[gnome-control-center] [l10n]Updated Turkish translation



commit 96d6adc4f800048d37ef2858db73ba5bfb415346
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Mon Nov 14 18:59:50 2011 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  428 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 289 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cc5869f..c99f39f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-09 00:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-11 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-11 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 18:56+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,6 @@ msgid "Scale"
 msgstr "ÃlÃekle"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:9
-#| msgid "Seco_ndary click:"
 msgid "Secondary color"
 msgstr "Äkincil renk"
 
@@ -145,12 +144,10 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
-#| msgid "None"
 msgid "No"
 msgstr "HayÄr"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth devre dÄÅÄ"
 
@@ -163,7 +160,6 @@ msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "Bluetooth baÄdaÅtÄrÄcÄsÄ bulunamadÄ"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
-#| msgid "Accessibility"
 msgid "Visibility"
 msgstr "GÃrÃnÃrlÃk"
 
@@ -181,66 +177,57 @@ msgstr "'%s' aygÄtlar listesinden kaldÄrÄlsÄn mÄ?"
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
+"EÄer aygÄtÄ kaldÄrÄrsanÄz, sonraki kullanÄmdan Ãnce yeniden kurmanÄz "
+"gerekecek."
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-#| msgid "Browse for more pictures..."
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "Dosyalara GÃzat..."
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-#| msgid "Connecting"
 msgid "Connection"
 msgstr "BaÄlantÄ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#| msgid "Keyboard Settings"
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Klavye AyarlarÄ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#| msgid "Mouse and Touchpad"
 msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgstr "Fare ve Touchpad AyarlarÄ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-#| msgid "Wired"
 msgid "Paired"
 msgstr "EÅleÅtirildi"
 
 #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#| msgid "Bluetooth"
 msgctxt "Power"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:23
-#| msgid "Remove from Favorites"
 msgid "Remove Device"
 msgstr "AygÄtÄ KaldÄr"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#| msgid "Send To..."
 msgid "Send Files..."
 msgstr "Dosya(larÄ) GÃnder..."
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Set Up New Device"
 msgstr "Yeni AygÄt Kur"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-#| msgid "Sound Settings"
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Ses AyarlarÄ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-#| msgid "_Type:"
 msgid "Type"
 msgstr "TÃr"
 
@@ -251,7 +238,6 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change keyboard settings"
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Bluetooth ayarlarÄnÄ yapÄlandÄr"
 
@@ -265,7 +251,6 @@ msgid "British English"
 msgstr "Ängiltere Ängilizcesi"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:517
-#| msgid "General"
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
@@ -274,7 +259,6 @@ msgid "French"
 msgstr "FransÄzca"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:521
-#| msgid "Span"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Äspanyolca"
 
@@ -292,12 +276,10 @@ msgid "Germany"
 msgstr "Almanya"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:554
-#| msgid "Cancel"
 msgid "France"
 msgstr "Fransa"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:555
-#| msgid "Span"
 msgid "Spain"
 msgstr "Äspanya"
 
@@ -310,7 +292,6 @@ msgid "Other..."
 msgstr "DiÄer..."
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#| msgid "Select an account"
 msgid "Select a region"
 msgstr "Bir bÃlge seÃin"
 
@@ -319,7 +300,6 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "BelirlenmemiÅ"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select Image"
 msgid "Select a language"
 msgstr "Bir dil seÃin"
 
@@ -335,8 +315,6 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_SeÃ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-saat"
 
@@ -494,25 +472,21 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;ProjektÃr;xrandr;Ekran;ÃÃzÃnÃrlÃk;Tazeleme;"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-#| msgid "Normal"
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-#| msgid "Counterclockwise"
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "Saat YÃnÃnÃn Tersine"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
-#| msgid "Clockwise"
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Saat YÃnÃnde"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
-#| msgid "180 Degrees"
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 Derece"
@@ -730,7 +704,6 @@ msgid "Version %s"
 msgstr "SÃrÃm %s"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
-#| msgid "Install Failed"
 msgid "Install Updates"
 msgstr "GÃncellemeleri Kur"
 
@@ -739,7 +712,6 @@ msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Sistem GÃncel"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
-#| msgid "Checking password..."
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "GÃncellemeler Kontrol Ediliyor"
 
