiskne se strÃnka %3d"
 
-#: ../src/print.c:1387
+#: ../src/print.c:1412
 #, c-format
 msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
 msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
@@ -12309,7 +12301,7 @@ msgstr[0] "VytvÃÅÃ se nÃhled strÃnky %3d z celkem %3d strÃnky"
 msgstr[1] "VytvÃÅÃ se nÃhled strÃnky %3d z celkem %3d strÃnek"
 msgstr[2] "VytvÃÅÃ se nÃhled strÃnky %3d z celkem %3d strÃnek"
 
-#: ../src/print.c:1390
+#: ../src/print.c:1415
 #, c-format
 msgid "Printing page %3d of %3d page"
 msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
@@ -12317,48 +12309,48 @@ msgstr[0] "Tiskne se strÃnka %3d z celkem %3d strÃnky"
 msgstr[1] "Tiskne se strÃnka %3d z celkem %3d strÃnek"
 msgstr[2] "Tiskne se strÃnka %3d z celkem %3d strÃnek"
 
-#: ../src/print.c:1455
+#: ../src/print.c:1480
 msgid "_All workbook sheets"
 msgstr "_VÅechny listy seÅitu"
 
-#: ../src/print.c:1460
+#: ../src/print.c:1485
 msgid "Also print _hidden sheets"
 msgstr "Tisknout i _skrytà listy"
 
-#: ../src/print.c:1465
+#: ../src/print.c:1490
 msgid "A_ctive workbook sheet"
 msgstr "_Aktivnà list seÅitu"
 
-#: ../src/print.c:1470
+#: ../src/print.c:1495
 msgid "_Workbook sheets:"
 msgstr "Listy s_eÅitu:"
 
-#: ../src/print.c:1475
+#: ../src/print.c:1500
 msgid "Current _selection only"
 msgstr "Pouze aktuÃlnà _vÃbÄr"
 
-#: ../src/print.c:1480
+#: ../src/print.c:1505
 msgid "_Ignore defined print area"
 msgstr "_Ignorovat definovanou tiskovou oblast"
 
-#: ../src/print.c:1484
+#: ../src/print.c:1509
 msgid "from:"
 msgstr "od:"
 
-#: ../src/print.c:1505
+#: ../src/print.c:1530
 msgid "Ignore all _manual page breaks"
 msgstr "Ignorovat vÅechna ruÄnà zalo_menÃ"
 
-#: ../src/print.c:1802
+#: ../src/print.c:1827
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
 msgstr "Selhalo vytvoÅenà doÄasnÃho souboru pro tisk: %s"
 
-#: ../src/print.c:1820
+#: ../src/print.c:1845
 msgid "Gnumeric Print Range"
 msgstr "Rozsah tisku Gnumeric"
 
-#: ../src/print.c:1836
+#: ../src/print.c:1861
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tisk do souboru"
 
@@ -12482,7 +12474,7 @@ msgstr "Oblast jako text"
 msgid "The range in which to search."
 msgstr "Oblast, ve kterà se mà hledat."
 
-#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
+#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr "%s nepodporuje vÃce oblastÃ"
@@ -12500,7 +12492,7 @@ msgstr "%dQ"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prÃzdnÃ)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1995 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1995 ../src/wbc-gtk-actions.c:411
 #, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
@@ -12605,31 +12597,31 @@ msgstr "P_odmÃnÄnà formÃtâ"
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "_RozdÄlit"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Automaticky pÅizpÅsobit ÅÃÅ_ku"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2176 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2176 ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "Automaticky pÅizpÅsobit _vÃÅku"
 
 #. start sub menu
 #. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2182 ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2182 ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
 msgid "_Width..."
 msgstr "ÅÃÅ_kaâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "_Automaticky pÅizpÅsobit ÅÃÅku"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2184 ../src/sheet-control-gui.c:2192
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422 ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
 msgid "_Hide"
 msgstr "_SkrÃt"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2185 ../src/sheet-control-gui.c:2193
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424 ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Zviditelnit"
 
@@ -12638,7 +12630,7 @@ msgstr "_Zviditelnit"
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_VÃÅkaâ"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2191 ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2191 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "_Automaticky pÅizpÅsobit vÃÅku"
 
@@ -12769,7 +12761,7 @@ msgstr[1] "ZmÄnit velikost %d objektÅ"
 msgstr[2] "ZmÄnit velikost %d objektÅ"
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
 msgid "Merge"
 msgstr "SlouÄit"
 
@@ -12814,7 +12806,7 @@ msgstr "Odsunout v_zad"
 msgid "Pus_h to Back"
 msgstr "Odsunout do poza_dÃ"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:150 ../src/sheet-object-graph.c:395
+#: ../src/sheet-object-component.c:156 ../src/sheet-object-graph.c:395
 msgid "_Save as Image"
 msgstr "_UloÅit jako obrÃzek"
 
