[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit ea7202af32dc25b3e6c0b1624b0021625a764506
Author: BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>
Date:   Thu Nov 17 16:39:22 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/render.po |   77 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/es/toolbox.po        |   13 ++++----
 po/es/using.po          |   13 ++++----
 3 files changed, 53 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/render.po b/po/es/filters/render.po
index 2912e6c..0addb03 100644
--- a/po/es/filters/render.po
+++ b/po/es/filters/render.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 #
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-10 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 16:28+0100\n"
+"Last-Translator: BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -670,8 +671,8 @@ msgstr ""
 "completamente el contenido de la capa en la que se aplica). TambiÃn es una "
 "herramienta para crear mapas de desplazamiento para los complementos <link "
 "linkend=\"plug-in-warp\">deformar</link> o <link linkend=\"plug-in-bump-map"
-"\">mapa de relieve</link>. Con Âturbulento activo, el resultado se parece "
-"un poco a las nubes reales."
+"\">mapa de relieve</link>. Con Âturbulento activo, el resultado se parece un "
+"poco a las nubes reales."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -1116,13 +1117,13 @@ msgid ""
 "texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
 "its previous contents."
 msgstr ""
-"El filtro ÂQbista genera texturas aleatorias. Se muestra una primera "
-"textura en el cuadro central, y diferentes variaciones alrededor. Si "
-"prefiere una de las texturas alternativas, pulse sobre ella. La textura "
-"elegida se muestra ahora en el centro, y las variaciones de ese tema "
-"especÃfico se muestran alrededor. Cuando encuentre la textura que quiere, "
-"pulse sobre ella y despuÃs pulse aceptar. La textura aparecerà en la capa "
-"activa, reemplazando completamente su contenido previo."
+"El filtro ÂQbista genera texturas aleatorias. Se muestra una primera textura "
+"en el cuadro central, y diferentes variaciones alrededor. Si prefiere una de "
+"las texturas alternativas, pulse sobre ella. La textura elegida se muestra "
+"ahora en el centro, y las variaciones de ese tema especÃfico se muestran "
+"alrededor. Cuando encuentre la textura que quiere, pulse sobre ella y "
+"despuÃs pulse aceptar. La textura aparecerà en la capa activa, reemplazando "
+"completamente su contenido previo."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
 msgid "Antialiasing"
@@ -3110,15 +3111,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
 msgid "Fractal Explorer"
-msgstr "Explorador de fractales"
+msgstr "Examinador de fractales"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
 msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro ÂExplorador de fractalesÂ"
+msgstr "Ejemplo para el filtro ÂExaminador de fractalesÂ"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
 msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Explorador de fractales</quote> aplicado"
+msgstr "Filtro <quote>Examinador de fractales</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -3139,12 +3140,12 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Renderizado</guisubmenu><guimenuitem>Explorador de "
+"guimenu><guisubmenu>Renderizado</guisubmenu><guimenuitem>Examinador de "
 "fractales</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Examinador de fractales</quote>"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
 msgid ""
@@ -3152,7 +3153,7 @@ msgid ""
 "Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
 "organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
 msgstr ""
-"La ventana del explorador de fractales contiene dos paneles: a la izquierda "
+"La ventana del examinador de fractales contiene dos paneles: a la izquierda "
 "hay una panel de vista previa con una funciÃn de ampliaciÃn, a la derecha se "
 "encuentran los opciones principales organizadas en pestaÃas: parÃmetros, "
 "colores y fractales."
@@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "ParaÌmetros"
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
 msgstr ""
-"Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote> (parÃmetros)"
+"Opciones del filtro <quote>Examinador de fractales</quote> (parÃmetros)"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
 msgid ""
@@ -3300,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote> (colores)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Examinador de fractales</quote> (colores)"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
 msgid "This tab contains options for fractal color setting."
@@ -3454,7 +3455,7 @@ msgstr "Fractales"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador de fractales</quote> (fractales)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Examinador de fractales</quote> (fractales)"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
 msgid ""
@@ -3732,8 +3733,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En la ventana principal, puede seleccionar los parÃmetros ÂRenderizado y "
 "ÂCÃmaraÂ. Los primeros tres parÃmetros en la pestaÃa ÂRenderizado son "
-"ÂBrilloÂ, ÂContraste y ÂGammaÂ. El resultado de estas opciones es visible "
-"en la ventana de la vista previa, pero, generalmente, es mejor mantener los "
+"ÂBrilloÂ, ÂContraste y ÂGammaÂ. El resultado de estas opciones es visible en "
+"la ventana de la vista previa, pero, generalmente, es mejor mantener los "
 "valores predefinidos,y corregir la imagen despuÃs con Imagen/Colores."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:103(para)
@@ -4046,8 +4047,8 @@ msgid ""
 "Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
 "plug-in which allows to control its effect."
 msgstr ""
-"Antes de combinar la capa, este script abre el diÃlogo del complemento "
-"ÂRuido sÃlido que permite controlar este efecto."
+"Antes de combinar la capa, este script abre el diÃlogo del complemento ÂRuido "
+"sÃlido que permite controlar este efecto."
