[empathy] Updated Lithuanian translation



commit 8b6c87f1b7da9c0ba239bf3892aec9875a39fd77
Author: Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>
Date:   Fri Nov 18 22:42:12 2011 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1376 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 713 insertions(+), 663 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b1b55df..2e4e3b3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006.
 # Saulius <saulius shopaga gmail com>, 2008, 2009.
 # Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2004-2010, 2010, 2011.
-# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
+# Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 00:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-18 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,406 +43,398 @@ msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "Naujiems pokalbiams visada atverti atskirÄ pokalbio langÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Call volume"
-msgstr "SkambuÄio garsumas"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Call volume, as a percentage."
-msgstr "SkambuÄio garsumas procentais."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Camera device"
 msgstr "Kameros Ärenginys"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Camera position"
 msgstr "Kameros padÄtis"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
 msgstr "Po slapyvardÅio pridÄtinas simbolis, naudojant slapyvardÅio uÅbaigimÄ (tab) grupÄs pokalbiuose."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Pokalbio lango tema"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Chat window theme variant"
 msgstr "Pokalbio lango temos variantas"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr "Kableliu atskirtÅ kalbÅ, kuriÅ raÅyba tikrinama, sÄraÅas (pvz., âlt, en, frâ)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "KompaktiÅkas adresatÅ sÄraÅas"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "TurÄtÅ bÅti naudojamos ryÅiÅ valdyklÄs"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "AdresatÅ sÄraÅo rikiavimo kriterijus"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
 msgstr "PaskutinÄs paskyros, pasirinktos prijungti prie kambario, D-Bus objekto kelias."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
 msgstr "Numatytasis kameros Ärenginys vaizdo skambuÄiams, pvz. /dev/video0."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Numatytasis aplankas, iÅ kurio pasirinktinas pseudoportreto paveikslÄlis"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "IÅjungti iÅkylanÄius praneÅimÅ langus, kai manÄs nÄra"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "IÅjungti garsus, kai manÄs nÄra"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Display incoming events in the status area"
 msgstr "Rodyti gaunamus Ävykius bÅsenos srityje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately."
 msgstr "Rodyti gaunamus Ävykius bÅsenos srityje. Jei reikÅmÄ neigiama, pateikti juos naudotojui nedelsiant."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Echo cancellation support"
 msgstr "Aido atÅaukimo palaikymas"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "Empathy gali rodyti naudotojo vietovÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "Empathy gali naudoti GPS, siekiant atspÄti vietovÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "Empathy naudoti mobiliojo ryÅio tinklÄ, siekiant atspÄti vietovÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "Empathy gali naudoti tinklÄ, siekiant atspÄti vietovÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Numatytasis Empathy atsiuntimo aplankas"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
 msgstr "Nenaudojant Empathy, turÄtÅ bÅti nustatoma nebuvimo bÅsena"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Paleidus Empathy, ji turÄtÅ automatiÅkai prisijungti"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empathy turÄtÅ sumaÅinti vietovÄs tikslumÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empathy turÄtÅ naudoti adresato pseudoportretÄ pokalbio lango piktogramai"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "Äjungti WebKit programuotojÅ Ärankius"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Äjungti iÅkylanÄius praneÅimus apie naujas Åinutes"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Äjungti raÅybos tikrinimÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Hide main window"
 msgstr "PaslÄpti pagrindinÄ langÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "PaslÄpti pagrindinÄ langÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Last account selected in Join Room dialog"
 msgstr "PaskutinÄ paskyra, pasirinkta prisijungimo prie kambario dialoge"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "SlapyvardÅio uÅbaigimo simbolis"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Atverti naujus pokalbius atskiruose languose"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Naudotinos Adium temos kelias"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "Naudotinos Adium temos kelias, jei pokalbiui naudojama tema yra Adium."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Gavus ÅinutÄ sugroti garsÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Pradedant naujÄ pokalbÄ sugroti garsÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "IÅsiunÄiant Åinutes sugroti garsÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Prisijungus adresatui sugroti garsÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Atsijungus adresatui sugroti garsÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Jums prisijungus sugroti garsÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Jums atsijungus sugroti garsÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Rodyti iÅkylanÄius praneÅimus, jei pokalbio langas nesuaktyvintas"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "Rodyti iÅkylanÄius praneÅimus, kai adresatas prisijungia"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "Rodyti iÅkylanÄius praneÅimus, kai adresatas atsijungia"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Position the camera preview should be during a call."
 msgstr "Kameros perÅiÅros padÄtis skambuÄio metu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Show Balance in contact list"
 msgstr "Rodyti balansÄ adresatÅ sÄraÅe"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Rodyti pseudoportretus"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Rodyti adresatÅ sÄraÅÄ kambariuose"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "PerspÄti apie pagrindinio lango uÅvÄrimÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Rodyti atsijungusius adresatus"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show protocols"
 msgstr "Rodyti protokolus"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Kalbos, kuriÅ raÅyba tikrinama"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Numatytasis aplankas, kuriame ÄraÅomi atsiÅsti failai."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Aplankas, kuriame praeitÄ kartÄ buvo pasirinktas pseudoportretas."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "The position for the chat window side pane"
 msgstr "PokalbiÅ lango Åoninio polangio padÄtis"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
 msgstr "ÄraÅyta pokalbio lango Åoninio polangio padÄtis (pikseliais)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Tema, naudojama pokalbio rodymui pokalbiÅ languose."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Temos variantas, naudojamas pokalbio rodymui pokalbiÅ languose."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Naudoti grafines ÅypsenÄles"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Naudoti praneÅimÅ garsus"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Naudoti temÄ pokalbiÅ kambariams"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "Ar Empathy gali rodyti naudotojo vietovÄ jo adresatams."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Ar Empathy gali naudoti GPS vietovÄs spÄjimui."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "Ar Empathy gali naudoti mobiliojo ryÅio tinklÄ vietovÄs spÄjimui."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Ar Empathy gali naudoti tinklÄ vietovÄs spÄjimui."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "Ar Empathy turÄtÅ automatiÅkai prisijungti prie paskyrÅ jÄ paleidus."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 msgstr "Ar Empathy turÄtÅ automatiÅkai nustatyti nebuvimo bÅsenÄ, jeigu naudotojas nesinaudoja kompiuteriu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "Ar Empathy turÄtÅ sumaÅinti vietovÄs rodymo tikslumÄ privatumo sumetimais."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Ar naudoti adresato pseudoportretÄ kaip pokalbio lango piktogramÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr "Ar turÄtÅ bÅti Äjungti WebKit programuotojÅ Ärankiai, pvz., Web Inspector."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
 msgstr "Ar turÄtÅ bÅti naudojamos ryÅiÅ valdyklÄs automatiniam atsijungimui / prisijungimui iÅ naujo."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Ar tikrinti ÄvedamÅ ÅodÅiÅ raÅybÄ pasirenkant jÅsÅ pageidaujamas kalbas."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Ar pokalbiuose versti ÅypsenÄles Ä grafinius paveikslÄlius."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
 msgstr "Ar Äjungti Pulseaudio aido atÅaukimo filtrÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ adresatams prisijungiant prie tinklo."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ adresatams atsijungiant nuo tinklo."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ praneÅant apie Ävykius."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ, kai atsiunÄiama nauja ÅinutÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ praneÅant apie naujÄ pokalbÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Ar sugroti garsÄ, kai iÅsiunÄiama ÅinutÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Ar groti garsÄ prisijungiant prie tinklo."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Ar groti garsÄ atsijungiant nuo tinklo."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Ar groti garsinius praneÅimus, kai esate pasitraukÄ ar uÅsiÄmÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "Ar rodyti iÅkeliamÄ praneÅimÄ, kai adresatas atsijungia."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "Ar rodyti iÅkeliamÄ praneÅimÄ, kai adresatas prisijungia."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
 msgstr "Ar rodyti iÅkylantÄ praneÅimo langÄ, kai gaunama nauja ÅinutÄ, net jei pokalbio langas yra jau atvertas, taÄiau nesuaktyvintas."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Ar rodyti iÅkylantÄ praneÅimÄ gavus naujÄ ÅinutÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether to show account balances in the contact list."
 msgstr "Ar rodyti adresatÅ sÄraÅe paskyrÅ balansus."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "Ar rodyti adresatÅ sÄraÅe ir pokalbiÅ languose pseudoportretus."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Ar adresatÅ sÄraÅe rodyti adresatus, kurie yra atsijungÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Ar rodyti iÅkylanÄius praneÅimus, kai esate pasitraukÄ ar uÅsiÄmÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "Ar rodyti adresatÅ sÄraÅe adresatÅ protokolus."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Ar rodyti adresatÅ sÄraÅÄ pokalbiÅ kambariuose."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Ar rodyti glaustÄ adresatÅ sÄraÅÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
 msgstr "Ar rodyti praneÅimo apie pagrindinio lango uÅdarymÄ dialogÄ su mygtuku âxâ antraÅtÄs juostoje."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Ar naudoti temÄ pokalbiÅ kambariams."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
 msgstr "Pagal kurÄ kriterijÅ rikiuoti adresatÅ sÄraÅÄ. Numatytasis yra adresato vardas (reikÅmÄ ânameâ). ReikÅmÄ âstateâ rikiuoja adresatÅ sÄraÅÄ pagal bÅsenÄ."
 