@@ -12860,72 +12852,72 @@ msgid "_Save as image"
 msgstr "_UloÅit jako obrÃzek"
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/sheet-object-widget.c:395 ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
 msgid "Frame"
 msgstr "RÃmec"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:710 ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
+#: ../src/sheet-object-widget.c:706 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
 msgid "Button"
 msgstr "TlaÄÃtko"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:740
+#: ../src/sheet-object-widget.c:736
 msgid "Pressed Button"
 msgstr "ZmÃÄknutà tlaÄÃtko"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:755
+#: ../src/sheet-object-widget.c:751
 msgid "Released Button"
 msgstr "UvolnÄnà tlaÄÃtko"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1195
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1191
 msgid "Change widget"
 msgstr "ZmÄnit prvek"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1534
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1530
 msgid "Adjustment Properties"
 msgstr "Vlastnosti vyrovnÃnÃ"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1692
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1688
 msgid "Configure Scrollbar"
 msgstr "Nastavit posuvnÃk"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1741
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1737
 msgid "Configure Spinbutton"
 msgstr "Nastavit ÄÃselnÃk"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1742
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1738
 msgid "Spinbutton Properties"
 msgstr "Vlastnosti ÄÃselnÃku"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1791
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1787
 msgid "Configure Slider"
 msgstr "Nastavit tÃhlo"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1792
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1788
 msgid "Slider Properties"
 msgstr "Vlastnosti tÃhla"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1935
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1931
 #, c-format
 msgid "CheckBox %d"
 msgstr "ZaÅkrtÃvacà polÃÄko %d"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1980
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1976
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Klikatelnà zaÅkrtÃvacà polÃÄko"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2472 ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Skupinovà pÅepÃnaÄ"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2518
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2514
 msgid "Clicking radiobutton"
 msgstr "Klikatelnà skupinovà pÅepÃnaÄ"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2961
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2957
 msgid "Clicking in list"
 msgstr "KlikÃnà v seznamu"
 
@@ -14801,54 +14793,54 @@ msgstr "VÄtÅÃ nebo rovno"
 msgid "Less than or Equal"
 msgstr "MenÅÃ nebo rovno"
 
-#: ../src/validation.c:287
+#: ../src/validation.c:376
 msgid "Missing formula for validation"
 msgstr "SchÃzà vzorec pro ovÄÅenÃ"
 
-#: ../src/validation.c:290
+#: ../src/validation.c:379
 msgid "Extra formula for validation"
 msgstr "DodateÄnà vzorec pro ovÄÅenÃ"
 
-#: ../src/validation.c:301
+#: ../src/validation.c:390
 msgid "Gnumeric: Validation"
 msgstr "Gnumeric: OvÄÅenÃ"
 
-#: ../src/validation.c:364
+#: ../src/validation.c:453
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
 msgstr "BuÅka %s nesmà bÃt prÃzdnÃ"
 
-#: ../src/validation.c:372
+#: ../src/validation.c:461
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
 msgstr "BuÅka %s nesmà obsahovat chybovou hodnotu"
 
-#: ../src/validation.c:383
+#: ../src/validation.c:472
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
 msgstr "BuÅka %s nesmà obsahovat text"
 
-#: ../src/validation.c:399
+#: ../src/validation.c:488
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an integer"
 msgstr "â%sâ nenà celà ÄÃslo"
 
-#: ../src/validation.c:409
+#: ../src/validation.c:498
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid date"
 msgstr "â%sâ nenà platnà datum"
 
-#: ../src/validation.c:431
+#: ../src/validation.c:520
 #, c-format
 msgid "%s does not contain the new value."
 msgstr "%s neobsahuje novou hodnotu."
 
-#: ../src/validation.c:465
+#: ../src/validation.c:554
 #, c-format
 msgid "%s is not true."
 msgstr "%s nenà pravda."
 
