[gnome-control-center] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Mon, 14 Nov 2011 16:59:58 +0000 (UTC)
commit 96d6adc4f800048d37ef2858db73ba5bfb415346
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Mon Nov 14 18:59:50 2011 +0200
[l10n]Updated Turkish translation
po/tr.po | 428 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 289 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cc5869f..c99f39f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-09 00:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-11 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-11 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,6 @@ msgid "Scale"
msgstr "ÃlÃekle"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
-#| msgid "Seco_ndary click:"
msgid "Secondary color"
msgstr "Äkincil renk"
@@ -145,12 +144,10 @@ msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
-#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "HayÄr"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
-#| msgid "Bluetooth"
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth devre dÄÅÄ"
@@ -163,7 +160,6 @@ msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Bluetooth baÄdaÅtÄrÄcÄsÄ bulunamadÄ"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
-#| msgid "Accessibility"
msgid "Visibility"
msgstr "GÃrÃnÃrlÃk"
@@ -181,66 +177,57 @@ msgstr "'%s' aygÄtlar listesinden kaldÄrÄlsÄn mÄ?"
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
+"EÄer aygÄtÄ kaldÄrÄrsanÄz, sonraki kullanÄmdan Ãnce yeniden kurmanÄz "
+"gerekecek."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-#| msgid "Browse for more pictures..."
msgid "Browse Files..."
msgstr "Dosyalara GÃzat..."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-#| msgid "Connecting"
msgid "Connection"
msgstr "BaÄlantÄ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Klavye AyarlarÄ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#| msgid "Mouse and Touchpad"
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Fare ve Touchpad AyarlarÄ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-#| msgid "Wired"
msgid "Paired"
msgstr "EÅleÅtirildi"
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#| msgid "Bluetooth"
msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:23
-#| msgid "Remove from Favorites"
msgid "Remove Device"
msgstr "AygÄtÄ KaldÄr"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#| msgid "Send To..."
msgid "Send Files..."
msgstr "Dosya(larÄ) GÃnder..."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#| msgid "_Delete Files"
msgid "Set Up New Device"
msgstr "Yeni AygÄt Kur"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-#| msgid "Sound Settings"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ses AyarlarÄ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-#| msgid "_Type:"
msgid "Type"
msgstr "TÃr"
@@ -251,7 +238,6 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change keyboard settings"
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Bluetooth ayarlarÄnÄ yapÄlandÄr"
@@ -265,7 +251,6 @@ msgid "British English"
msgstr "Ängiltere Ängilizcesi"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
-#| msgid "General"
msgid "German"
msgstr "Almanca"
@@ -274,7 +259,6 @@ msgid "French"
msgstr "FransÄzca"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
-#| msgid "Span"
msgid "Spanish"
msgstr "Äspanyolca"
@@ -292,12 +276,10 @@ msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
-#| msgid "Cancel"
msgid "France"
msgstr "Fransa"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
-#| msgid "Span"
msgid "Spain"
msgstr "Äspanya"
@@ -310,7 +292,6 @@ msgid "Other..."
msgstr "DiÄer..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#| msgid "Select an account"
msgid "Select a region"
msgstr "Bir bÃlge seÃin"
@@ -319,7 +300,6 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "BelirlenmemiÅ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select Image"
msgid "Select a language"
msgstr "Bir dil seÃin"
@@ -335,8 +315,6 @@ msgid "_Select"
msgstr "_SeÃ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
msgid "24-hour"
msgstr "24-saat"
@@ -494,25 +472,21 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Panel;ProjektÃr;xrandr;Ekran;ÃÃzÃnÃrlÃk;Tazeleme;"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-#| msgid "Normal"
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-#| msgid "Counterclockwise"
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "Saat YÃnÃnÃn Tersine"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
-#| msgid "Clockwise"
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "Saat YÃnÃnde"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
-#| msgid "180 Degrees"
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 Derece"
@@ -730,7 +704,6 @@ msgid "Version %s"
msgstr "SÃrÃm %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
-#| msgid "Install Failed"
msgid "Install Updates"
msgstr "GÃncellemeleri Kur"
@@ -739,7 +712,6 @@ msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Sistem GÃncel"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
-#| msgid "Checking password..."