@@ -452,7 +444,7 @@ msgstr "Tvarkyti pokalbiÅ ir VoIP paskyras"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2324
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2312
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "PokalbiÅ ir VoIP paskyros"
 
@@ -560,6 +552,7 @@ msgstr "BÅsena nustatyta Ä âatsijungtaâ"
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:288
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:322
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
 msgid "Network error"
 msgstr "Tinklo klaida"
 
@@ -664,20 +657,23 @@ msgstr "Liudijimas naudoja nesaugÅ Åifravimo algoritmÄ arba yra kriptografiÅ
 msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr "Serverio liudijimo ilgis, arba serverio liudijimÅ sekos gylis, virÅija kriptografijos bibliotekos numatytas ribas"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
+msgid "Your software is too old"
+msgstr "JÅsÅ programinÄ Äranga per sena"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:531
 msgid "People Nearby"
 msgstr "ÅmonÄs netoliese"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:536
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:563
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:565
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:564
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:566
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook pokalbis"
 
@@ -733,7 +729,7 @@ msgstr[2] "prieÅ %d mÄnesiÅ"
 msgid "in the future"
 msgstr "ateityje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:540
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:688
 msgid "All accounts"
 msgstr "Visos paskyros"
 
@@ -756,58 +752,58 @@ msgstr "Serveris"
 msgid "Port"
 msgstr "Prievadas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:769
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:826
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:776
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:828
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1182
 msgid "My Web Accounts"
 msgstr "Mano internetinÄs paskyros"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1199
 #, c-format
 msgid "The account %s is edited via %s."
 msgstr "Paskyra %s taisoma naudojantis %s."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1215
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1205
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "Paskyros %s Empathy programoje taisyti negalima."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1224
 msgid "Launch My Web Accounts"
 msgstr "Paleisti mano Åiniatinklio paskyras"
 
 #. general handler
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1232
 #, c-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Taisyti %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1592
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1582
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
 msgid "Username:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1910
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1900
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Pritaikyti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1930
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Prisijungti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2004
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Åi paskyra jau yra serveryje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2007
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Sukurti naujÄ paskyrÄ serveryje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2199
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "_AtÅaukti"
 
@@ -816,19 +812,19 @@ msgstr "_AtÅaukti"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2477
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s serveryje %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2503
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s paskyra"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2507
 msgid "New account"
 msgstr "Nauja paskyra"
 
@@ -1195,7 +1191,7 @@ msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN serveris:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveris:"
 
@@ -1277,7 +1273,7 @@ msgid "Click to enlarge"
 msgstr "NorÄdami padidinti, spustelÄkite"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:62
 msgid "There was an error starting the call"
 msgstr "Kilo klaida pradedant skambutÄ"
 