-#: ../src/validation.c:504
+#: ../src/validation.c:593
 #, c-format
 msgid "%s is out of permitted range"
 msgstr "%s je mimo povolenà rozsah"
@@ -14881,29 +14873,29 @@ msgstr "#ÄÃSLO!"
 msgid "#N/A"
 msgstr "#N/A"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:159
 msgid "Failed to create temporary file for sending."
 msgstr "Selhalo vytvoÅenà doÄasnÃho souboru pro odeslÃnÃ."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1293
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "VÃchozà uklÃdÃnà souboru nenà k dispozici."
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:245
 #, c-format
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Vymazat tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "In cell %s, the current contents\n"
@@ -14922,7 +14914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NahrazovÃnà bylo pÅeruÅeno a nic nebylo zmÄnÄno."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:575
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:574
 #, c-format
 msgid "Comment in cell %s!%s"
 msgstr "KomentÃÅ v buÅce %s!%s"
@@ -14931,31 +14923,31 @@ msgstr "KomentÃÅ v buÅce %s!%s"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:887
 msgid "Insert rows"
 msgstr "VloÅit ÅÃdky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:904
 msgid "Insert columns"
 msgstr "VloÅit sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "SkrÃt podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "lze pouÅÃt pouze na existujÃcà skupinu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
 msgid "Ungroup"
 msgstr "ZruÅit seskupenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -14968,1045 +14960,1045 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
 msgid "Sort"
 msgstr "SeÅadit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1433
 msgid "Choose object file"
 msgstr "VÃbÄr souboru s objektem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Nastavit vodorovnà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Nastavit svislà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1690
 msgid "Format as General"
 msgstr "FormÃtovat jako obecnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
 msgid "Format as Number"
 msgstr "FormÃtovat jako ÄÃslo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "FormÃtovat jako mÄnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "FormÃtovat jako ÃÄetnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728 ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727 ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "FormÃtovat jako procenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
 msgid "Format as Time"
 msgstr "FormÃtovat jako Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1750
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
 msgid "Format as Date"
 msgstr "FormÃtovat jako datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
 msgid "Add Borders"
 msgstr "PÅidat ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Odstranit ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
 msgid "Increase precision"
 msgstr "ZvÃÅit pÅesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "SnÃÅit pÅesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "PÅepnout oddÄlovaÄ tisÃcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
 msgid "Copy down"
 msgstr "KopÃrovat dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
 msgid "Copy right"
 msgstr "KopÃrovat doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 msgid "New From Template"
 msgstr "Novà ze Åablony"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
 msgid "_Edit"
 msgstr "U_pravit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vymazat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 msgid "_Modify"
 msgstr "Z_mÄnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
 msgid "S_heet"
 msgstr "_List"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_LiÅty nÃstrojÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
 msgid "_Names"
 msgstr "_NÃzvy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
 msgid "S_pecial"
 msgstr "S_peciÃlnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "Zaobali_t funkcÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_FormÃt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 msgid "_Cells"
 msgstr "_BuÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
 msgid "_Underline"
 msgstr "_PodtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 msgid "C_olumn"
 msgstr "Sl_oupec"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
 msgid "_Sheet"
 msgstr "Li_st"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 msgid "_Tools"
 msgstr "NÃs_troje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "ScÃ_nÃÅe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "_Popisnà statistiky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Fre_kvenÄnà tabulky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "ZÃvislà _pozorovÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "F_orecast"
 msgstr "PÅedp_ovÃdÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "_Jednovzorkovà testy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 msgid "_One Median"
 msgstr "_Jeden midiÃn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "Dvouvzorkovà _testy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "Two Me_dians"
 msgstr "Dva me_diÃny"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 msgid "Two _Means"
 msgstr "DvÄ stÅed_nà hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "VÃce_nÃsobnà testy vzorkÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_AnalÃza rozptylu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "Kontin_genÄnà tabulka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 msgid "_Data"
 msgstr "_Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
 msgid "F_ill"
 msgstr "Vypln_it"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "_GenerÃtory nÃhodnÃch ÄÃsel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Skupiny a osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
 msgid "Import _Data"
 msgstr "Importovat _data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "E_xportovat data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "Datovà prÅÅ_ez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃpo_vÄda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "VytvoÅit novà seÅit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
 msgid "Open a file"
 msgstr "OtevÅÃt soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà seÅit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà seÅit pod jinÃm nÃzvem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "O_deslat naâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Odeslat aktuÃlnà soubor elektronickou poÅtou"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "Tiskovà oblast a zalomenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Nastavenà s_trÃnkyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavit strÃnku pro vaÅi aktuÃlnà tiskÃrnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
 msgid "Print preview"
 msgstr "NÃhled pÅed tiskem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Tisk aktuÃlnÃho souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Ãplnà _historieâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "PÅÃstup k dÅÃve pouÅitÃm souborÅm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
 msgid "Quit the application"
 msgstr "UkonÄit aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 ../src/wbc-gtk.c:1610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk.c:1610
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ZpÄt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076 ../src/wbc-gtk.c:3213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075 ../src/wbc-gtk.c:3213
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà akci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 ../src/wbc-gtk.c:1609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk.c:1609
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079 ../src/wbc-gtk.c:3208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078 ../src/wbc-gtk.c:3208
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Znovu vykonat vrÃcenou akci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 msgid "_Name..."
 msgstr "_NÃzevâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "VloÅit definovanà nÃzev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085 ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "OtevÅÃt prohlÃÅeÄ dokumentace aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
 msgid "Functions help"
 msgstr "NÃpovÄda k funkcÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric na _webu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "ProchÃzet webovà strÃnky aplikace Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "Å_ivà pomoc"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "PodÃvat se, jestli je nÄkdo k dispozici, aby odpovÄdÄl na dotazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "OhlÃsit _problÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
 msgid "Report problem"
 msgstr "OhlÃsit problÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
 msgid "About this application"
 msgstr "O tÃto aplikaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "VloÅit obsah schrÃnky"
 
 #. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "_SprÃva listÅâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "SprÃva listÅ v tomto seÅitÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122 ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "VloÅit novà list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 msgid "_Append"
 msgstr "_PÅipojit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "PÅipojit novà list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikovat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "VytvoÅit kopii aktuÃlnÃho listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "NenÃvratnÄ odstranit celà list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "Re_name"
 msgstr "PÅejme_novat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "PÅejmenovat aktuÃlnà list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140 ../src/wbc-gtk.c:531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 ../src/wbc-gtk.c:531
 msgid "Resize..."
 msgstr "ZmÄnit velikostâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "ZmÄnit velikost aktuÃlnÃho listu"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Novà pohledâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "VytvoÅit novà pohled na seÅit"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti zobrazenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "ZmÄnit vlastnosti zobrazenÃ"
 