msgid "Checking for Updates"
msgstr "GÃncellemeler Kontrol Ediliyor"
@@ -753,16 +725,12 @@ msgstr "Sistem Bilgisi"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"aygÄt;sistem;bilgi;bellek;iÅlemci;sÃrÃm;ÃntanÄmlÄ;uygulama; "
-"korumalÄ;tercihedilen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;ÃÄkarÄlabilir;ortam;otomatikÃa"
-"lÄÅtÄr;"
+"aygÄt;sistem;bilgi;bellek;iÅlemci;sÃrÃm;ÃntanÄmlÄ;uygulama; korumalÄ;"
+"tercihedilen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;ÃÄkarÄlabilir;ortam;otomatikÃalÄÅtÄr;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Acti_on:"
@@ -942,12 +910,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-#| msgid "Screen"
msgid "Screenshots"
msgstr "Ekran GÃrÃntÃleri"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-#| msgid "Take a photo..."
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ekran gÃrÃntÃsà al"
@@ -981,17 +947,14 @@ msgid "Increase text size"
msgstr "YazÄyÄ bÃyÃt"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#| msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "Ekran klavyesini aà ya da kapat"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "Ekran okuyucuyu aà ya da kapat"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "YakÄnlaÅtÄrmayÄ aà ya da kapat"
@@ -1001,12 +964,10 @@ msgid "Universal Access"
msgstr "Evrensel EriÅim"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-#| msgid "Zoom in:"
msgid "Zoom in"
msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-#| msgid "Zoom out:"
msgid "Zoom out"
msgstr "UzaklaÅtÄr"
@@ -1094,7 +1055,6 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "KÄsayol"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Add Shortcut"
msgstr "KÄsayol Ekle"
@@ -1111,7 +1071,6 @@ msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "_Metin alanlarÄnda imlecin kÄrpmasÄ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-#| msgid "Cursor blinks speed"
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Ämleà yanÄp sÃnme hÄzÄ"
@@ -1130,7 +1089,6 @@ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "TuÅ _basÄlÄ bÄrakÄldÄÄÄnda klavye tekrar etsin"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Layout Settings"
msgstr "YerleÅim AyarlarÄ"
@@ -1143,7 +1101,6 @@ msgid "Long"
msgstr "Uzun"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "KÄsayolu KaldÄr"
@@ -1218,7 +1175,6 @@ msgstr "_Oturum AÃ"
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "My Account"
msgid "Add Account"
msgstr "Hesap Ekle"
@@ -1269,7 +1225,6 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "ÃevrimiÃi Hesaplar"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#| msgid "My Account"
msgid "Remove Account"
msgstr "HesabÄ KaldÄr"
@@ -1496,7 +1451,6 @@ msgid "Printers"
msgstr "YazÄcÄlar"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#| msgid "A_ddress"
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dres:"
@@ -1518,7 +1472,6 @@ msgstr "AygÄtlar aranÄyor..."
#. Translators: No localy connected printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
-#| msgid "No matches found."
msgid "No local printers found"
msgstr "Yerel yazÄcÄ bulunamadÄ"
@@ -1532,6 +1485,8 @@ msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr ""
+"FirewallD ÃalÄÅmÄyor. AÄ yazÄcÄ taramasÄ firewallda mdns, ipp, ipp-client ve "
+"samba-client hizmetlerinin ÃalÄÅmasÄna ihtiyaà duyuyor."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
@@ -1541,14 +1496,12 @@ msgstr "AygÄtlar"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
-#| msgid "Local"
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
-#| msgid "Network"
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "AÄ"
@@ -1586,7 +1539,6 @@ msgid "Add New Printer"
msgstr "Yeni YazÄcÄ Ekle"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#| msgid "Add New Printer"
msgid "Add Printer"
msgstr "YazÄcÄ Ekle"
@@ -1599,7 +1551,6 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "Äzin verilen kullanÄcÄlar"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "YazdÄrma ÄÅini Äptal Et"
@@ -1623,7 +1574,6 @@ msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#| msgid "Printing..."
msgid "Pause Printing"
msgstr "YazdÄrmayÄ Duraklat"
@@ -1638,17 +1588,14 @@ msgid "Printer Options"
msgstr "YazÄcÄ SeÃenekleri"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-#| msgid "Remove from Favorites"
msgid "Remove Printer"
msgstr "YazÄcÄyÄ KaldÄr"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-#| msgid "Remove wallpaper"
msgid "Remove User"
msgstr "KullanÄcÄyÄ KaldÄr"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-#| msgid "Printing..."