@@ -753,16 +725,12 @@ msgstr "Sistem Bilgisi"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"aygÄt;sistem;bilgi;bellek;iÅlemci;sÃrÃm;ÃntanÄmlÄ;uygulama; "
-"korumalÄ;tercihedilen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;ÃÄkarÄlabilir;ortam;otomatikÃa"
-"lÄÅtÄr;"
+"aygÄt;sistem;bilgi;bellek;iÅlemci;sÃrÃm;ÃntanÄmlÄ;uygulama; korumalÄ;"
+"tercihedilen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;ÃÄkarÄlabilir;ortam;otomatikÃalÄÅtÄr;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Acti_on:"
@@ -942,12 +910,10 @@ msgid "Search"
 msgstr "Arama"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-#| msgid "Screen"
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Ekran GÃrÃntÃleri"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-#| msgid "Take a photo..."
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ekran gÃrÃntÃsà al"
 
@@ -981,17 +947,14 @@ msgid "Increase text size"
 msgstr "YazÄyÄ bÃyÃt"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#| msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 msgstr "Ekran klavyesini aà ya da kapat"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-#| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "Ekran okuyucuyu aà ya da kapat"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-#| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr "YakÄnlaÅtÄrmayÄ aà ya da kapat"
 
@@ -1001,12 +964,10 @@ msgid "Universal Access"
 msgstr "Evrensel EriÅim"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-#| msgid "Zoom in:"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-#| msgid "Zoom out:"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "UzaklaÅtÄr"
 
@@ -1094,7 +1055,6 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "KÄsayol"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "KÄsayol Ekle"
 
@@ -1111,7 +1071,6 @@ msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "_Metin alanlarÄnda imlecin kÄrpmasÄ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-#| msgid "Cursor blinks speed"
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Ämleà yanÄp sÃnme hÄzÄ"
 
@@ -1130,7 +1089,6 @@ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "TuÅ _basÄlÄ bÄrakÄldÄÄÄnda klavye tekrar etsin"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Mouse Settings"
 msgid "Layout Settings"
 msgstr "YerleÅim AyarlarÄ"
 
@@ -1143,7 +1101,6 @@ msgid "Long"
 msgstr "Uzun"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "KÄsayolu KaldÄr"
 
@@ -1218,7 +1175,6 @@ msgstr "_Oturum AÃ"
 #. * The title is not visible when using GNOME Shell
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "My Account"
 msgid "Add Account"
 msgstr "Hesap Ekle"
 
@@ -1269,7 +1225,6 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "ÃevrimiÃi Hesaplar"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#| msgid "My Account"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "HesabÄ KaldÄr"
 
@@ -1496,7 +1451,6 @@ msgid "Printers"
 msgstr "YazÄcÄlar"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#| msgid "A_ddress"
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "A_dres:"
 
@@ -1518,7 +1472,6 @@ msgstr "AygÄtlar aranÄyor..."
 
 #. Translators: No localy connected printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
-#| msgid "No matches found."
 msgid "No local printers found"
 msgstr "Yerel yazÄcÄ bulunamadÄ"
 
@@ -1532,6 +1485,8 @@ msgid ""
 "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 msgstr ""
+"FirewallD ÃalÄÅmÄyor. AÄ yazÄcÄ taramasÄ firewallda mdns, ipp, ipp-client ve "
+"samba-client hizmetlerinin ÃalÄÅmasÄna ihtiyaà duyuyor."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
@@ -1541,14 +1496,12 @@ msgstr "AygÄtlar"
 
 #. Translators: Local means local printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
-#| msgid "Local"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "Yerel"
 
 #. Translators: Network means network printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
-#| msgid "Network"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "AÄ"
@@ -1586,7 +1539,6 @@ msgid "Add New Printer"
 msgstr "Yeni YazÄcÄ Ekle"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#| msgid "Add New Printer"
 msgid "Add Printer"
 msgstr "YazÄcÄ Ekle"
 
@@ -1599,7 +1551,6 @@ msgid "Allowed users"
 msgstr "Äzin verilen kullanÄcÄlar"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#| msgid "Active Print Jobs"
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "YazdÄrma ÄÅini Äptal Et"
 
@@ -1623,7 +1574,6 @@ msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#| msgid "Printing..."
 msgid "Pause Printing"
 msgstr "YazdÄrmayÄ Duraklat"
 