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Vlas_tnosti dokumentuâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "PouÅÃt souÄasnà vÃbÄr jako tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "ZruÅit definici tiskovà oblasti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Zobrazit tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Vybrat tiskovou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr "Nastavit zalomenà strÃnky ve sloupci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdÄlit strÃnku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr "Nastavit zalomenà strÃnky v ÅÃdku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr "Pod tÃmto ÅÃdkem rozdÄlit strÃnku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr "Odstranit z tohoto seÅitu vÅechna ruÄnà zalomenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Vymazat formÃty, komentÃÅe a obsah vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "_FormÃty a hypertextovà odkazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Vymazat formÃtovÃnà a hypertextovà odkazy vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Odstranit komentÃÅe vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Vymazat obsah vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "VÅechny fi_ltrovanà ÅÃdky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr ""
 "Vymazat formÃty, komentÃÅe a obsah vybranÃch bunÄk ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr "F_ormÃty a hypertextovà odkazy ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 "Vymazat formÃty a hypertextovà odkazy vybranÃch bunÄk ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr "Kome_ntÃÅe ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Odstranit komentÃÅe vybranÃch bunÄk ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr "Ob_sah filtrovanÃch ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Vymazat obsah vybranÃch bunÄk ve filtrovanÃch ÅÃdcÃch"
 
 #. Edit -> Delete
 #. Translators: Delete "Rows"
 #. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
 msgid "_Rows"
 msgstr "ÅÃ_dky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Odstranit ÅÃdky obsahujÃcà vybranà buÅky"
 
 #. Translators: Delete "Columns"
 #. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216 ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
 msgid "_Columns"
 msgstr "Sloup_ce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Odstranit sloupce obsahujÃcà vybranà buÅky"
 
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331 ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
 msgid "C_ells..."
 msgstr "_BuÅkyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Odstranit vybranà buÅky, ostatnà posunout na jejich mÃsto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "_Hypertextovà odkazy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Odstranit hypertextovà odkazy vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239 ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Vybrat vÅechny buÅky v seÅitÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Vybrat celà sloupec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Vybrat celà ÅÃdek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
 msgid "Arra_y"
 msgstr "_Pole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Vybrat pole bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
 msgid "_Depends"
 msgstr "_ZÃvislosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Vybrat vÅechny buÅky, kterà zÃvisà na aktuÃlnÄ upravovanà buÅce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
 msgid "_Inputs"
 msgstr "Vstup_y"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Vybrat vÅechny buÅky, kterà jsou pouÅÃvÃny aktuÃlnÄ upravovanou buÅkou"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 msgid "Next _Object"
 msgstr "NÃsledujÃcà _objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà objekt v listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266 ../src/wbc-gtk.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 ../src/wbc-gtk.c:2595
 msgid "Go to Top"
 msgstr "PÅejÃt nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "PÅejÃt na data nejvÃce nahoÅe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 ../src/wbc-gtk.c:2596
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268 ../src/wbc-gtk.c:2596
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "PÅejÃt dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "PÅejÃt na data nejvÃce dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
 msgid "Go to the First"
 msgstr "PÅejÃt na prvnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "PÅejÃt na prvnà buÅku s daty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
 msgid "Go to the Last"
 msgstr "PÅejÃt na poslednÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "PÅejÃt na poslednà buÅku s daty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
 msgid "_Goto cell..."
 msgstr "PÅe_jÃt na buÅkuâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "PÅejÃt na zadanou buÅku"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Opakovat pÅedchozà operaci"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
 msgid "P_aste special..."
 msgstr "VloÅit jin_akâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "VloÅit s volitelnÃmi filtry a Ãpravami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290 ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Ko_mentÃÅâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Upravit komentÃÅ vybranà buÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_Hypertextovà odkazâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Upravit hypertextovà odkaz vybranà buÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Automaticky generovat nÃzvyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "PouÅÃt aktuÃlnà vÃbÄr pro vytvoÅenà nÃzvÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Hl_edatâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
 msgid "Search for something"
 msgstr "NÄco hledat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Hledat _a nahraditâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "NÄco hledat a nahradit to nÄÄÃm jinÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
 msgid "Recalculate"
 msgstr "PÅepoÄÃtat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "PÅepoÄÃtat seÅit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 msgid "Preferences..."
 msgstr "PÅedvolbyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "ZmÄnit pÅedvolby aplikace Gnumeric"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 ../src/wbc-gtk.c:1483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 ../src/wbc-gtk.c:1483
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "_Ukotvit rozdÄlenà okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 ../src/wbc-gtk.c:1486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 ../src/wbc-gtk.c:1486
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Ukotvit levà hornà roh listu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "PÅi_blÃÅenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "ZvÄtÅit nebo zmenÅit zobrazenà tabulky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "PÅ_iblÃÅit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "ZvÃÅit zvÄtÅenÃ, aby vÄci byly vÄtÅÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_OddÃlit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "SnÃÅit zvÄtÅenÃ, aby vÄci byly menÅÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "VloÅit novà buÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "VloÅit novà sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "VloÅit novà ÅÃdky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Grafâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "VloÅit graf"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
 msgid "_New..."
 msgstr "_NovÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "VloÅit novà objekt s komponentou Goffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
 msgid "_From file..."
 msgstr "_Ze souboruâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr "VloÅit ze souboru novà objekt s komponentou Goffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
 msgid "_Image..."
 msgstr "_ObrÃzekâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
 msgid "Insert an image"
 msgstr "VloÅit obrÃzek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "VloÅit komentÃÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "VloÅit hypertextovà odkaz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Åa_dit (sestupnÄ)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr "Zaobalit funkcà SORT (sestupnÄ)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Å_adit (vzestupnÄ)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr "Zaobalit funkcà SORT (vzestupnÄ)"
 