msgid "Resume Printing"
msgstr "YazdÄrmayÄ Devam Ettir"
@@ -1687,7 +1634,6 @@ msgid "_Show"
msgstr "_GÃster"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-#| msgid "April"
msgid "Imperial"
msgstr "Ängiliz standartlarÄ"
@@ -1712,17 +1658,14 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Klavye DÃzen SeÃenekleri"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#| msgid "Language"
msgid "Add Language"
msgstr "Dil Ekle"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#| msgid "Layout"
msgid "Add Layout"
msgstr "DÃzen Ekle"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#| msgid "Region:"
msgid "Add Region"
msgstr "BÃlge Ekle"
@@ -1745,13 +1688,11 @@ msgstr "Tarihler"
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "By _language"
msgid "Display language:"
-msgstr "_Dil ile"
+msgstr "GÃrÃntÃleme Dili:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-#| msgid "<b>Example</b>"
msgid "Examples"
msgstr "Ãrnekler"
@@ -1784,7 +1725,6 @@ msgid "Measurement"
msgstr "ÃlÃÃm"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "gesture|Move down"
msgid "Move Down"
msgstr "AÅaÄÄ TaÅÄ"
@@ -1805,10 +1745,9 @@ msgid "Numbers"
msgstr "SayÄlar"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "Preview fonts"
msgid "Preview Layout"
-msgstr "YazÄtiplerinin Ãnizlemesi"
+msgstr "DÃzeni Ãnizle"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1816,18 +1755,15 @@ msgid "Region and Language"
msgstr "BÃlge Ve Dil"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#| msgid "Region and Language"
msgid "Remove Language"
msgstr "Dili KaldÄr"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Choose a Layout"
msgid "Remove Layout"
-msgstr "Bir DÃzen SeÃin"
+msgstr "DÃzeni KaldÄr"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#| msgid "Removable Media"
msgid "Remove Region"
msgstr "BÃlgeyi KaldÄr"
@@ -1848,14 +1784,13 @@ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr "GÃrÃnÃm dili seà (deÄiÅiklik bir sonraki giriÅinizde uygulanacak)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "GÃrÃnÃm dili seà (deÄiÅiklik bir sonraki giriÅinizde uygulanacak)"
+msgstr ""
+"Bir bÃlge seÃin (deÄiÅiklik bir sonraki oturum aÃÄlÄÅÄnÄzda uygulanacak)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-#| msgid "System Settings"
msgid "System settings"
msgstr "Sistem ayarlarÄ"
@@ -1866,12 +1801,15 @@ msgid ""
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
"yours."
msgstr ""
+"GiriÅ ekranÄ, sistem hesaplarÄ ve yeni kullanÄcÄ hesaplarÄ, sistem ÃapÄndaki "
+"BÃlge ve Dil ayarlarÄnÄ kullanÄr. Sistem ayarlarÄnÄ kendi ayarlarÄnÄza uyacak "
+"Åekilde "
+"deÄiÅtirebilirsiniz."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgid "Times"
-msgstr "Zaman"
+msgstr "Defa"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
msgid "Use the same layout for all windows"
@@ -1882,7 +1820,6 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Klavye dÃzeni seÃeneklerini gÃster ve deÄiÅtir"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
-#| msgid "<b>Your settings</b>"
msgid "Your settings"
msgstr "KiÅisel ayarlarÄnÄz"
@@ -1895,9 +1832,10 @@ msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr ""
+"GiriÅ ekranÄ, sistem hesaplarÄ ve yeni kullanÄcÄ hesaplarÄ sistem ÃapÄndaki "
+"BÃlge ve Dil ayarlarÄnÄ kullanÄr."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
-#| msgid "Copy Settings..."