@@ -1638,17 +1588,14 @@ msgid "Printer Options"
 msgstr "YazÄcÄ SeÃenekleri"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-#| msgid "Remove from Favorites"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "YazÄcÄyÄ KaldÄr"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-#| msgid "Remove wallpaper"
 msgid "Remove User"
 msgstr "KullanÄcÄyÄ KaldÄr"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-#| msgid "Printing..."
 msgid "Resume Printing"
 msgstr "YazdÄrmayÄ Devam Ettir"
 
@@ -1687,7 +1634,6 @@ msgid "_Show"
 msgstr "_GÃster"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-#| msgid "April"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Ängiliz standartlarÄ"
 
@@ -1712,17 +1658,14 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "Klavye DÃzen SeÃenekleri"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#| msgid "Language"
 msgid "Add Language"
 msgstr "Dil Ekle"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#| msgid "Layout"
 msgid "Add Layout"
 msgstr "DÃzen Ekle"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#| msgid "Region:"
 msgid "Add Region"
 msgstr "BÃlge Ekle"
 
@@ -1745,13 +1688,11 @@ msgstr "Tarihler"
 
 #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "By _language"
 msgid "Display language:"
-msgstr "_Dil ile"
+msgstr "GÃrÃntÃleme Dili:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-#| msgid "<b>Example</b>"
 msgid "Examples"
 msgstr "Ãrnekler"
 
@@ -1784,7 +1725,6 @@ msgid "Measurement"
 msgstr "ÃlÃÃm"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "gesture|Move down"
 msgid "Move Down"
 msgstr "AÅaÄÄ TaÅÄ"
 
@@ -1805,10 +1745,9 @@ msgid "Numbers"
 msgstr "SayÄlar"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview fonts"
 msgid "Preview Layout"
-msgstr "YazÄtiplerinin Ãnizlemesi"
+msgstr "DÃzeni Ãnizle"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1816,18 +1755,15 @@ msgid "Region and Language"
 msgstr "BÃlge Ve Dil"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#| msgid "Region and Language"
 msgid "Remove Language"
 msgstr "Dili KaldÄr"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose a Layout"
 msgid "Remove Layout"
-msgstr "Bir DÃzen SeÃin"
+msgstr "DÃzeni KaldÄr"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#| msgid "Removable Media"
 msgid "Remove Region"
 msgstr "BÃlgeyi KaldÄr"
 
@@ -1848,14 +1784,13 @@ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr "GÃrÃnÃm dili seà (deÄiÅiklik bir sonraki giriÅinizde uygulanacak)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "GÃrÃnÃm dili seà (deÄiÅiklik bir sonraki giriÅinizde uygulanacak)"
+msgstr ""
+"Bir bÃlge seÃin (deÄiÅiklik bir sonraki oturum aÃÄlÄÅÄnÄzda uygulanacak)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-#| msgid "System Settings"
 msgid "System settings"
 msgstr "Sistem ayarlarÄ"
 
@@ -1866,12 +1801,15 @@ msgid ""
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
 "yours."
 msgstr ""
+"GiriÅ ekranÄ, sistem hesaplarÄ ve yeni kullanÄcÄ hesaplarÄ, sistem ÃapÄndaki "
+"BÃlge ve Dil ayarlarÄnÄ kullanÄr. Sistem ayarlarÄnÄ kendi ayarlarÄnÄza uyacak "
+"Åekilde "
+"deÄiÅtirebilirsiniz."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Time"
 msgid "Times"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "Defa"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
 msgid "Use the same layout for all windows"
@@ -1882,7 +1820,6 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "Klavye dÃzeni seÃeneklerini gÃster ve deÄiÅtir"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
-#| msgid "<b>Your settings</b>"
 msgid "Your settings"
 msgstr "KiÅisel ayarlarÄnÄz"
 
@@ -1895,9 +1832,10 @@ msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
 msgstr ""
+"GiriÅ ekranÄ, sistem hesaplarÄ ve yeni kullanÄcÄ hesaplarÄ sistem ÃapÄndaki "
+"BÃlge ve Dil ayarlarÄnÄ kullanÄr."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
-#| msgid "Copy Settings..."
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "AyarlarÄ Kopyala"
 
@@ -1932,12 +1870,10 @@ msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "Ãift TÄklama Zaman AÅÄmÄ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#| msgid "Double-Click Timeout"
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Ãift tÄklama zaman aÅÄmÄ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Thr_eshold:"
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "SÃrÃkleme EÅiÄi"
 