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
 msgid "Current _date"
 msgstr "AktuÃlnà _datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "VloÅit aktuÃlnà datum do vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
 msgid "Current _time"
 msgstr "Ak_tuÃlnà Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "VloÅit aktuÃlnà Äas do vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Current d_ate and time"
 msgstr "AktuÃlnà _datum a Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "VloÅit aktuÃlnà datum a Äas do vybranÃch bunÄk"
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
 msgid "_Names..."
 msgstr "_NÃzvyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Upravit definovanà nÃzvy pro vÃrazy"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Automatickà formÃtâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "FormÃtovat oblast bunÄk podle pÅeddefinovanà Åablony"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "Direction"
 msgstr "SmÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "PÅepnout smÄr listu, zleva doprava nebo zprava doleva"
 
 #. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
 msgid "_Format..."
 msgstr "_FormÃtâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Upravit formÃt vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
 msgid "_Conditional Formating..."
 msgstr "Po_dmÃnÄnà formÃtâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Upravit podmÃnÄnà formÃt vybranÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr "ZajistÃ, Åe ÅÃdky jsou dost vysokà pro zobrazenà vybranÃho obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr "ZajistÃ, Åe sloupce jsou dost Åirokà pro zobrazenà vybranÃho obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "ZmÄnit ÅÃÅku vybranÃch sloupcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost Åirokà pro zobrazenà svÃho obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "SkrÃt vybranà sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Zviditelnit vÅechny skrytà sloupce ve vÃbÄru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Standardnà ÅÃÅka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "ZmÄnit vÃchozà ÅÃÅku sloupce"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_VÃÅkaâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "ZmÄnit vÃÅku vybranÃch ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr "Zajistit, aby ÅÃdky byly dost vysokà pro zobrazenà svÃho obsahu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "SkrÃt vybranà ÅÃdky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Zviditelnit vÅechny skrytà ÅÃdky ve vÃbÄru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Standardnà vÃÅka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "ZmÄnit vÃchozà vÃÅku ÅÃdku"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_ZÃsuvnà modulyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "SprÃva dostupnÃch zÃsuvnÃch modulÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Automati_cky opravovatâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Automaticky vykonÃvat jednoduchou kontrolu pravopisu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Automaticky uklÃdatâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Automaticky uklÃdat aktuÃlnà dokument v pravidelnÃch intervalech"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Hledat cÃlâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "OpakovanÄ pÅepoÄÃtat pro nalezenà cÃlovà hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
 msgid "_Solver..."
 msgstr "ÅeÅite_lâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr "OpakovanÄ pÅepoÄÃtÃvat s omezenÃmi, dokud nedosÃhne cÃlovà hodnoty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Si_mulaceâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -16015,165 +16007,165 @@ msgstr ""
 "pravdÄpodobnÃch vÃstupÅ a rizik s nimi spojenÃch"
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
 msgid "_View..."
 msgstr "_Zobrazitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o rÅznÃch scÃnÃÅÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
 msgid "_Add..."
 msgstr "PÅid_atâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "PÅidat novà scÃnÃÅ"
 
 #. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_VzorkovÃnÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Periodickà a nÃhodnà vzorky"
 
 #. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "Korela_ceâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Pearsonova korelace"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Ko_varianceâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "_Popisnà statistikaâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "RÅznà souhrnnà statistiky"
 
 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Fre_kvenÄnà tabulkyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "FrekvenÄnà tabulky pro neÄÃselnà data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogramâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "RÅznà frekvenÄnà tabulky pro ÄÃselnà data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "RozloÅenà a _percentilyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "RozloÅenÃ, umÃstÄnà a percentily"
 
 #. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourierova analÃzaâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "AnalÃza hlavnÃch komponentâ"
 
 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "_ExponenciÃlnà vyhlazenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "ExponenciÃlnà vyhlazenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "Klouzavà prÅ_mÄrâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Klouzavà prÅmÄrâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regreseâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Regresnà analÃza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhadyâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "VytvoÅenà KaplanovÃch-MeierovÃch kÅivek pÅeÅitÃ"
 
 #. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "Test _normalityâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Test vzorku na normalitu"
 