msgid "Copy Settings"
msgstr "AyarlarÄ Kopyala"
@@ -1932,12 +1870,10 @@ msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Ãift TÄklama Zaman AÅÄmÄ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#| msgid "Double-Click Timeout"
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Ãift tÄklama zaman aÅÄmÄ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Thr_eshold:"
msgid "Drag Threshold"
msgstr "SÃrÃkleme EÅiÄi"
@@ -2108,7 +2044,7 @@ msgstr "HiÃbiri"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin nokta"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
@@ -2150,30 +2086,29 @@ msgstr "Änternete baÄlÄ deÄil."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Yine de etkin nokta oluÅturulsun mu?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ile baÄlantÄyÄ kesilip yeni bir etkin nokta oluÅturulsun mu?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sizin internete olan tek baÄlantÄnÄz."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
msgid "Create _Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin Nokta _OluÅtur"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin nokta durdurulup tÃm kullanÄcÄlarÄn baÄlantÄsÄ kesilsin mi?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
-#, fuzzy
#| msgid "_Socks Host"
msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Socks Makinesi"
+msgstr "Etkin NoktayÄ _Durdur"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
@@ -2185,12 +2120,10 @@ msgstr "AÄ ayarlarÄ"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
msgstr "AÄ;Kablosuz;IP;LAN;Proxy;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
-#| msgid "Device"
msgid "Add Device"
msgstr "AygÄt Ekle"
@@ -2217,13 +2150,11 @@ msgid "Device Off"
msgstr "AygÄt"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable VPN"
-msgstr "Devre dÄÅÄ"
+msgstr "VPN'i Kapat"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP Port"
msgstr "FTP LimanÄ (Port)"
@@ -2240,12 +2171,10 @@ msgid "Group Password"
msgstr "Grup ParolasÄ"
#: ../panels/network/network.ui.h:12
-#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP LimanÄ (Port)"
#: ../panels/network/network.ui.h:13
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS Port"
msgstr "HTTPS LimanÄ"
@@ -2286,7 +2215,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Yeni hizmetin kullanÄlacaÄÄ arayÃzà seÃin"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
-#| msgid "_Socks Host"
msgid "Socks Port"
msgstr "Socks LimanÄ"
@@ -2344,13 +2272,12 @@ msgstr "_Socks Makinesi"
#: ../panels/network/network.ui.h:41
msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "Etkin NoktayÄ _Durdur..."
#: ../panels/network/network.ui.h:42
-#, fuzzy
#| msgid "Take a photo..."
msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "Foto Ãek..."
+msgstr "Ektin Nokta Olarak _Kullan..."
#: ../panels/network/network.ui.h:43
msgctxt "proxy method"
@@ -2563,7 +2490,6 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "5 dakika"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "Suspend"
msgid "Don't suspend"
msgstr "AskÄya alma"
@@ -2572,12 +2498,10 @@ msgid "Hibernate"
msgstr "Derin Uyku"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "On battery power:"
msgid "On battery power"
msgstr "Pil gÃcÃnde"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "Power"
msgid "Power off"
msgstr "Kapat"
@@ -2586,65 +2510,56 @@ msgid "Suspend when inactive for:"
msgstr "Åu kadar sÃre etkin deÄilse askÄya al:"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "Cable unplugged"
msgid "When plugged in"
msgstr "FiÅe takÄldÄÄÄÄnda"
#: ../panels/power/power.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "When power is critically low:"
msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "GÃÃ kritik derecede az olduÄunda:"
+msgstr "GÃÃ dÃzeyi _Ãok dÃÅÃk olduÄunda:"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Colors"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Power management settings"
msgid "Color management settings"
msgstr "Renk yÃnetim ayarlarÄ"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr ""
+msgstr "Renk;ICC;Profil;Ayar;YazÄcÄ;GÃrÃnÃm;"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-#, fuzzy
#| msgid "Other finger: "
msgid "Other profileâ"
-msgstr "DiÄer parmak:"
+msgstr "DiÄer profil..."