@@ -1297,179 +1293,192 @@ msgstr "Nurodytas adresatas yra neteisingas"
 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
 msgstr "Kritiniai skambuÄiai Åiuo protokolu nepalaikomi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:704
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:59
+msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
+msgstr "Nepakanka kreditÅ pradÄti Åiam pokalbiui"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:706
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Nepavyko atverti privataus pokalbio"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:765
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:764
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Åiame pokalbyje tema yra nepalaikoma"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:770
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Jums neleidÅiama pakeisti temos"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
 #, c-format
 msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
 msgstr "â%sâ yra netinkamas adresato ID"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: iÅtrinti visus dabartinio pokalbio praneÅimus"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: nustatyti dabartinio pokalbio temÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <pokalbiÅ kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambario"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <pokalbiÅ kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambario"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
 msgid "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one"
 msgstr "/part [<pokalbiÅ kambario ID>] [<prieÅastis>]: iÅeiti iÅ pokalbiÅ kambario; dabartinio, jei nenurodyta kitaip"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <adresato ID> [<ÅinutÄ>]: atverti privatÅ pokalbÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <adresato ID> <ÅinutÄ>: atverti privatÅ pokalbÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <slapyvardis>: keisti savo slapyvardÄ dabartiniame serveryje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <ÅinutÄ>: siÅsti dabartiniam pokalbiui ÅinutÄ ACTION"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
 msgstr "/say <ÅinutÄ>: siÅsti dabartiniam pokalbiui <ÅinutÄ>. Tai naudojama norint siÅsti ÅinutÄ, prasidedanÄia simboliu â/â. PavyzdÅiui: â/say /join naudojama norint prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambarioâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <adresato ID>: parodo informacijÄ apie adresatÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
 msgstr "/help [<komanda>]: rodyti visas palaikomas komandas. Jei <komanda> apibrÄÅta, rodyti, kaip jÄ naudoti."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Naudojimas: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1167
 msgid "Unknown command"
 msgstr "NeÅinoma komanda"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "NeÅinoma komanda. Galimas komandas galite pamatyti ÄvykdÄ komandÄ /help"
 
-#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
-#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1457
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "nepakankamas balansas ÅinutÄs siuntimui"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "Klaida siunÄiant ÅinutÄ â%sâ: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Klaida siunÄiant ÅinutÄ: %s"
+
+#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
+#. * account to send the message.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1469
+#, c-format
+msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
+msgstr "nepakankamas balansas ÅinutÄs siuntimui. <a href='%s'>Pakelti</a>."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1509
 msgid "not capable"
 msgstr "nepalaiko"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1516
 msgid "offline"
 msgstr "atsijungÄs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1519
 msgid "invalid contact"
 msgstr "netinkamas adresatas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1522
 msgid "permission denied"
 msgstr "prieiga uÅdrausta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1525
 msgid "too long message"
 msgstr "per ilga ÅinutÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1528
 msgid "not implemented"
 msgstr "Åi funkcija dar nerealizuota"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1532
 msgid "unknown"
 msgstr "neÅinoma"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1498
-#, c-format
-msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "Klaida siunÄiant ÅinutÄ â%sâ: %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1502
-#, c-format
-msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Klaida siunÄiant ÅinutÄ: %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1599
 #: ../src/empathy-chat-window.c:761
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1611
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Tema nustatyta Ä: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Nenurodyta jokia tema"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2086
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2126
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(NÄra pasiÅlymÅ)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2194
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Ätraukti â%sâ Ä ÅodynÄ"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2191
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Ätraukti â%sâ Ä %s ÅodynÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2301
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Äterpti ÅypsenÄlÄ"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2279
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1840
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2319
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1867
 msgid "_Send"
 msgstr "_SiÅsti"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2376
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_RaÅybos pasiÅlymai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Nepavyko gauti naujausiÅ ÅurnalÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2602
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s atsijungÄ"
@@ -1477,12 +1486,12 @@ msgstr "%s atsijungÄ"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2566
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2609
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s iÅspyrÄ naudotojÄ %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s buvo iÅspirtas"
@@ -1490,17 +1499,17 @@ msgstr "%s buvo iÅspirtas"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2577
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2620
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s uÅblokavo naudotojÄ %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2580
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2623
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s buvo uÅblokuotas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2627
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s paliko pokalbiÅ kambarÄ"
@@ -1510,17 +1519,17 @@ msgstr "%s paliko pokalbiÅ kambarÄ"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2636
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2661
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s prisijungÄ prie pokalbiÅ kambario"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2643
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2686
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s dabar Åinomas (-a) kaip %s"
@@ -1528,91 +1537,90 @@ msgstr "%s dabar Åinomas (-a) kaip %s"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2796
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2839
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1886
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1260
-#: ../src/empathy-call-window.c:1546
-#: ../src/empathy-call-window.c:1596
-#: ../src/empathy-call-window.c:2641
+#: ../src/empathy-call-window.c:1538
+#: ../src/empathy-call-window.c:1588
+#: ../src/empathy-call-window.c:2627
 msgid "Disconnected"
 msgstr "AtsijungÄs (-usi)"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3440
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3485
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Ar norÄtumÄte ÄraÅyti ÅÄ slaptaÅodÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3446
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3491
 msgid "Remember"
 msgstr "ÄraÅyti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3456
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3501
 msgid "Not now"
 msgstr "Ne dabar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3545
 msgid "Retry"
 msgstr "Bandyti dar kartÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3549
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Neteisingas slaptaÅodis, bandykite dar kartÄ:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3634
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3679
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Åis kambarys yra apsaugotas slaptaÅodÅiu:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3661
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3706
 msgid "Join"
 msgstr "Prisijungti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3894
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1281
 msgid "Connected"
 msgstr "PrisijungÄs (-usi)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3918
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3949
 msgid "Conversation"
 msgstr "Pokalbis"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3954
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
 msgid "Unknown or invalid identifier"
 msgstr "NeÅinomas ar netinkamas identifikatorius"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
 msgstr "AdresatÅ blokavimo galimybÄ laikinai neprieinama"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:269
 msgid "Contact blocking unavailable"
 msgstr "AdresatÅ blokavimas negalimas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271
 msgid "Permission Denied"
 msgstr "NeleidÅiama"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:434
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:275
 msgid "Could not block contact"
 msgstr "Nepavyko uÅblokuoti adresato"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:774
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:622
 msgid "Edit Blocked Contacts"
 msgstr "Taisyti blokuotus adresatus"
 