@@ -2108,7 +2044,7 @@ msgstr "HiÃbiri"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
 msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin nokta"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
@@ -2150,30 +2086,29 @@ msgstr "Änternete baÄlÄ deÄil."
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
 msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Yine de etkin nokta oluÅturulsun mu?"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ile baÄlantÄyÄ kesilip yeni bir etkin nokta oluÅturulsun mu?"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
 msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sizin internete olan tek baÄlantÄnÄz."
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
 msgid "Create _Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin Nokta _OluÅtur"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin nokta durdurulup tÃm kullanÄcÄlarÄn baÄlantÄsÄ kesilsin mi?"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
-#, fuzzy
 #| msgid "_Socks Host"
 msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Socks Makinesi"
+msgstr "Etkin NoktayÄ _Durdur"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network"
@@ -2185,12 +2120,10 @@ msgstr "AÄ ayarlarÄ"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
 msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 msgstr "AÄ;Kablosuz;IP;LAN;Proxy;"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-#| msgid "Device"
 msgid "Add Device"
 msgstr "AygÄt Ekle"
 
@@ -2217,13 +2150,11 @@ msgid "Device Off"
 msgstr "AygÄt"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Disabled"
 msgid "Disable VPN"
-msgstr "Devre dÄÅÄ"
+msgstr "VPN'i Kapat"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-#| msgid "_FTP Proxy"
 msgid "FTP Port"
 msgstr "FTP LimanÄ (Port)"
 
@@ -2240,12 +2171,10 @@ msgid "Group Password"
 msgstr "Grup ParolasÄ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:12
-#| msgid "_HTTP Proxy"
 msgid "HTTP Port"
 msgstr "HTTP LimanÄ (Port)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:13
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
 msgid "HTTPS Port"
 msgstr "HTTPS LimanÄ"
 
@@ -2286,7 +2215,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "Yeni hizmetin kullanÄlacaÄÄ arayÃzà seÃin"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:27
-#| msgid "_Socks Host"
 msgid "Socks Port"
 msgstr "Socks LimanÄ"
 
@@ -2344,13 +2272,12 @@ msgstr "_Socks Makinesi"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:41
 msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "Etkin NoktayÄ _Durdur..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Take a photo..."
 msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "Foto Ãek..."
+msgstr "Ektin Nokta Olarak _Kullan..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:43
 msgctxt "proxy method"
@@ -2563,7 +2490,6 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 dakika"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "Suspend"
 msgid "Don't suspend"
 msgstr "AskÄya alma"
 
@@ -2572,12 +2498,10 @@ msgid "Hibernate"
 msgstr "Derin Uyku"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "On battery power:"
 msgid "On battery power"
 msgstr "Pil gÃcÃnde"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "Power"
 msgid "Power off"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -2586,65 +2510,56 @@ msgid "Suspend when inactive for:"
 msgstr "Åu kadar sÃre etkin deÄilse askÄya al:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "Cable unplugged"
 msgid "When plugged in"
 msgstr "FiÅe takÄldÄÄÄÄnda"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "When power is critically low:"
 msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "GÃÃ kritik derecede az olduÄunda:"
+msgstr "GÃÃ dÃzeyi _Ãok dÃÅÃk olduÄunda:"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Colors"
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Power management settings"
 msgid "Color management settings"
 msgstr "Renk yÃnetim ayarlarÄ"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr ""
+msgstr "Renk;ICC;Profil;Ayar;YazÄcÄ;GÃrÃnÃm;"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-#, fuzzy
 #| msgid "Other finger: "
 msgid "Other profileâ"
-msgstr "DiÄer parmak:"
+msgstr "DiÄer profil..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
-#| msgid "Default"
 msgid "Default: "
 msgstr "ÃntanÄmlÄ: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
-#, fuzzy
 #| msgid "C_olors:"
 msgid "Colorspace: "
-msgstr "_Renkler:"
+msgstr "Colorspace: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profile:"
 msgid "Test profile: "
-msgstr "_Profil:"
+msgstr "SÄnama profili: "
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
-#| msgid "Create a user"
 msgid "Set for all users"
 msgstr "TÃm kullanÄcÄlar iÃin ayarla"
 