 
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
 #: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
@@ -4167,16 +4168,16 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:22(primary)
 msgid "CML Explorer"
-msgstr "Explorador CML"
+msgstr "Examinador CML"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>CML Explorer</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Explorador CML</quote>"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Examinador CML</quote>"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:35(para)
 msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
 msgstr ""
-"<quote>Explorador CML</quote> aplicado con las opciones predeterminadas"
+"<quote>Examinador CML</quote> aplicado con las opciones predeterminadas"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -4198,7 +4199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en el menà de la imagen a travÃs de "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Renderizado</"
-"guisubmenu><guisubmenu>PatrÃn</guisubmenu><guimenuitem>Explorador CML</"
+"guisubmenu><guisubmenu>PatrÃn</guisubmenu><guimenuitem>Examinador CML</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
@@ -4266,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:117(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Hue)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador CML</quote> (tono)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Examinador CML</quote> (tono)"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:119(title)
 msgid "Hue tab"
@@ -4497,7 +4498,7 @@ msgstr "GrÃfico de la funciÃn de la configuraciÃn actual"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:319(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Saturation)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador CML</quote> (SaturaciÃn)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Examinador CML</quote> (SaturaciÃn)"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:321(title)
 msgid "Saturation tab"
@@ -4518,7 +4519,7 @@ msgstr "Estas opciones son similares a las de la pestaÃa ÂTonoÂ."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:339(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Value)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador CML</quote> (Valor)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Examinador CML</quote> (Valor)"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(title)
 msgid "Value tab"
@@ -4534,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:359(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador CML</quote> (Avanzado)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Examinador CML</quote> (Avanzado)"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:361(title)
 msgid "Advanced tab"
@@ -4560,7 +4561,7 @@ msgstr "Distancia de mutaciÃn"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Others)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador CML</quote> (otros)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Examinador CML</quote> (otros)"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:399(title)
 msgid "Others tab"
@@ -4593,7 +4594,7 @@ msgstr "Semilla aleatoria"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:441(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Misc Ops.)"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Explorador CML</quote> (opciones diversas)"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Examinador CML</quote> (opciones diversas)"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:443(title)
 msgid "Miscellaneous options tab"
@@ -4802,8 +4803,8 @@ msgid ""
 "image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
 msgstr ""
 "Entonces se aplica el filtro <link linkend=\"plug-in-edge\">extraer el "
-"borde</link> con el algoritmo Sobel, opciÃn ÂManchar y ÂCantidad a 2.0. "
-"para la imagen del laberinto al Ãleo. Esto llena con curvas sinuosas de alto "
+"borde</link> con el algoritmo Sobel, opciÃn ÂManchar y ÂCantidad a 2.0. para "
+"la imagen del laberinto al Ãleo. Esto llena con curvas sinuosas de alto "
 "contraste como un mapa de circuito."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
diff --git a/po/es/toolbox.po b/po/es/toolbox.po
index 495ec82..c1fffd4 100644
--- a/po/es/toolbox.po
+++ b/po/es/toolbox.po
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 13:01+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-10 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 16:35+0100\n"
+"Last-Translator: BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2268,7 +2269,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Algunas de estas operaciones son muy baÌsicas como <quote>color</quote>, que "
 "rellena la seleccioÌn o la capa activa con el color especificado, mientras "
-"que otras operaciones como el <quote>explorador de fractales</quote> produce "
+"que otras operaciones como el <quote>examinador de fractales</quote> produce "
 "patrones bastante complejos; o como los <link linkend=\"filters-render"
 "\">filtros de renderizado</link>."
 
@@ -2316,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 "auto explicativas (como la opcioÌn <quote>color</quote> de la operacioÌn "
 "<quote>Color</quote>) se de buscar la correspondencia con una herramienta "
 "que no sea <acronym>GEGL</acronym>. Por ejemplo, el filtro <link linkend="
-"\"plug-in-fractalexplorer\">explorador de fractales</link> puede tener las "
+"\"plug-in-fractalexplorer\">examinador de fractales</link> puede tener las "
 "mismas o similares opciones que la operacioÌn <quote>fractal-explorer</quote>."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:138(para)
diff --git a/po/es/using.po b/po/es/using.po
index 38c8285..c4d39f1 100644
--- a/po/es/using.po
+++ b/po/es/using.po
@@ -2,18 +2,19 @@
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-03 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-04 15:08+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-10 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 16:32+0100\n"
+"Last-Translator: BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5973,9 +5974,9 @@ msgid ""
 "New Plug-ins</link> for help.)"
 msgstr ""
 "Si quiere ver los contenidos de los datos EXIF, puede descargar el "
-"complemento ÂExplorador de EXIFÂ <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-"
+"complemento ÂExaminador de EXIFÂ <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-"
 "plugin-exifbrowser\"/> del registro. Si es capaz de construirlo e instalarlo "
-"en su sistema, puede acceder a el con Filtros-&gt;GenÃrico-&gt;Explorador de "
+"en su sistema, puede acceder a el con Filtros-&gt;GenÃrico-&gt;Examinador de "
 "EXIF en el menà de la imagen. (consulte <link linkend=\"gimp-plugins-install"
 "\">Instalar complementos nuevos</link> para obtener ayuda.)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]