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1475
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
@@ -1630,56 +1638,56 @@ msgid "Remove"
 msgstr "PaÅalinti"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329
 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodÄ"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%Y %B %d (%A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Taisyti adresato informacijÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:338
 msgid "Personal Information"
 msgstr "AsmeninÄ informacija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:439
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119
 msgid "New Contact"
 msgstr "Naujas adresatas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "UÅblokuoti %s?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 msgstr "Ar tikrai norite â%sâ nebeleisti jÅsÅ matyti?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:275
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blokuoti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:284
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 msgstr[0] "_PraneÅti apie Åio adresato piktnaudÅiavimÄ"
@@ -1698,349 +1706,360 @@ msgstr "Prenumeratos praÅymas"
 msgid "_Block User"
 msgstr "_Blokuoti naudotojÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Nesugrupuota"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
-msgid "Favorite People"
-msgstr "MÄgiami ÅmonÄs"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1985
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti grupÄ â%sâ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2400
 msgid "Removing group"
 msgstr "Åalinama grupÄ"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2036
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2113
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2059
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2671
 msgid "_Remove"
 msgstr "_PaÅalinti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2066
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2015
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2532
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti adresatÄ â%sâ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2553
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Åalinamas adresatas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:212
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:14
 msgid "_Add Contactâ"
 msgstr "_PridÄti adresatÄâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:287
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "_Blokuoti adresatÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:329
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:316
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:320
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Pokalbis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:348
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:850
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Garsinis skambutis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:394
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:894
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:381
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:895
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Vaizdinis skambutis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:440
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:427
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:948
 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:27
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_Ankstesni pokalbiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:989
 msgid "Send File"
 msgstr "SiÅsti failÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:485
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1031
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Dalintis mano darbastaliu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1887
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1065
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
-msgid "Favorite"
-msgstr "MÄgiamas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:554
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1094
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_macija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisyti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1285
 #: ../src/empathy-chat-window.c:1011
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Jus kvieÄia Ä ÅÄ kambarÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:632
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1331
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Pakviesti Ä pokalbiÅ kambarÄ"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499
 msgid "Search contacts"
-msgstr "IeÅkoti kontaktÅ"
+msgstr "IeÅkoti adresatÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
 msgid "Search: "
 msgstr "IeÅkoti:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "_PridÄti adresatÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605
 msgid "No contacts found"
 msgstr "Nerasta jokiÅ adresatÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621
 msgid "Your message introducing yourself:"
 msgstr "JÅsÅ praneÅimas, apibÅdinantis jus:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629
 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
 msgstr "Leiskite man matyti, kai jÅs esate prisijungÄs. AÄiÅ!"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Pasirinkite adresatÄ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
-msgid "Full name:"
-msgstr "Vardas ir pavardÄ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:337
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
-msgid "Phone number:"
-msgstr "Telefono numeris:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:338
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "El. paÅto adresas:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:339
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
-msgid "Website:"
-msgstr "Tinklalapis:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:340
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Gimtadienis:"
-
-#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
-#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
-#. * with their IM client.
-#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346
-msgid "Last seen:"
-msgstr "Paskutiniai:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348
-msgid "Connected from:"
-msgstr "Susisiekta iÅ:"
-
-#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
-#. * and should bin this.
-#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
-msgid "Away message:"
-msgstr "IÅÄjimo ÅinutÄ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:571
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalai:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Åalies ISO kodas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:899
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
 msgid "Country:"
 msgstr "Åalis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
 msgid "State:"
 msgstr "BÅsena:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
 msgid "City:"
 msgstr "Miestas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
 msgid "Area:"
 msgstr "Sritis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "PaÅto kodas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
 msgid "Street:"
 msgstr "GatvÄ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
 msgid "Building:"
 msgstr "Pastatas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
 msgid "Floor:"
 msgstr "AukÅtas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
 msgid "Room:"
 msgstr "Kambarys:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekstas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 msgid "Description:"
 msgstr "ApraÅymas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Tikslumo lygis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 msgid "Error:"
 msgstr "Paklaida:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Vertikali paklaida (metrais):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Horizontali paklaida (metrais):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Speed:"
 msgstr "Greitis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Azimutas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Kilimo greitis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "PaskutinÄ kartÄ atnaujinta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ilguma:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:795
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Platuma:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:797
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Altitude:"
 msgstr "AukÅtuma:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1011
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:607
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Location"
 msgstr "VietovÄ"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1013
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1065
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%Y %B %e, %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1147
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:901
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "IÅsaugoti pseudoportretÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1203
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:959
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti pseudoportreto"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1745
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1358
+msgid "Favorite"
+msgstr "MÄgiamas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+msgid "Full name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefono numeris"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+msgid "E-mail address"
+msgstr "El. paÅto adresas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
+msgid "Website"
+msgstr "Tinklalapis"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
+msgid "Birthday"
+msgstr "Gimtadienis"
+
+#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
+#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
+#. * with their IM client.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+msgid "Last seen:"
+msgstr "Paskutiniai:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
+msgid "Connected from:"
+msgstr "Susisiekta iÅ:"
+
+#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
+#. * and should bin this.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
+msgid "Away message:"
+msgstr "IÅÄjimo ÅinutÄ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+msgid "work"
+msgstr "darbo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+msgid "home"
+msgstr "namÅ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+msgid "mobile"
+msgstr "mobilusis"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+msgid "voice"
+msgstr "balso"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+msgid "preferred"
+msgstr "pageidaujamas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
+msgid "postal"
+msgstr "paÅto"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
+msgid "parcel"
+msgstr "siuntinys"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>VietovÄ</b> (data)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1294
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alternatyvusis vardas:"
 
@@ -2060,7 +2079,7 @@ msgstr "Adresato informacija"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1503
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifikatorius:"
 
@@ -2095,18 +2114,18 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:409
-#: ../src/empathy-main-window.c:1833
+#: ../src/empathy-main-window.c:1951
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:258
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 msgstr[0] "Åi tapatybÄ bus uÅblokuota:"
 msgstr[1] "Åios tapatybÄs bus uÅblokuotos:"
 msgstr[2] "Åios tapatybÄs bus uÅblokuotos:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:265
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 msgstr[0] "Åios tapatybÄs nepavyko uÅblokuoti:"
@@ -2146,7 +2165,7 @@ msgstr "Pasirinkite naudotinÄ paskyrÄ skambuÄio vykdymui"
 #. * title
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1299
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1285
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
 msgid "Call"
 msgstr "Skambutis"
@@ -2163,34 +2182,34 @@ msgstr "Darbas"
 msgid "HOME"
 msgstr "NAMAI"
 