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
-#| msgid "Default"
msgid "Default: "
msgstr "ÃntanÄmlÄ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
-#, fuzzy
#| msgid "C_olors:"
msgid "Colorspace: "
-msgstr "_Renkler:"
+msgstr "Colorspace: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
-#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "Test profile: "
-msgstr "_Profil:"
+msgstr "SÄnama profili: "
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
-#| msgid "Create a user"
msgid "Set for all users"
msgstr "TÃm kullanÄcÄlar iÃin ayarla"
@@ -2711,10 +2626,9 @@ msgstr "TÃm dosyalar"
#. * where the device type is not recognised
#. Profiles that can be added to the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "All files"
msgid "Available Profiles"
-msgstr "TÃm dosyalar"
+msgstr "KullanÄlabilir Profiller"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:794
@@ -2724,17 +2638,15 @@ msgstr "AygÄt"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:829
-#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Calibration"
-msgstr "Uygulamalar"
+msgstr "Kalibrasyon"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:861
-#, fuzzy
#| msgid "Settings for the selected device:"
msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "SeÃili aygÄt ayarlarÄ:"
+msgstr "SeÃilen aygÄt iÃin bir renk profili oluÅtur"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:875 ../panels/color/cc-color-panel.c:899
@@ -2742,118 +2654,114 @@ msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
+"ÃlÃÃm cihazÄ algÄlanamadÄ. LÃtfen aÃÄk durumda olduÄundan ve doÄru "
+"baÄlandÄÄÄndan emin olunuz."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
-msgstr ""
+msgstr "ÃlÃÃm cihazÄ yazÄcÄ profillemeyi desteklemiyor."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
msgid "The device type is not currently supported."
-msgstr ""
+msgstr "AygÄt tÃrà Åu anda desteklenmiyor."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:992
msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik olarak eklenen profil kaldÄrÄlamaz"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1327
-#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "No profile"
-msgstr "_Profil:"
+msgstr "Profil yok"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1358
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i yÄl"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%i minute"
#| msgid_plural "%i minutes"
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i dakika"
+msgstr[0] "%i ay"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i hafta"
#. fallback
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
-msgstr ""
+msgstr "1 haftadan az"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1449
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ RGB"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1454
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ CMYK"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ Gri"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577 ../panels/color/cc-color-panel.c:1609
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1631
-#, fuzzy
#| msgctxt "volume"
#| msgid "Unamplified"
msgid "Uncalibrated"
-msgstr "YÃkseltilmemiÅ"
+msgstr "AyarlanmamÄÅ"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1580
-#, fuzzy
#| msgid "The device is already in use."
msgid "This device is not color managed."
-msgstr "AygÄt zaten kullanÄmda."
+msgstr "Bu aygÄt renk yÃnetimli deÄildir."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr ""
+msgstr "Bu aygÄt, fabrika ÃnayarlÄ verilerini kullanÄyor."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
+"Bu aygÄt, tam ekran renk dÃzeltme iÃin uygun bir profile sahip "
+"deÄil."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr ""
+msgstr "Bu aygÄt artÄk uygun olmayabilecek eski bir profile sahip."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1684
-#, fuzzy
#| msgid "Unspecified"
msgid "Not specified"
-msgstr "BelirlenmemiÅ"
+msgstr "BelirtilmemiÅ"
#. add the 'No devices detected' entry
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
-#, fuzzy
#| msgid "The device is already in use."
msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "AygÄt zaten kullanÄmda."
+msgstr "Renk yÃnetimini destekleyen hiÃbir aygÄt tespit edilemedi"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
#, fuzzy
@@ -2864,119 +2772,109 @@ msgid "Display"
msgstr "GÃrÃnÃm"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
-#, fuzzy
#| msgid "Scale"
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
-msgstr "ÃlÃekle"
+msgstr "TarayÄcÄ"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
-#, fuzzy
#| msgid "Printer"
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "YazÄcÄ"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2103
-#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
-msgstr "Äsim"
+msgstr "Kamera"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2105
-#, fuzzy
#| msgid "Web"
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
-msgstr "Web"
+msgstr "Web kamerasÄ"
#: ../panels/color/color.ui.h:1
msgid "Add a virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal bir aygÄt ekle"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Add device"
-msgstr "AygÄt"
+msgstr "AygÄt ekle"
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "April"
msgid "Add profile"
-msgstr "Nisan"
+msgstr "Profil ekle"
#: ../panels/color/color.ui.h:6
msgid "Calibrate the device"
-msgstr ""
+msgstr "AygÄtÄ kalibre et"
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Calibrateâ"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrasyon..."
#: ../panels/color/color.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "_Delete Files"
msgid "Delete device"
-msgstr "_DosyalarÄ Sil"
+msgstr "AygÄtÄ sil"
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Device types"
msgid "Device type:"
-msgstr "AygÄt tÃrleri"
+msgstr "AygÄt tÃrÃ:"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
+"Her aygÄt, renk yÃnetimleri iÃin gÃncel bir renk profiline gereksinim duyar."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
+"YukarÄdaki alanlarÄn otomatik tamamlanmasÄ iÃin resim dosyalarÄnÄ bu "
+"pencereye sÃrÃkleyebilirsiniz."