 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "ZnamÃnkovà te_stâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541 ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540 ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Test hodnoty mediÃnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr "_WilcoxonÅv jednovÃbÄrovà testâ"
 
 #. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
 msgid "_Two Variances: FTest..."
 msgstr "Dva rozp_tyly: F-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "PorovnÃnà rozptylu dvou statistickÃch souborÅ"
 
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
 msgstr "_PÃrovà vÃbÄry: T-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
 msgstr "PorovnÃnà dvou statistickÃch souborÅ pro dva pÃrovà vÃbÄry: t-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
 msgstr "NepÃrovà vÃbÄry, st_ejnà rozptyly: T-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances: t-test..."
@@ -16181,11 +16173,11 @@ msgstr ""
 "PorovnÃnà stÅednÃch hodnot dvou statistickÃch souborÅ pro dva nepÃrovà "
 "vÃbÄry ze statistickÃho souboru se stejnÃm rozptylem: t-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
 msgstr "NepÃrovà vÃbÄry, rÅ_znà rozptyly: T-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances: t-test..."
@@ -16193,11 +16185,11 @@ msgstr ""
 "PorovnÃnà stÅednÃch hodnot dvou statistickÃch souborÅ pro dva nepÃrovà "
 "vÃbÄry ze statistickÃho souboru s rÅznÃm rozptylem: t-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
 msgstr "_ZnÃmà rozptyly: Z-testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
 msgid ""
 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
 "test..."
@@ -16205,801 +16197,801 @@ msgstr ""
 "PorovnÃnà stÅednÃch hodnot dvou statistickÃch souborÅ se znÃmÃmi rozptyly: z-"
 "testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr "PorovnÃnà hodnot dvou mediÃnÅ pÃrovÃch pozorovanÃch hodnot"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "_WilcoxonÅv-MannÅv-WhitheyÅv testâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr "PorovnÃnà hodnot dvou mediÃnÅ nepÃrovÃch pozorovanÃch hodnot"
 
 #. Statistics -> MultipleSamples
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Jeden fakt_orâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Jednofaktorovà analÃza rozptyluâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "Dva fak_toryâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Dvoufaktorovà analÃza rozptyluâ"
 
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Test _homogenityâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Test chà kvadrÃt homogenityâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Test nezÃv_islosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Test chà kvadrÃt nezÃvislostiâ"
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_SeÅaditâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "SeÅadit vybranou oblast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "Za_mÃchatâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "ZamÃchat buÅky, sloupce nebo ÅÃdky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
 msgid "_Validate..."
 msgstr "O_vÄÅitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "OvÄÅit vstup podle pÅednastavenÃch kritÃriÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_ext do sloupcÅâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Zpracovat text z vÃbÄru do dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "S_jednotitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Sjednotit oblasti pomocà funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabulkaâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "VytvoÅit datovou tabulku k vyhodnocenà funkce s vÃce vstupy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
 msgid "E_xport into Other Format"
 msgstr "E_xportovat do jinÃho formÃtu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Exportovat aktuÃlnà seÅit nebo list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
 msgid "Export as _Text File"
 msgstr "Exportovat jako _textovà soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Exportovat aktuÃlnà list jako textovà soubor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
 msgid "Export as _CSV File"
 msgstr "Exportovat jako soubor _CSV"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Exportovat aktuÃlnà list jako soubor csv"
 
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Automaticky _vyplnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Automaticky vyplnit aktuÃlnà vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_SlouÄitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "SlouÄit sloupcovà data do listu vytvoÅenÃm duplicitnÃch listÅ pro kaÅdà ÅÃdek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabulka zÃvislostiâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "VytvoÅÃ tabulku hodnot bunÄk jako funkci ostatnÃch bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
 msgid "_Series..."
 msgstr "Åad_yâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Vyplnit podle lineÃrnà nebo exponenciÃlnà posloupnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "Nek_orelovanÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Generovat nÃhodnà poÄty vÃbÄrÅ rozdÄlenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_KorelovanÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 "Generovat nÃhodnà promÄnnà pro korelovanà normÃlnà rozdÄlenà nÃhodnÃch "
 "promÄnnÃch"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
 msgid "Fill downwards"
 msgstr "Vyplnit dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr "KopÃrovat obsah z hornÃho ÅÃdku do bunÄk pod nÃm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
 msgid "Fill to right"
 msgstr "Vyplnit doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "KopÃrovat obsah z levÃho sloupce do bunÄk vpravo od nÄj"
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_SkrÃt podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Sbalit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "Zobrazit podrobno_sti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Rozbalit skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Seskupitâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "PÅidat skupinu osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "ZruÅit sesk_upenÃâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Odstranit skupinu osnovy"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672 ../src/wbc-gtk.c:1525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk.c:1525
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "PÅidat _automatickà filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "PÅidat nebo odebrat filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_Vymazat pokroÄilà filtr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr "Zobrazit vÅechny ÅÃdky skrytà pokroÄilÃm filtrem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "PokroÄilà _filtrâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrovat data podle zadanÃch kritÃriÃ"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importovat _textovà souborâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Importovat data z textovÃho souboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Importovat jinà s_ouborâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Importovat data ze souboru"
 