-#. add an SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:804
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:215
+#. add SMS button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:805
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:314
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1142
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1143
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisyti"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1169
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ"
 msgstr "_Susieti adresatusâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2362
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "IÅtrinti ir _blokuoti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2541
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti susietÄjÄ adresatÄ â%sâ? Atminkite, jog bus paÅalinti visi adresatai, sudarantys ÅÄ susietÄjÄ adresatÄ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1656
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1642
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2269,48 +2288,48 @@ msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
 msgstr "_IÅskaityti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:634
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:621
 msgid "History"
 msgstr "Istorija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:689
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:676
 msgid "Show"
 msgstr "Rodyti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:711
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:698
 msgid "Search"
 msgstr "IeÅkoti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "KalbÄti kanale %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1149
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "KalbÄti su %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1288
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1294
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
@@ -2318,7 +2337,7 @@ msgstr[0] "%s sekundÄ"
 msgstr[1] "%s sekundÄs"
 msgstr[2] "%s sekundÅiÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
@@ -2326,80 +2345,80 @@ msgstr[0] "%s minutÄ"
 msgstr[1] "%s minutÄs"
 msgstr[2] "%s minuÄiÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "Pokalbis truko %s, baigÄsi %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1719
 msgid "Today"
 msgstr "Åiandien"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1733
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1723
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1738
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1826
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3458
 msgid "Anytime"
 msgstr "Bet kada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2372
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2371
 msgid "Anyone"
 msgstr "Bet kas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2684
 msgid "Who"
 msgstr "Kas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2889
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2893
 msgid "When"
 msgstr "Kada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3005
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009
 msgid "Anything"
 msgstr "Bet kas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3007
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3011
 msgid "Text chats"
 msgstr "Tekstiniai pokalbiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3013
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Calls"
 msgstr "SkambuÄiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3018
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Äeinantys skambuÄiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3015
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3019
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "IÅeinantys skambuÄiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3020
 msgid "Missed calls"
 msgstr "Praleistas skambuÄiai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
 msgid "What"
 msgstr "Kas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3747
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti visÅ buvusiÅ pokalbiÅ Åurnalus?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
 msgid "Clear All"
 msgstr "IÅvalyti visus"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3762
 msgid "Delete from:"
 msgstr "Trinti nuo:"
 
@@ -2441,32 +2460,72 @@ msgstr "_Failas"
 msgid "page 2"
 msgstr "2 puslapis"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "Adresato ID:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
+msgid "The contact is offline"
+msgstr "Nurodytas adresatas yra atsijungÄs"
 
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:225
-msgid "C_hat"
-msgstr "_Pokalbis"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
+msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
+msgstr "Nurodytas adresatas yra neteisingas arba neÅinomas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
+msgid "The contact does not support this kind of conversation"
+msgstr "Åiame pokalbyje tokia tema yra nepalaikoma"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
+msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
+msgstr "Åiam protokolui reikalaujamas funkcionalumas dar neÄdiegtas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
+msgid "Could not start a conversation with the given contact"
+msgstr "Su pasirinktu adresatu uÅmegzti pokalbio nepavyko"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
+msgid "You are banned from this channel"
+msgstr "JÅs Åiame kanale uÅblokuotas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
+msgid "This channel is full"
+msgstr "Åis kanalas pilnas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
+msgid "You must be invited to join this channel"
+msgstr "JÅs turite bÅti pakviestas, jei norite prisijungti prie Åio kanalo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
+msgid "Can't proceed while disconnected"
+msgstr "Negalima tÄsti, kol atsijungta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:106
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Prieiga uÅdrausta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:112
+msgid "There was an error starting the conversation"
+msgstr "Kilo klaida pradedant skambutÄ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:203
+msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
+msgstr "Äveskite adresato atpaÅinimo ÅymÄ arba telefono numerÄ:"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:334
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Naujas pokalbis"
 
-#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:204
-msgid "Send _Video"
-msgstr "SiÅsti _vaizdÄ"
+#. add video button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:226
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Vaizdinis skambutis"
 
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:215
-msgid "C_all"
-msgstr "_Skambutis"
+#. add audio button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:236
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Garsinis skambutis"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:246
 msgid "New Call"
 msgstr "Naujas skambutis"
 
@@ -2507,12 +2566,8 @@ msgstr "SpustelÄkite, jei norite padaryti ÅiÄ bÅsena mÄgiama"
 msgid "Set status"
 msgstr "Nustatyti bÅsenÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:943
-msgid "Set your presence and current status"
-msgstr "Nurodykite savo buvimÄ ir dabartinÄ bÅsenÄ"
-
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135
 msgid "Custom messagesâ"
 msgstr "PasirinktinÄs ÅinutÄsâ"
 
@@ -2589,12 +2644,12 @@ msgstr "Baigtas garsinis skambutis"
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Taisykite pasirinktinÄ ÅinutÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1036
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1047
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "ÅinutÄ redaguota %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1752
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
@@ -2684,24 +2739,24 @@ msgstr "Atsiminti ÅÄ pasirinkimÄ ateityje"
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Liudijimo informacija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1741
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Nepavyko atverti URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1832
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1859
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pasirinkite failÄ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1934
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "Nepakanka laisvos vietos failui ÄraÅyti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1912
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1942
 #, c-format
 msgid "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location."
 msgstr "Åiam failui ÄraÅyti reikia %s laisvos vietos, taÄiau prieinama tik %s. Pasirinkite kitÄ vietÄ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1986
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Failas jums nuo %s"
@@ -2873,39 +2928,31 @@ msgstr "VakarieÄiÅ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "VietnamieÄiÅ"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-msgid "The selected contact cannot receive files."
-msgstr "Pasirinktas adresatas negali priimti failÅ."
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-msgid "The selected contact is offline."
-msgstr "Pasirinktas adresatas yra atsijungÄs."
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:203
 msgid "No error message"
 msgstr "NÄra klaidÅ praneÅimÅ"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:276
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "TikralaikÄ ÅinutÄ (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:434
+#: ../src/empathy.c:433
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Paleidimo metu neprisijungti"
 