@@ -2711,10 +2626,9 @@ msgstr "TÃm dosyalar"
 #. * where the device type is not recognised
 #. Profiles that can be added to the device
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "All files"
 msgid "Available Profiles"
-msgstr "TÃm dosyalar"
+msgstr "KullanÄlabilir Profiller"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:794
@@ -2724,17 +2638,15 @@ msgstr "AygÄt"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:829
-#, fuzzy
 #| msgid "Applications"
 msgid "Calibration"
-msgstr "Uygulamalar"
+msgstr "Kalibrasyon"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:861
-#, fuzzy
 #| msgid "Settings for the selected device:"
 msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "SeÃili aygÄt ayarlarÄ:"
+msgstr "SeÃilen aygÄt iÃin bir renk profili oluÅtur"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:875 ../panels/color/cc-color-panel.c:899
@@ -2742,118 +2654,114 @@ msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
+"ÃlÃÃm cihazÄ algÄlanamadÄ. LÃtfen aÃÄk durumda olduÄundan ve doÄru "
+"baÄlandÄÄÄndan emin olunuz."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
-msgstr ""
+msgstr "ÃlÃÃm cihazÄ yazÄcÄ profillemeyi desteklemiyor."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
 msgid "The device type is not currently supported."
-msgstr ""
+msgstr "AygÄt tÃrà Åu anda desteklenmiyor."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:992
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik olarak eklenen profil kaldÄrÄlamaz"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1327
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profile:"
 msgid "No profile"
-msgstr "_Profil:"
+msgstr "Profil yok"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1358
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i yÄl"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%i minute"
 #| msgid_plural "%i minutes"
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i dakika"
+msgstr[0] "%i ay"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i hafta"
 
 #. fallback
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
-msgstr ""
+msgstr "1 haftadan az"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1449
-#, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ RGB"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1454
-#, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ CMYK"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
-#, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ Gri"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577 ../panels/color/cc-color-panel.c:1609
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1631
-#, fuzzy
 #| msgctxt "volume"
 #| msgid "Unamplified"
 msgid "Uncalibrated"
-msgstr "YÃkseltilmemiÅ"
+msgstr "AyarlanmamÄÅ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1580
-#, fuzzy
 #| msgid "The device is already in use."
 msgid "This device is not color managed."
-msgstr "AygÄt zaten kullanÄmda."
+msgstr "Bu aygÄt renk yÃnetimli deÄildir."
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr ""
+msgstr "Bu aygÄt, fabrika ÃnayarlÄ verilerini kullanÄyor."
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr ""
+"Bu aygÄt, tam ekran renk dÃzeltme iÃin uygun bir profile sahip "
+"deÄil."
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr ""
+msgstr "Bu aygÄt artÄk uygun olmayabilecek eski bir profile sahip."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1684
-#, fuzzy
 #| msgid "Unspecified"
 msgid "Not specified"
-msgstr "BelirlenmemiÅ"
+msgstr "BelirtilmemiÅ"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
-#, fuzzy
 #| msgid "The device is already in use."
 msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "AygÄt zaten kullanÄmda."
+msgstr "Renk yÃnetimini destekleyen hiÃbir aygÄt tespit edilemedi"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
 #, fuzzy
@@ -2864,119 +2772,109 @@ msgid "Display"
 msgstr "GÃrÃnÃm"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
-#, fuzzy
 #| msgid "Scale"
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
-msgstr "ÃlÃekle"
+msgstr "TarayÄcÄ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
-#, fuzzy
 #| msgid "Printer"
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "YazÄcÄ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2103
-#, fuzzy
 #| msgid "Name"
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
-msgstr "Äsim"
+msgstr "Kamera"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2105
-#, fuzzy
 #| msgid "Web"
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
-msgstr "Web"
+msgstr "Web kamerasÄ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:1
 msgid "Add a virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal bir aygÄt ekle"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Device"
 msgid "Add device"
-msgstr "AygÄt"
+msgstr "AygÄt ekle"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "April"
 msgid "Add profile"
-msgstr "Nisan"
+msgstr "Profil ekle"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:6
 msgid "Calibrate the device"
-msgstr ""
+msgstr "AygÄtÄ kalibre et"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
 msgid "Calibrateâ"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrasyon..."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "_Delete Files"
 msgid "Delete device"
-msgstr "_DosyalarÄ Sil"
+msgstr "AygÄtÄ sil"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Device types"
 msgid "Device type:"
-msgstr "AygÄt tÃrleri"
+msgstr "AygÄt tÃrÃ:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
+"Her aygÄt, renk yÃnetimleri iÃin gÃncel bir renk profiline gereksinim duyar."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
 msgid ""
 "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr ""
+"YukarÄdaki alanlarÄn otomatik tamamlanmasÄ iÃin resim dosyalarÄnÄ bu "
+"pencereye sÃrÃkleyebilirsiniz."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazlasÄnÄ ÃÄren"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Learn more about color management"
-msgstr ""
+msgstr "Renk yÃnetimi hakkÄnda daha fazla bilgi edinin"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "_Manager:"
 msgid "Manufacturer:"
-msgstr "_YÃnetici:"
+msgstr "Ãretici:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Model"
 msgid "Model:"
-msgstr "Model"
+msgstr "Model:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove from Favorites"
 msgid "Remove a device"
-msgstr "SÄk KullanÄlanlardan ÃÄkart"
+msgstr "Bir aygÄtÄ kaldÄr"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove from Favorites"
 msgid "Remove profile"
-msgstr "SÄk KullanÄlanlardan ÃÄkart"
+msgstr "Profili kaldÄr"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
 msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Bu aygÄtÄ, bilgisayarÄ kullanan tÃm kullanÄcÄlar iÃin ayarla"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Show more _details"
 msgid "View details"
-msgstr "Daha fazla _ayrÄntÄ gÃster"
+msgstr "AyrÄntÄlarÄ gÃrÃntÃle"
 