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "PÅidat _datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "VytvoÅit datovà prÅÅez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ObÄe_rstvit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "PÅegenerovat datovà prÅÅez ze zdrojovÃch dat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Upravit datovà prÅÅezâ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "PÅizpÅsobit datovà prÅÅez"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702 ../src/wbc-gtk.c:4678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701 ../src/wbc-gtk.c:4678
 #: ../src/workbook-view.c:1132
 msgid "Sum"
 msgstr "SouÄet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "SouÄet do aktuÃlnà buÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 msgid "_Function"
 msgstr "_Funkce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Upravit funkci v aktuÃlnà buÅce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "SeÅadit vybranou oblast ve vzestupnÃm poÅadà podle prvnÃho vybranÃho sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "SeÅadit sestupnÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "SeÅadit vybranou oblast v sestupnÃm poÅadà podle prvnÃho vybranÃho sloupce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
 msgid "Create a frame"
 msgstr "VytvoÅit rÃmec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
 msgid "Checkbox"
 msgstr "ZaÅkrtÃvacà polÃÄko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "VytvoÅit zaÅkrtÃvacà polÃÄko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "PosuvnÃk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "VytvoÅit posuvnÃk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
 msgid "Slider"
 msgstr "TÃhlo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 msgid "Create a slider"
 msgstr "VytvoÅit tÃhlo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
 msgid "SpinButton"
 msgstr "TlaÄÃtko ÄÃselnÃku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "VytvoÅit tlaÄÃtko ÄÃselnÃku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
 msgid "Create a list"
 msgstr "VytvoÅit seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Rozbalovacà seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "VytvoÅit rozbalovacà seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
 msgid "Create a line object"
 msgstr "VytvoÅit objekt ÄÃra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
 msgid "Arrow"
 msgstr "Åipka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "VytvoÅit objekt Åipka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
 msgid "Rectangle"
 msgstr "ObdÃlnÃk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "VytvoÅit objekt obdÃlnÃk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "VytvoÅit objekt elipsa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
 msgid "Create a button"
 msgstr "VytvoÅit tlaÄÃtko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "VytvoÅit skupinovà pÅepÃnaÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "SlouÄit oblast bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
 msgid "Unmerge"
 msgstr "RozdÄlit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "RozdÄlit spojenà oblasti bunÄk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
 msgid "General"
 msgstr "VÅeobecnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako obecnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako ÄÃsla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
 msgid "Currency"
 msgstr "MÄna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako mÄnu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
 msgid "Accounting"
 msgstr "ÃÄetnictvÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako ÃÄetnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako procenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
 msgid "Scientific"
 msgstr "VÄdeckÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako vÄdeckÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "FormÃtovat vÃbÄr jako Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
 msgid "AddBorders"
 msgstr "PÅidat ohraniÄenÃ"
 