-#: ../src/empathy.c:438
+#: ../src/empathy.c:437
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "Paleidus nerodyti adresatÅ sÄraÅo ar kitÅ dialogÅ"
 
-#: ../src/empathy.c:453
+#: ../src/empathy.c:452
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "â TikralaikiÅ pokalbiÅ klientas Empathy"
 
-#: ../src/empathy.c:640
+#: ../src/empathy.c:639
 msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgstr "Klaida susisiekiant su paskyrÅ tvarkykle"
 
-#: ../src/empathy.c:642
+#: ../src/empathy.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n"
@@ -3082,8 +3129,8 @@ msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "JÅsÅ naujoji paskyra dar neÄraÅyta."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754
-#: ../src/empathy-call-window.c:1330
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:755
+#: ../src/empathy-call-window.c:1325
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "Jungiamasiâ"
 
@@ -3175,11 +3222,11 @@ msgstr "Norint sukurti naujÄ paskyrÄ, pirma reikia Ädiegti kiekvieno pageidau
 msgid "_Importâ"
 msgstr "_Importuotiâ"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:249
+#: ../src/empathy-auth-client.c:251
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr " â Empathy tapatybÄs nustatymo klientas"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:265
+#: ../src/empathy-auth-client.c:267
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Empathy tapatybÄs nustatymo klientas"
 
@@ -3188,159 +3235,159 @@ msgid "People nearby"
 msgstr "ÅmonÄs netoliese"
 
 #: ../src/empathy-av.c:118
-#: ../src/empathy-call.c:192
+#: ../src/empathy-call.c:193
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "â Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas"
 
 #: ../src/empathy-av.c:134
-#: ../src/empathy-call.c:217
+#: ../src/empathy-call.c:218
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:431
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:432
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:435
 msgid "Brightness"
 msgstr "Skaistis"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:438
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:542
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:543
 msgid "Volume"
 msgstr "Garsumas"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1110
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1094
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Å_oninÄ juosta"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1130
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1114
 msgid "Audio input"
 msgstr "Garso Ävestis"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1134
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1118
 msgid "Video input"
 msgstr "Vaizdo Ävestis"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1126
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Tel. klaviatÅra"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1151
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1137
 msgid "Details"
 msgstr "IÅsami informacija"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220
-#: ../src/empathy-call-window.c:1939
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1206
+#: ../src/empathy-call-window.c:1923
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Skambinti su %s"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453
-#: ../src/empathy-call-window.c:2183
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1439
+#: ../src/empathy-call-window.c:2167
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "Kompiuterio matomas IP adresas"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455
-#: ../src/empathy-call-window.c:2185
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1441
+#: ../src/empathy-call-window.c:2169
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "Interneto serverio matomas IP adresas"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457
-#: ../src/empathy-call-window.c:2187
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1443
+#: ../src/empathy-call-window.c:2171
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "Kitos pusÄs matomas lygiarangio IP adresas"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459
-#: ../src/empathy-call-window.c:2189
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:2173
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "Perdavimo serverio IP adresas"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461
-#: ../src/empathy-call-window.c:2191
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1447
+#: ../src/empathy-call-window.c:2175
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "Daugiaadresio perdavimo grupÄs IP adresas"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1849
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1852
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1835
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1838
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1841
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1844
 msgctxt "codec"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2144
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2136
 #, c-format
 msgid "Connected â %d:%02dm"
 msgstr "Prisijunta â %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205
-#: ../src/empathy-call-window.c:2960
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2197
+#: ../src/empathy-call-window.c:3029
 msgid "Technical Details"
 msgstr "TechninÄ informacija"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243
-#: ../src/empathy-call-window.c:2998
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2235
+#: ../src/empathy-call-window.c:3068
 #, c-format
 msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
 msgstr "Adresato %s programinÄ Äranga nepalaiko jokiÅ jÅsÅ kompiuterio palaikomÅ formatÅ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
-#: ../src/empathy-call-window.c:3003
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2240
+#: ../src/empathy-call-window.c:3073
 #, c-format
 msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
 msgstr "Adresato %s programinÄ Äranga nepalaiko jokiÅ jÅsÅ kompiuterio palaikomÅ vaizdo ÄraÅÅ formatÅ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
-#: ../src/empathy-call-window.c:3009
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2246
+#: ../src/empathy-call-window.c:3079
 #, c-format
 msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
 msgstr "Nepavyko uÅmegzti ryÅio su %s. Gali bÅti, kad vienas iÅ jÅsÅ yra tinkle, nepriimanÄiame tiesioginiÅ prisijungimÅ."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260
-#: ../src/empathy-call-window.c:3015
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2252
+#: ../src/empathy-call-window.c:3085
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Tinkle yra triktis"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264
-#: ../src/empathy-call-window.c:3019
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2256
+#: ../src/empathy-call-window.c:3089
 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "JÅsÅ kompiuteryje neÄdiegti garso ÄraÅÅ formatai, reikalingi Åiam skambuÄiui"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267
-#: ../src/empathy-call-window.c:3022
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
+#: ../src/empathy-call-window.c:3092
 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "JÅsÅ kompiuteryje neÄdiegti vaizdo ÄraÅÅ formatai, reikalingi Åiam skambuÄiui"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
-#: ../src/empathy-call-window.c:3034
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2269
+#: ../src/empathy-call-window.c:3104
 #, c-format
 msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
 msgstr "Telepathy komponente atsitiko kaÅkas nenumatyta. <a href=\"%s\">PraneÅkite apie ÅiÄ klaidÄ</a> ir pridÄkite Åurnalus, kuriuos surinkote meniu Pagalba âDerinimoâ lange."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285
-#: ../src/empathy-call-window.c:3043
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
+#: ../src/empathy-call-window.c:3113
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Skambinimo posistemÄje yra triktis"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288
-#: ../src/empathy-call-window.c:3046
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2280
+#: ../src/empathy-call-window.c:3116
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "Pasiekta srauto pabaiga"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328
-#: ../src/empathy-call-window.c:3086
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
+#: ../src/empathy-call-window.c:3156
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Nepavyko sukurti garso srauto"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338
-#: ../src/empathy-call-window.c:3096
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2330
+#: ../src/empathy-call-window.c:3166
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Nepavyko sukurti vaizdo srauto"
 
