[glib-networking] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 18 Nov 2011 20:51:19 +0000 (UTC)
commit ff803e94f22a1c60f33bc61c76f16d6862c46cdc
Author: Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>
Date: Fri Nov 18 22:45:54 2011 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 48 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 37bf395..28c7d1d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2011.
+# Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-27 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 13:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 22:45+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:151
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "TarpininkÅ nustatytojo vidinÄ klaida."
@@ -30,63 +31,91 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti DER liudijimo: %s"
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti PEM liudijimo: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:216
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti DER privataus rakto: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:238
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti PEM privataus rakto: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:278
msgid "No certificate data provided"
msgstr "NÄra pateiktÅ liudijimo duomenÅ"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:357
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Serveris reikalauja TLS liudijimo"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Nepavyko uÅmegsti TLS ryÅio: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:478
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Kita pusÄ neatliko TLS rankos paspaudimo"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:496
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Kita pusÄ papraÅÄ neteisingo pakartotinio TLS rankos paspaudimo"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:510
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS ryÅys netikÄtai uÅsivÄrÄ"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:802
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Klaida atliekant TLS rankos paspaudimÄ: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:881
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Nepriimtinas TLS liudijimas"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Klaida skaitant duomenis iÅ TLS lizdo: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Klaida raÅant duomenis Ä TLS lizdÄ: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1100
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Klaida atliekant TLS uÅvÄrimÄ: %s"
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
+msgstr "Tai yra paskutinis sÌansas iÌvesti teisingaÌ PIN, kitaip juÌsuÌ prieiga bus uzÌrakinta."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
+msgstr "Keli PIN bandymai buvo neteisingi, jei taip ir toliau, bus uÅrakinta."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "IÌvestas PIN yra neteisingas."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+msgid "Module"
+msgstr "Modulis"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr "PKCS#11 modulio rodyklÄ"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+msgid "Slot ID"
+msgstr "Lizdo ID"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr "PKCS#11 lizdo identifikatorius"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]