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazlasÄnÄ ÃÄren"
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Learn more about color management"
-msgstr ""
+msgstr "Renk yÃnetimi hakkÄnda daha fazla bilgi edinin"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "_Manager:"
msgid "Manufacturer:"
-msgstr "_YÃnetici:"
+msgstr "Ãretici:"
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Model:"
-msgstr "Model"
+msgstr "Model:"
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Remove from Favorites"
msgid "Remove a device"
-msgstr "SÄk KullanÄlanlardan ÃÄkart"
+msgstr "Bir aygÄtÄ kaldÄr"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
-#, fuzzy
#| msgid "Remove from Favorites"
msgid "Remove profile"
-msgstr "SÄk KullanÄlanlardan ÃÄkart"
+msgstr "Profili kaldÄr"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Bu aygÄtÄ, bilgisayarÄ kullanan tÃm kullanÄcÄlar iÃin ayarla"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Show more _details"
msgid "View details"
-msgstr "Daha fazla _ayrÄntÄ gÃster"
+msgstr "AyrÄntÄlarÄ gÃrÃntÃle"
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3029,20 +2927,18 @@ msgid "Screen turns off"
msgstr "Ekran kapanÄyor"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Dim screen to save power"
msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "GÃÃ tasarrufu iÃin ekranÄ karart"
+msgstr "GÃÃ tasarrufu iÃin ekranÄ _karart"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Lock screen after:"
msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "EkranÄ Åu sÃre geÃince kilitle:"
+msgstr "Åu sÃre geÃince ekranÄ _kilitle:"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Åu kadar sÃre etkin deÄilse ekranÄ _kapat:"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -3169,16 +3065,14 @@ msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s iÃin HoparlÃr SÄnamasÄ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#, fuzzy
#| msgid "Test Speakers"
msgid "_Test Speakers"
-msgstr "HoparlÃrleri SÄna"
+msgstr "HoparlÃrleri _SÄna"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
-#, fuzzy
#| msgid "_Output volume: "
msgid "_Output volume:"
-msgstr "_ÃÄkÄÅ Åiddeti: "
+msgstr "_ÃÄkÄÅ ses dÃzeyi:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
msgid "C_hoose a device for sound output:"
@@ -3190,10 +3084,9 @@ msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "SeÃili aygÄt ayarlarÄ:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1815
-#, fuzzy
#| msgid "_Input volume: "
msgid "_Input volume:"
-msgstr "_GiriÅ sesi:"
+msgstr "_GiriÅ ses dÃzeyi:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838
msgid "Input level:"
@@ -3216,10 +3109,9 @@ msgid "Sound Effects"
msgstr "Ses Efektleri"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1944
-#, fuzzy
#| msgid "_Alert volume: "
msgid "_Alert volume:"
-msgstr "_UyarÄ Åiddeti: "
+msgstr "_UyarÄ ses dÃzeyi: "
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1957
msgid "Applications"
@@ -3438,22 +3330,19 @@ msgid "Please select an image."
msgstr "LÃtfen bir resim seÃin."