@@ -3432,10 +3479,10 @@ msgstr "Perjungti vaizdo transliavimÄ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
-#: ../src/empathy-call-window.c:2590
-#: ../src/empathy-call-window.c:2591
-#: ../src/empathy-call-window.c:2592
-#: ../src/empathy-call-window.c:2593
+#: ../src/empathy-call-window.c:2576
+#: ../src/empathy-call-window.c:2577
+#: ../src/empathy-call-window.c:2578
+#: ../src/empathy-call-window.c:2579
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
@@ -3614,7 +3661,7 @@ msgid "Incoming video call"
 msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:521
-#: ../src/empathy-call-window.c:1563
+#: ../src/empathy-call-window.c:1555
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Skambutis jums"
 
@@ -3631,7 +3678,7 @@ msgstr "%s jums skambina, ar atsiliepsite?"
 #: ../src/empathy-event-manager.c:529
 #: ../src/empathy-event-manager.c:730
 #: ../src/empathy-event-manager.c:763
-#: ../src/empathy-call-window.c:1569
+#: ../src/empathy-call-window.c:1561
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Skambutis jums nuo %s"
@@ -3651,7 +3698,7 @@ msgstr "_Atsakyti vaizdu"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:730
 #: ../src/empathy-event-manager.c:763
-#: ../src/empathy-call-window.c:1569
+#: ../src/empathy-call-window.c:1561
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis iÅ %s"
@@ -3695,7 +3742,7 @@ msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Failo atsiuntimas iÅ %s"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1145
-#: ../src/empathy-main-window.c:378
+#: ../src/empathy-main-window.c:376
 msgid "Password required"
 msgstr "Reikalingas slaptaÅodis"
 
@@ -3848,51 +3895,61 @@ msgstr "Protokolas"
 msgid "Source"
 msgstr "Åaltinis"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:395
+#: ../src/empathy-main-window.c:393
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Nurodykite slaptaÅodÄ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:401
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:642
+#: ../src/empathy-main-window.c:636
 msgid "No match found"
 msgstr "Nerasta atitikmenÅ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:803
+#: ../src/empathy-main-window.c:744
+#, c-format
+msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
+msgstr "Deja, paskyra %s negali bÅti naudojama, kol nebus atnaujinta programinÄ Äranga %s."
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:812
+msgid "Update software..."
+msgstr "Atnaujinti programinÄ ÄrangÄ..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:818
+#: ../src/empathy-main-window.c:939
+msgid "Close"
+msgstr "UÅverti"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:927
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Prisijungti iÅ naujo"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:809
+#: ../src/empathy-main-window.c:933
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Taisyti paskyrÄ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:815
-msgid "Close"
-msgstr "UÅverti"
-
 #. Translators: this string will be something like:
 #. *   Top up My Account ($1.23)..."
-#: ../src/empathy-main-window.c:954
+#: ../src/empathy-main-window.c:1072
 #, c-format
 msgid "Top up %s (%s)..."
 msgstr "Pakelti %s (%s)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1001
+#: ../src/empathy-main-window.c:1119
 msgid "Top up account credit"
 msgstr "Pakelti paskyros kreditÄ"
 
 #. top up button
-#: ../src/empathy-main-window.c:1072
+#: ../src/empathy-main-window.c:1190
 msgid "Top Up..."
 msgstr "Pakelti..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1815
+#: ../src/empathy-main-window.c:1933
 msgid "Contact"
 msgstr "Adresatas"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:2190
+#: ../src/empathy-main-window.c:2308
 msgid "Contact List"
 msgstr "AdresatÅ sÄraÅas"
 
@@ -4046,79 +4103,79 @@ msgstr "KambariÅ sÄraÅas"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Kambarys:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:169
+#: ../src/empathy-preferences.c:167
 msgid "Message received"
 msgstr "Gauta ÅinutÄ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:170
+#: ../src/empathy-preferences.c:168
 msgid "Message sent"
 msgstr "ÅinutÄ iÅsiÅsta"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:171
+#: ../src/empathy-preferences.c:169
 msgid "New conversation"
 msgstr "Naujas pokalbis"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:172
+#: ../src/empathy-preferences.c:170
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Adresatas prisijungÄ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:173
+#: ../src/empathy-preferences.c:171
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Adresatas atsijungÄ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:174
+#: ../src/empathy-preferences.c:172
 msgid "Account connected"
 msgstr "Paskyra prijungta"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:175
+#: ../src/empathy-preferences.c:173
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Paskyra atjungta"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:484
+#: ../src/empathy-preferences.c:476
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:734
+#: ../src/empathy-preferences.c:726
 msgid "Juliet"
 msgstr "DÅiuljeta"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:741
+#: ../src/empathy-preferences.c:733
 msgid "Romeo"
 msgstr "Romeo"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:747
+#: ../src/empathy-preferences.c:739
 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 msgstr "O Romeo, Romeo, todÄl esi Romeo?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:750
+#: ../src/empathy-preferences.c:742
 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
 msgstr "Atsisakyk savo tÄvo ir atsisakyk savo vardo;"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:753
+#: ../src/empathy-preferences.c:745
 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
 msgstr "O jei ne, pasilik, bet prisiek man meilÄ"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:756
+#: ../src/empathy-preferences.c:748
 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
 msgstr "Ir aÅ nebebÅsiÅ Capulet."
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:759
+#: ../src/empathy-preferences.c:751
 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
 msgstr "Ar turiu iÅgirsti daugiau, ar turiu kalbÄti apie tai?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:762
+#: ../src/empathy-preferences.c:754
 msgid "Juliet has disconnected"
 msgstr "DÅiuljeta  atsijungÄ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:1166
+#: ../src/empathy-preferences.c:1158
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
@@ -4170,100 +4227,96 @@ msgstr "Äjungti ÅiÅ kalbÅ raÅybos tikrinimÄ:"
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Input level:"
-msgstr "Ävesties lygis:"
-
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Input volume:"
-msgstr "Ävesties garsumas:"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Location sources:"
 msgstr "VietovÄs Åaltiniai:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Log conversations"
 msgstr "Vesti pokalbiÅ Åurnalus"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Notifications"
 msgstr "PraneÅimai"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "Groti garsus Ävykiams"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatumas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
 msgstr "SumaÅinus vietovÄs rodymo tikslumÄ, bus rodomas tik jÅsÅ miestas, sritis ir Åalis. GPS koordinatÄs bus rodomos vieno skaiÄiaus po kablelio tikslumu."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Rodyti Å_ypsenelÄs kaip paveikslÄlius"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "Rodyti adresatÅ _sÄraÅÄ kambariuose"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Sounds"
 msgstr "Garsai"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "RaÅybos tikrinimas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
 msgstr "Åiame kalbÅ sÄraÅe yra tik tos kalbos, kuriÅ Åodynus turite ÄdiegÄ."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
 msgstr "Temos"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
+msgstr "Naudoti _aido ÅalinimÄ, skambuÄio kokybei pagerinti"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Variant:"
 msgstr "Variantas:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Automatically connect on startup"
 msgstr "_AutomatiÅkai prisijungti paleidimo metu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "_Mobilusis telefonas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "Ä_jungti burbulinius praneÅimus"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "Ä_jungti garsinius praneÅimus"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_Tinklas (IP, Wi-Fi)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Atverti naujus pokalbius atskiruose languose"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "_Rodyti vietovÄ mano adresatams"
 