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3029,20 +2927,18 @@ msgid "Screen turns off"
 msgstr "Ekran kapanÄyor"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Dim screen to save power"
 msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "GÃÃ tasarrufu iÃin ekranÄ karart"
+msgstr "GÃÃ tasarrufu iÃin ekranÄ _karart"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Lock screen after:"
 msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "EkranÄ Åu sÃre geÃince kilitle:"
+msgstr "Åu sÃre geÃince ekranÄ _kilitle:"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Åu kadar sÃre etkin deÄilse ekranÄ _kapat:"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
@@ -3169,16 +3065,14 @@ msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s iÃin HoparlÃr SÄnamasÄ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#, fuzzy
 #| msgid "Test Speakers"
 msgid "_Test Speakers"
-msgstr "HoparlÃrleri SÄna"
+msgstr "HoparlÃrleri _SÄna"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
-#, fuzzy
 #| msgid "_Output volume: "
 msgid "_Output volume:"
-msgstr "_ÃÄkÄÅ Åiddeti: "
+msgstr "_ÃÄkÄÅ ses dÃzeyi:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
@@ -3190,10 +3084,9 @@ msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "SeÃili aygÄt ayarlarÄ:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1815
-#, fuzzy
 #| msgid "_Input volume: "
 msgid "_Input volume:"
-msgstr "_GiriÅ sesi:"
+msgstr "_GiriÅ ses dÃzeyi:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838
 msgid "Input level:"
@@ -3216,10 +3109,9 @@ msgid "Sound Effects"
 msgstr "Ses Efektleri"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1944
-#, fuzzy
 #| msgid "_Alert volume: "
 msgid "_Alert volume:"
-msgstr "_UyarÄ Åiddeti: "
+msgstr "_UyarÄ ses dÃzeyi: "
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1957
 msgid "Applications"
@@ -3438,22 +3330,19 @@ msgid "Please select an image."
 msgstr "LÃtfen bir resim seÃin."
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "1/4 Screen"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "EkranÄn 1/4'Ã"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "1/2 Screen"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "EkranÄn 1/2'si"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "3/4 Screen"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "EkranÄn 3/4'Ã"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3461,6 +3350,9 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
 msgstr ""
+"Klavye;Fare;a11y;EriÅebilirlik;KarÅÄtlÄk;YakÄnlaÅtÄrma;Ekran "
+"Okuyucusu;metin;yazÄ tipi;boyut;"
+"AccessX;YapÄÅkan TuÅlar;YavaÅ TuÅlar;Seken TuÅlar;Fare TuÅlarÄ"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3487,26 +3379,23 @@ msgid "75%"
 msgstr "%75"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Acceptance delay:"
 msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "Kabul gecikmesi:"
+msgstr "K_abul gecikmesi:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Acceptance delay:"
 msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "Kabul gecikmesi:"
+msgstr "Kab_ul gecikmesi:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
 msgstr "Caps ve Num Lock kullanÄldÄÄÄnda biple"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when a modifer key is pressed"
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "DeÄiÅtirici tuÅ basÄldÄÄÄnda biple"
+msgstr "_DeÄiÅtirici tuÅa basÄldÄÄÄnda biple"
 