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
-#, fuzzy
#| msgid "Screen"
msgid "1/4 Screen"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "EkranÄn 1/4'Ã"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
-#, fuzzy
#| msgid "Screen"
msgid "1/2 Screen"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "EkranÄn 1/2'si"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
-#, fuzzy
#| msgid "Screen"
msgid "3/4 Screen"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "EkranÄn 3/4'Ã"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3461,6 +3350,9 @@ msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
msgstr ""
+"Klavye;Fare;a11y;EriÅebilirlik;KarÅÄtlÄk;YakÄnlaÅtÄrma;Ekran "
+"Okuyucusu;metin;yazÄ tipi;boyut;"
+"AccessX;YapÄÅkan TuÅlar;YavaÅ TuÅlar;Seken TuÅlar;Fare TuÅlarÄ"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3487,26 +3379,23 @@ msgid "75%"
msgstr "%75"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Acceptance delay:"
msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "Kabul gecikmesi:"
+msgstr "K_abul gecikmesi:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Acceptance delay:"
msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "Kabul gecikmesi:"
+msgstr "Kab_ul gecikmesi:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
msgstr "Caps ve Num Lock kullanÄldÄÄÄnda biple"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Beep when a modifer key is pressed"
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "DeÄiÅtirici tuÅ basÄldÄÄÄnda biple"
+msgstr "_DeÄiÅtirici tuÅa basÄldÄÄÄnda biple"
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
@@ -3514,10 +3403,9 @@ msgid "Beep when a key is"
msgstr "TuÅ biplemesi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Beep when a key is rejected"
msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "TuÅ kabul edilmediÄinde biple"
+msgstr "Bir tuÅ _reddedildiÄinde biple"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "Bounce Keys"
@@ -3525,7 +3413,7 @@ msgstr "SÄÃrama TuÅlarÄ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr ""
+msgstr "Seken tuÅlar yazma gecikmesi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "Caribou"
@@ -3592,17 +3480,15 @@ msgid "Increase size:"
msgstr "Boyutu artÄr:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-#, fuzzy
#| msgid "_Motion threshold:"
msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "_Hareket eÅiÄi:"
+msgstr "Hareket _eÅiÄi:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Fare TuÅlarÄ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Fare AyarlarÄ"
@@ -3640,10 +3526,9 @@ msgid "Screen keyboard"
msgstr "Ekran Klavyesi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#, fuzzy
#| msgid "Seco_ndary click:"
msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Ä_kinci tÄklama:"
+msgstr "Äkinci tÄklama gecikmesi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Seeing"
@@ -3659,7 +3544,7 @@ msgstr "YavaÅ TuÅlar"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr ""
+msgstr "YavaÅ tuÅlar yazÄm gecikmesi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Sticky Keys"
@@ -3710,34 +3595,29 @@ msgid "Zoom out:"
msgstr "UzaklasÌtÄrma"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#, fuzzy
#| msgid "Contrast:"
msgid "_Contrast:"
-msgstr "KarÅÄtlÄk:"
+msgstr "_KarÅÄtlÄk:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#, fuzzy
#| msgid "Disable if two keys are pressed together"
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "Äki tuÅa birden basÄldÄÄÄnda etkisizleÅtir"
+msgstr "Äki tuÅa birden basÄldÄÄÄnda _devre dÄÅÄ bÄrak"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-#, fuzzy
#| msgid "Test flash"
msgid "_Test flash"
-msgstr "YanÄp sÃnmeyi sÄna"
+msgstr "_FlaÅÄ sÄna"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-#, fuzzy
#| msgid "Text size:"
msgid "_Text size:"
-msgstr "YazÄ boyutu:"
+msgstr "_YazÄ boyutu:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#, fuzzy
#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "EriÅilebilirlik Ãzelliklerini klavyeden aÃ"
+msgstr "EriÅilebilirlik Ãzelliklerini klavyeden _aÃ"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
@@ -3787,28 +3667,24 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Odaklama"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "Large"
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Large"
msgstr "BÃyÃk"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#, fuzzy
#| msgid "Larger"
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Larger"
msgstr "Daha BÃyÃk"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-#, fuzzy
#| msgid "Small"
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Small"
@@ -3816,31 +3692,29 @@ msgstr "KÃÃÃk"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Her Zaman"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
msgid "Bottom Half"
-msgstr ""
+msgstr "Alt YarÄ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Center"
msgid "Centered"
msgstr "OrtalanmÄÅ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
msgid "Color and Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Renk ve MatlÄk"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
msgid "Crosshairs"
-msgstr ""
+msgstr "ArtÄlar"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Screen"
msgid "Full Screen"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "Tam Ekran"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
msgid "Image moves with the mouse pointer"
@@ -3851,22 +3725,19 @@ msgid "Image scrolls at screen edges"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Left"
msgid "Left Half"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Sol YarÄ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Left"
msgid "Length"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Uzunluk"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Magnifier zoom in"
msgid "Magnification"
-msgstr "Mercek yakÄnlaÅtÄr"
+msgstr "BÃyÃtme"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
@@ -3878,23 +3749,21 @@ msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "OrantÄlÄ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
msgid "Push"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Right Half"
-msgstr "SaÄ"
+msgstr "SaÄ YarÄ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "_Show"
msgid "Show"
-msgstr "_GÃster"
+msgstr "GÃster"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Show crosshairs intersection"
@@ -3903,18 +3772,17 @@ msgstr ""
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr "KalÄn"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "KalÄnlÄk"
#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "Typing"
msgid "Thin"
-msgstr "Yazma"
+msgstr "Änce"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgid "To keep the pointer centered"
@@ -3926,13 +3794,12 @@ msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgid "Top Half"
-msgstr ""
+msgstr "Ãst YarÄ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "Login Options"
msgid "Zoom Options"
-msgstr "GiriÅ SeÃenekleri"
+msgstr "YakÄnlaÅtÄrma SeÃenekleri"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
@@ -4102,7 +3969,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Ãzet"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
msgid "More choices..."