 # FIXME: s/the/around/ ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "PÅidat ohraniÄenà okolo vÃbÄru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Vymazat ohraniÄenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Vymazat ohraniÄenà okolo vÃbÄru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "OddÄlovaÄ tisÃcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Nastavit formÃt vybranÃch bunÄk tak, aby obsahovaly oddÄlovaÄ tisÃcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "ZvÃÅit pÅesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "ZvÃÅit poÄet zobrazovanÃch desetinnÃch mÃst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "SnÃÅit pÅesnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "SnÃÅit poÄet zobrazovanÃch desetinnÃch mÃst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "SnÃÅit odsazenà a zarovnat obsah doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "ZvÃÅit odsazenà a zarovnat obsah doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Zobrazovat _osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "PÅepÃnÃ, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Osnova _dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "PÅepnout zobrazenà osnovy ÅÃdkÅ nahoÅe nebo dole"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Osnova vp_ravo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "PÅepnout zobrazenà osnovy sloupcÅ vlevo nebo vpravo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
 msgid "Display _FormulÃ"
 msgstr "Zobrazovat _vzorce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "SkrÃvat _nuly"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "PÅepnout zobrazovÃnà nuly jako prÃzdnÃho mÃsta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "SkrÃt _mÅÃÅku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "PÅepnout zobrazovÃnà mÅÃÅky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "SkrÃt hlaviÄky sloup_cÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "PÅepnout zobrazovÃnà hlaviÄek sloupcÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Sk_rÃt hlaviÄky ÅÃdkÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "PÅepnout zobrazenà hlaviÄek ÅÃdkÅ"
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "PouÅÃvat _znaÄenà Å1S1 "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Zobrazovat adresy jako Å1S1 nebo A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Zarovnat do_leva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnat doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
 msgid "_Center"
 msgstr "Na _stÅed"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Na stÅed v_odorovnÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Zarovnat dop_rava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnat doprava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "Vys_tÅedit pÅes vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "VystÅedit vodorovnÄ pÅes vÃbÄr"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_SlouÄit a vystÅedit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr "SlouÄit vÃbÄr do jednà buÅky a vodorovnÄ vystÅedit."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Zarovnat na_horu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893 ../src/wbc-gtk-actions.c:2959
 msgid "Align Top"
 msgstr "Zarovnat nahoru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Na stÅed s_visle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Na stÅed svisle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Zarovnat _dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900 ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899 ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Zarovnat dolÅ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Zobrazovat _stavovou liÅtu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "PÅepnout viditelnost stavovà liÅty"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Celà obrazovka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "PÅepnout do nebo z reÅimu celà obrazovky"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
 msgid "_Bold"
 msgstr "_TuÄnÃ"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
 msgid "Bold"
 msgstr "TuÄnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
 msgid "_Italic"
 msgstr "_KurzÃva"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
 msgid "Italic"
 msgstr "KurzÃva"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
 msgid "Underline"
 msgstr "PodtrÅenÃ"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dvojità podtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dvojità podtrÅenÃ"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "_Jednoduchà dolnà podtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Jednoduchà dolnà podtrÅenÃ"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "Dvojità dolnà podtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Dvojità dolnà podtrÅenÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
 msgid "_Strike Through"
 msgstr "PÅeÅ_krtnutÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
 msgid "Strike Through"
 msgstr "PÅeÅkrtnutÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Hornà index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hornà index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Dolnà index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2941
 msgid "Subscript"
 msgstr "Dolnà index"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "Vyplnit vodorovnÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "Zarovnat vodorovnÄ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "ÄÃsla zarovnÃvat doprava a text doleva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "Na stÅed svisle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2985 ../src/wbc-gtk-actions.c:2986
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989 ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2984 ../src/wbc-gtk-actions.c:2985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodorovnà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000 ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Svislà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:907
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:906
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
 msgstr "%s!%s je zamknutÃ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:911
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "ZruÅit ochranu seÅitu kvÅli umoÅnÄnà zmÄn."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:912
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:911
 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "ZruÅit ochranu listu kvÅli umoÅnÄnà zmÄn."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:931
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
 msgstr "ChystÃte se upravit buÅku s formÃtem âtextâ."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:932
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:931
 msgid ""
 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
 "then the contents will be turned into text."
@@ -17007,11 +16999,11 @@ msgstr ""
 "BuÅka v souÄasnosti neobsahuje text, kdyÅ vÅak pÅesto budete pokraÄovat v "
 "ÃpravÃch, bude obsah pÅepnut na text."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:937
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:936
 msgid "Remove format"
 msgstr "Odstranit formÃt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:942
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:941
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "PÅÃÅtÄ toto dialogovà okno zobrazit."
 
@@ -17496,46 +17488,46 @@ msgstr "FormÃt pro konstanty"
 msgid "Expecting a single range"
 msgstr "OÄekÃvà se jedna oblast"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
 msgid "Thin"
 msgstr "TenkÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
 msgid "Ultralight"
 msgstr "UltraslabÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
 msgid "Light"
 msgstr "SlabÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
 msgid "Medium"
 msgstr "StÅednÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
 msgid "Semibold"
 msgstr "PolotuÄnÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
 msgid "Ultrabold"
 msgstr "UltratuÄnÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
 msgid "Heavy"
 msgstr "SilnÃ"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:257
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
 msgid "Ultraheavy"
 msgstr "UltrasilnÃ"
 
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:203
 msgid "Bold italic"
 msgstr "TuÄnà kurzÃva"
 
 #. Translators: "AaBbCcDdEe12345" is preview text for selected font.
 #. You can change it to any text suitable for your language.
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:407
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:483
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:406
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:482
 msgid "AaBbCcDdEe12345"
 msgstr "PÅÃliÅ ÅluÅouÄkà kÅÅ ÃpÄl ÄÃbelskà Ãdy"
 
@@ -17820,34 +17812,39 @@ msgstr "Reorganizovat listy"
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr "VÃcenÃsobnà specifikace verzÃ. PÅedpoklÃdà se %d"
 
+#: ../src/xml-sax-read.c:636
+#| msgid "The workbook view being controlled."
+msgid "workbook view attribute is incomplete"
+msgstr "atribut zobrazenà seÅitu je neÃplnÃ"
+
 #: ../src/xml-sax-read.c:785
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr "Soubor mà nekonzistentnà element SheetNameIndex."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2170
+#: ../src/xml-sax-read.c:2177
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "NeznÃmà operÃtor filtru â%sâ"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2210
+#: ../src/xml-sax-read.c:2217
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "SchÃzà typ filtru"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2232
+#: ../src/xml-sax-read.c:2239
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "NeznÃmà typ filtru â%sâ"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2253
+#: ../src/xml-sax-read.c:2260
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Neplatnà filtr, schÃzà oblast"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2315
+#: ../src/xml-sax-read.c:2322
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Nepodporovanà typ objektu â%sâ"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3536 ../src/xml-sax-write.c:1589
+#: ../src/xml-sax-read.c:3586 ../src/xml-sax-write.c:1586
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 
@@ -18038,4 +18035,4 @@ msgstr "Åablona fialovÃho seznamu"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
 msgid "A simple list template"
-msgstr "Åablona jednoduchÃho seznamu"
+msgstr "Åablona jednoduchÃho seznamu"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]