 #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
@@ -3514,10 +3403,9 @@ msgid "Beep when a key is"
 msgstr "TuÅ biplemesi"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when a key is rejected"
 msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "TuÅ kabul edilmediÄinde biple"
+msgstr "Bir tuÅ _reddedildiÄinde biple"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "Bounce Keys"
@@ -3525,7 +3413,7 @@ msgstr "SÄÃrama TuÅlarÄ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr ""
+msgstr "Seken tuÅlar yazma gecikmesi"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "Caribou"
@@ -3592,17 +3480,15 @@ msgid "Increase size:"
 msgstr "Boyutu artÄr:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid "_Motion threshold:"
 msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "_Hareket eÅiÄi:"
+msgstr "Hareket _eÅiÄi:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "Fare TuÅlarÄ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse Settings"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Fare AyarlarÄ"
@@ -3640,10 +3526,9 @@ msgid "Screen keyboard"
 msgstr "Ekran Klavyesi"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#, fuzzy
 #| msgid "Seco_ndary click:"
 msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Ä_kinci tÄklama:"
+msgstr "Äkinci tÄklama gecikmesi"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Seeing"
@@ -3659,7 +3544,7 @@ msgstr "YavaÅ TuÅlar"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr ""
+msgstr "YavaÅ tuÅlar yazÄm gecikmesi"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Sticky Keys"
@@ -3710,34 +3595,29 @@ msgid "Zoom out:"
 msgstr "UzaklasÌtÄrma"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#, fuzzy
 #| msgid "Contrast:"
 msgid "_Contrast:"
-msgstr "KarÅÄtlÄk:"
+msgstr "_KarÅÄtlÄk:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#, fuzzy
 #| msgid "Disable if two keys are pressed together"
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "Äki tuÅa birden basÄldÄÄÄnda etkisizleÅtir"
+msgstr "Äki tuÅa birden basÄldÄÄÄnda _devre dÄÅÄ bÄrak"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-#, fuzzy
 #| msgid "Test flash"
 msgid "_Test flash"
-msgstr "YanÄp sÃnmeyi sÄna"
+msgstr "_FlaÅÄ sÄna"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-#, fuzzy
 #| msgid "Text size:"
 msgid "_Text size:"
-msgstr "YazÄ boyutu:"
+msgstr "_YazÄ boyutu:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#, fuzzy
 #| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "EriÅilebilirlik Ãzelliklerini klavyeden aÃ"
+msgstr "EriÅilebilirlik Ãzelliklerini klavyeden _aÃ"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
@@ -3787,28 +3667,24 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "Odaklama"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#, fuzzy
 #| msgid "Large"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Large"
 msgstr "BÃyÃk"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#, fuzzy
 #| msgid "Larger"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Daha BÃyÃk"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-#, fuzzy
 #| msgid "Normal"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-#, fuzzy
 #| msgid "Small"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Small"
@@ -3816,31 +3692,29 @@ msgstr "KÃÃÃk"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Her Zaman"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
 msgid "Bottom Half"
-msgstr ""
+msgstr "Alt YarÄ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Center"
 msgid "Centered"
 msgstr "OrtalanmÄÅ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
 msgid "Color and Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Renk ve MatlÄk"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
 msgid "Crosshairs"
-msgstr ""
+msgstr "ArtÄlar"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "Full Screen"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "Tam Ekran"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
 msgid "Image moves with the mouse pointer"
@@ -3851,22 +3725,19 @@ msgid "Image scrolls at screen edges"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Left"
 msgid "Left Half"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Sol YarÄ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Left"
 msgid "Length"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Uzunluk"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Magnifier zoom in"
 msgid "Magnification"
-msgstr "Mercek yakÄnlaÅtÄr"
+msgstr "BÃyÃtme"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
 msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
@@ -3878,23 +3749,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
 msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "OrantÄlÄ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
 msgid "Push"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Right"
 msgid "Right Half"
-msgstr "SaÄ"
+msgstr "SaÄ YarÄ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "_Show"
 msgid "Show"
-msgstr "_GÃster"
+msgstr "GÃster"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 msgid "Show crosshairs intersection"
@@ -3903,18 +3772,17 @@ msgstr ""
 #. long delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr "KalÄn"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "KalÄnlÄk"
 