@@ -4282,14 +4149,12 @@ msgstr ""
"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
-#, fuzzy
#| msgid "Create new account"
msgid "Create a user account"
-msgstr "Yeni hesap oluÅtur"
+msgstr "KullanÄcÄ hesabÄ oluÅtur"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To create a user,\n"
#| "click the * icon first"
@@ -4297,18 +4162,16 @@ msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-"KullanÄcÄ oluÅturmak iÃin,\n"
+"KullanÄcÄ hesabÄ oluÅturmak iÃin,\n"
"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
-#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected user"
msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "SeÃili kullanÄcÄyÄ sil"
+msgstr "SeÃilen kullanÄcÄ hesabÄnÄ sil"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1231
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To delete the selected user,\n"
#| "click the * icon first"
@@ -4316,7 +4179,7 @@ msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-"SeÃili kullanÄcÄyÄ silmek iÃin,\n"
+"SeÃilen kullanÄcÄ hesabÄnÄ silmek iÃin,\n"
"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
@@ -4342,7 +4205,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "KullanÄcÄ adÄ '-' ile baÅlayamaz"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The username must consist of:\n"
#| " â letters from the English alphabet\n"
@@ -4354,10 +4216,10 @@ msgid ""
" â digits\n"
" â any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"KullanÄcÄ adÄ Åunlardan oluÅmalÄdÄr:\n"
+"KullanÄcÄ adÄ sadece Åunlardan oluÅmalÄdÄr:\n"
" â Ängiliz alfabesinden harfler\n"
-" â sayÄlar\n"
-" â ve sadece '.', '-' ve '_' karakterleri"
+" â rakamlar\n"
+" â '.', '-' ve '_' karakterlerinden herhangi biri"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Add or remove users"
@@ -4500,60 +4362,52 @@ msgid "Take a photograph"
msgstr "Fotograf Ãek"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Automatic Login"
msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "Otomatik GiriÅ"
+msgstr "_Otomatik GiriÅ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Account Information"
msgstr "Hesap bilgisi"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Account type"
msgid "Account _type"
-msgstr "Hesap tÃrÃ"
+msgstr "Hesap _tÃrÃ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "User Accounts"
msgid "Add User Account"
-msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+msgstr "KullanÄcÄ HesabÄ Ekle"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Login Options"
msgstr "GiriÅ SeÃenekleri"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "User Accounts"
msgid "Remove User Account"
-msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+msgstr "KullanÄcÄ HesabÄnÄ KaldÄr"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "User Accounts"
msgid "User Icon"
-msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+msgstr "KullanÄcÄ Simgesi"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Fingerprint Login"
msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "Parmak Äziyle GiriÅ"
+msgstr "_Parmak Äziyle GiriÅ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "_Language"
-msgstr "Dil"
+msgstr "_Dil"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "_Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "_Parola"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left little finger"
@@ -4636,7 +4490,6 @@ msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr ""
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fair"
msgid "Firm"
msgstr "SÄkÄ"
@@ -4705,7 +4558,6 @@ msgid "Scroll Up"
msgstr "KaydÄrma"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
-#| msgid "Short"
msgid "Soft"
msgstr "YumuÅak"
@@ -4748,7 +4600,6 @@ msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom Tablet"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Set your keyboard preferences"
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
msgstr "Wacom tablet tercihlerinizi ayarlayÄn"
@@ -4801,7 +4652,6 @@ msgid "Control Center"
msgstr "Kontrol Merkezi"
#: ../shell/shell.ui.h:1
-#| msgid "_All Settings"
msgid "All Settings"
msgstr "TÃm Ayarlar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]