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_SumaÅinti vietovÄs tikslumÄ"
 
@@ -4388,56 +4441,56 @@ msgstr "Lygis"
 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
 msgstr "Pasirinktoji ryÅiÅ valdyklÄ nepalaiko nuotolinio derinimo plÄtinio."
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:179
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:205
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
 msgid "Invite Participant"
 msgstr "Pakviesti dalyvÄ"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:180
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "Pasirinkite Ä pokalbÄ pakviestinÄ adresatÄ:"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221
 msgid "Invite"
 msgstr "Pakviesti"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:184
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr "Nerodyti jokiÅ dialogÅ, atlikti norimas uÅduotis (pvz., importuoti)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
 msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr "Nerodyti jokiÅ dialogÅ, nebent yra tik âÅmonÄs netolieseâ tipo paskyros"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr "IÅ pradÅiÅ pasirinkti duotÄjÄ paskyrÄ (pvz., gabble/jabber/foo_40pavyzdys_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:194
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<paskyros-id>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:196
 msgid "Show account assistant"
 msgstr "Rodyti paskyros padÄjÄjÄ"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:203
+#: ../src/empathy-accounts.c:202
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "â Empathy paskyros"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:242
+#: ../src/empathy-accounts.c:238
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Empathy paskyros"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:70
+#: ../src/empathy-debugger.c:69
 msgid "Show a particular service"
 msgstr "Rodyti tam tikrÄ tarnybÄ"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:75
+#: ../src/empathy-debugger.c:74
 msgid "- Empathy Debugger"
 msgstr "- Empathy derintuvÄ"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:114
+#: ../src/empathy-debugger.c:113
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Empathy derintuvÄ"
 
@@ -4445,39 +4498,39 @@ msgstr "Empathy derintuvÄ"
 msgid "- Empathy Chat Client"
 msgstr "â TikralaikiÅ pokalbiÅ klientas Empathy"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
 msgid "Respond"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:217
-#: ../src/empathy-call-window.c:1573
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204
+#: ../src/empathy-call-window.c:1565
 msgid "Reject"
 msgstr "Atmesti"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
-#: ../src/empathy-call-window.c:1574
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214
+#: ../src/empathy-call-window.c:1566
 msgid "Answer"
 msgstr "Atsiliepti"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214
 msgid "Answer with video"
 msgstr "Atsakyti vaizdu"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:235
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:245
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232
 msgid "Decline"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:239
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:250
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237
 msgid "Accept"
 msgstr "Priimti"
 
 #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
 #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
 #. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:260
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247
 msgid "Provide"
 msgstr "Teikia"
 
@@ -4488,57 +4541,54 @@ msgstr "%s kÄ tik jums skambino, bet tuo metu kalbÄjote su kaÅkuo kitu."
 
 #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
 #. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1183
-#: ../src/empathy-call-window.c:1206
+#: ../src/empathy-call-window.c:1172
+#: ../src/empathy-call-window.c:1195
 msgid "i"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2889
+#: ../src/empathy-call-window.c:2925
 msgid "On hold"
 msgstr "Laukia"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2892
+#: ../src/empathy-call-window.c:2928
 msgid "Mute"
 msgstr "Nutildyti"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2894
+#: ../src/empathy-call-window.c:2930
 msgid "Duration"
 msgstr "TrukmÄ"
 
 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2897
+#: ../src/empathy-call-window.c:2933
 #, c-format
 msgid "%s â %d:%02dm"
 msgstr "%s â %d:%02dm"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
-msgid "_Match case"
-msgstr "Skirti raidÅiÅ _registrÄ"
-
-#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-#~ msgstr "Empathy perkÄlÄ butterfly Åurnalus"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3203
+#, c-format
+msgid "Your current balance is %s."
+msgstr "JÅsÅ balansas yra %s."
 
-#~ msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-#~ msgstr "Ar Empathy perkÄlÄ butterfly Åurnalus."
-#~ msgctxt "encoding video codec"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3207
+msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
+msgstr "Deja, jÅs neturite pakankamai kreditÅ, kad galÄtumÄte paskambinti."
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "NeÅinoma"
-#~ msgctxt "encoding audio codec"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3209
+msgid "Top Up"
+msgstr "Pakelti"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "NeÅinoma"
-#~ msgctxt "decoding video codec"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+msgid "_Match case"
+msgstr "Skirti raidÅiÅ _registrÄ"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "NeÅinoma"
-#~ msgctxt "decoding audio codec"
+#~ msgid "Call volume"
+#~ msgstr "SkambuÄio garsumas"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "NeÅinoma"
+#~ msgid "Call volume, as a percentage."
+#~ msgstr "SkambuÄio garsumas procentais."
 
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "IeÅkoti kito"
+#~ msgid "Input level:"
+#~ msgstr "Ävesties lygis:"
 
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "IeÅkoti ankstesnio"
+#~ msgid "Input volume:"
+#~ msgstr "Ävesties garsumas:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]