 #. short delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid "Typing"
 msgid "Thin"
-msgstr "Yazma"
+msgstr "Änce"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 msgid "To keep the pointer centered"
@@ -3926,13 +3794,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
 msgid "Top Half"
-msgstr ""
+msgstr "Ãst YarÄ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Login Options"
 msgid "Zoom Options"
-msgstr "GiriÅ SeÃenekleri"
+msgstr "YakÄnlaÅtÄrma SeÃenekleri"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
@@ -4102,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ãzet"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
 msgid "More choices..."
@@ -4282,14 +4149,12 @@ msgstr ""
 "Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
-#, fuzzy
 #| msgid "Create new account"
 msgid "Create a user account"
-msgstr "Yeni hesap oluÅtur"
+msgstr "KullanÄcÄ hesabÄ oluÅtur"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To create a user,\n"
 #| "click the * icon first"
@@ -4297,18 +4162,16 @@ msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
-"KullanÄcÄ oluÅturmak iÃin,\n"
+"KullanÄcÄ hesabÄ oluÅturmak iÃin,\n"
 "Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected user"
 msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "SeÃili kullanÄcÄyÄ sil"
+msgstr "SeÃilen kullanÄcÄ hesabÄnÄ sil"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1231
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To delete the selected user,\n"
 #| "click the * icon first"
@@ -4316,7 +4179,7 @@ msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
-"SeÃili kullanÄcÄyÄ silmek iÃin,\n"
+"SeÃilen kullanÄcÄ hesabÄnÄ silmek iÃin,\n"
 "Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
@@ -4342,7 +4205,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "KullanÄcÄ adÄ '-' ile baÅlayamaz"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The username must consist of:\n"
 #| " â letters from the English alphabet\n"
@@ -4354,10 +4216,10 @@ msgid ""
 " â digits\n"
 " â any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"KullanÄcÄ adÄ Åunlardan oluÅmalÄdÄr:\n"
+"KullanÄcÄ adÄ sadece Åunlardan oluÅmalÄdÄr:\n"
 " â Ängiliz alfabesinden harfler\n"
-" â sayÄlar\n"
-" â ve sadece '.', '-' ve '_' karakterleri"
+" â rakamlar\n"
+" â '.', '-' ve '_' karakterlerinden herhangi biri"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Add or remove users"
@@ -4500,60 +4362,52 @@ msgid "Take a photograph"
 msgstr "Fotograf Ãek"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Automatic Login"
 msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "Otomatik GiriÅ"
+msgstr "_Otomatik GiriÅ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Account Information"
 msgstr "Hesap bilgisi"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Account type"
 msgid "Account _type"
-msgstr "Hesap tÃrÃ"
+msgstr "Hesap _tÃrÃ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "User Accounts"
 msgid "Add User Account"
-msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+msgstr "KullanÄcÄ HesabÄ Ekle"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "Login Options"
 msgstr "GiriÅ SeÃenekleri"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "User Accounts"
 msgid "Remove User Account"
-msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+msgstr "KullanÄcÄ HesabÄnÄ KaldÄr"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "User Accounts"
 msgid "User Icon"
-msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+msgstr "KullanÄcÄ Simgesi"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Fingerprint Login"
 msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "Parmak Äziyle GiriÅ"
+msgstr "_Parmak Äziyle GiriÅ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Language"
 msgid "_Language"
-msgstr "Dil"
+msgstr "_Dil"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Password"
 msgid "_Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "_Parola"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 msgid "Left little finger"
@@ -4636,7 +4490,6 @@ msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fair"
 msgid "Firm"
 msgstr "SÄkÄ"
 
@@ -4705,7 +4558,6 @@ msgid "Scroll Up"
 msgstr "KaydÄrma"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
-#| msgid "Short"
 msgid "Soft"
 msgstr "YumuÅak"
 
@@ -4748,7 +4600,6 @@ msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Wacom Tablet"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Set your keyboard preferences"
 msgid "Set your Wacom tablet preferences"
 msgstr "Wacom tablet tercihlerinizi ayarlayÄn"
 
@@ -4801,7 +4652,6 @@ msgid "Control Center"
 msgstr "Kontrol Merkezi"
 
 #: ../shell/shell.ui.h:1
-#| msgid "_All Settings"
 msgid "All Settings"
 msgstr "TÃm Ayarlar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]