[gnome-control-center] [l10n]Updated Turkish translation



commit 47d6410830673074bb73a5b818e1d304c37a4681
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Wed Nov 16 09:36:35 2011 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po | 5816 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 2835 insertions(+), 2981 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c99f39f..7609c3b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-11 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 18:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,22 +24,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "ArkaplanÄ deÄiÅtir"
-
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Duvar kaÄÄdÄ;Ekran;MasaÃstÃ;"
-
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "Add wallpaper"
-msgstr "Duvar kadÄÄdÄ ekle"
+msgstr "Duvar kaÄÄdÄ ekle"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
 msgid "Center"
@@ -98,9 +85,24 @@ msgstr "Dikey Renk GeÃiÅi"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "DÃz Renk"
 
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "birden Ãok boyut"
+
+#. translators: 100 Ã 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#, c-format
+msgid "%d à %d"
+msgstr "%d à %d"
+
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "MasaÃstà ArkaplanÄ Yok"
+
 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Daha fazla resim iÃin gÃz at"
 
@@ -124,61 +126,28 @@ msgstr "Renkler ve Renk GeÃiÅleri"
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "birden Ãok boyut"
-
-#. translators: 100 Ã 100px
-#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
-#, c-format
-msgid "%d à %d"
-msgstr "%d à %d"
-
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "MasaÃstà ArkaplanÄ Yok"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
-msgid "No"
-msgstr "HayÄr"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth devre dÄÅÄ"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth donanÄm anahtarÄ ile kapatÄldÄ"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "Bluetooth baÄdaÅtÄrÄcÄsÄ bulunamadÄ"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
-msgid "Visibility"
-msgstr "GÃrÃnÃrlÃk"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the background"
+msgstr "ArkaplanÄ deÄiÅtir"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
-#, c-format
-msgid "Visibility of â%sâ"
-msgstr "â%sâin gÃrÃnÃrlÃÄÃ"
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Duvar kaÄÄdÄ;Ekran;MasaÃstÃ;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "'%s' aygÄtlar listesinden kaldÄrÄlsÄn mÄ?"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"EÄer aygÄtÄ kaldÄrÄrsanÄz, sonraki kullanÄmdan Ãnce yeniden kurmanÄz "
-"gerekecek."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "Bluetooth ayarlarÄnÄ yapÄlandÄr"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
 msgid "Address"
@@ -231,2650 +200,2622 @@ msgstr "Ses AyarlarÄ"
 msgid "Type"
 msgstr "TÃr"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Bluetooth ayarlarÄnÄ yapÄlandÄr"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
 
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
-msgid "English"
-msgstr "Ängilizce"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+msgid "No"
+msgstr "HayÄr"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
-msgid "British English"
-msgstr "Ängiltere Ängilizcesi"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth devre dÄÅÄ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
-msgid "German"
-msgstr "Almanca"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth donanÄm anahtarÄ ile kapatÄldÄ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
-msgid "French"
-msgstr "FransÄzca"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Bluetooth baÄdaÅtÄrÄcÄsÄ bulunamadÄ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
-msgid "Spanish"
-msgstr "Äspanyolca"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
+msgid "Visibility"
+msgstr "GÃrÃnÃrlÃk"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Ãince (basitleÅtirilmiÅ)"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
+#, c-format
+msgid "Visibility of â%sâ"
+msgstr "â%sâin gÃrÃnÃrlÃÄÃ"
 
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
-msgid "United States"
-msgstr "BirleÅik Devletler"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "'%s' aygÄtlar listesinden kaldÄrÄlsÄn mÄ?"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanya"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"EÄer aygÄtÄ kaldÄrÄrsanÄz, sonraki kullanÄmdan Ãnce yeniden kurmanÄz "
+"gerekecek."
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
+msgid "Other profileâ"
+msgstr "DiÄer profil..."
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
-msgid "Spain"
-msgstr "Äspanya"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+msgid "Default: "
+msgstr "ÃntanÄmlÄ: "
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
-msgid "China"
-msgstr "Ãin"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Colorspace: "
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
-msgid "Other..."
-msgstr "DiÄer..."
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+msgid "Test profile: "
+msgstr "SÄnama profili: "
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-msgid "Select a region"
-msgstr "Bir bÃlge seÃin"
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Set for all users"
+msgstr "TÃm kullanÄcÄlar iÃin ayarla"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
-msgid "Unspecified"
-msgstr "BelirlenmemiÅ"
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
+msgid "Create virtual device"
+msgstr "Sanal aygÄt oluÅtur"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "Bir dil seÃin"
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "ICC Profil DosyasÄnÄ SeÃ"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Äptal"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+msgid "_Import"
+msgstr "_ÄÃe Aktar"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
-msgid "_Select"
-msgstr "_SeÃ"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Desteklenen ICC profilleri"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-saat"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+msgid "All files"
+msgstr "TÃm dosyalar"
 
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Displays"
+msgstr "Ekranlar iÃin KullanÄlabilir Profiller"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "ÃÃ/ÃS"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Scanners"
+msgstr "TarayÄcÄlar iÃin KullanÄlabilir Profiller"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "Nisan"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Printers"
+msgstr "YazÄcÄlar iÃin KullanÄlabilir Profiller"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "AÄustos"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Cameras"
+msgstr "Kameralar iÃin KullanÄlabilir Profiller"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "GÃn"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Webcams"
+msgstr "Web KameralarÄ iÃin KullanÄlabilir Profiller"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "AralÄk"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#. * where the device type is not recognised
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "KullanÄlabilir Profiller"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "Åubat"
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:794
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
+msgid "Device"
+msgstr "AygÄt"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "Ocak"
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:829
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrasyon"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "Temmuz"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:861
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "SeÃilen aygÄt iÃin bir renk profili oluÅtur"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "Haziran"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:875 ../panels/color/cc-color-panel.c:899
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"ÃlÃÃm cihazÄ algÄlanamadÄ. LÃtfen aÃÄk durumda olduÄundan ve doÄru "
+"baÄlandÄÄÄndan emin olunuz."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "Mart"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "ÃlÃÃm cihazÄ yazÄcÄ profillemeyi desteklemiyor."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "MayÄs"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "AygÄt tÃrà Åu anda desteklenmiyor."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Ay"
+#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:992
+msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgstr "Otomatik olarak eklenen profil kaldÄrÄlamaz"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "KasÄm"
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1327
+msgid "No profile"
+msgstr "Profil yok"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "Ekim"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1358
+#, c-format
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] "%i yÄl"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "EylÃl"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
+#, c-format
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] "%i ay"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "Saati bir saat ileri al."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
+#, c-format
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] "%i hafta"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "Saati bir saat geri al."
+#. fallback
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
+#, c-format
+msgid "Less than 1 week"
+msgstr "1 haftadan az"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "Saati bir dakika ileri al."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1449
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ RGB"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "Saati bir dakika geri al."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1454
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ CMYK"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "ÃÄleden Ãnce ve ÃÄleden sonra arasÄnda geÃiÅ yap."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ Gri"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "YÄl"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577 ../panels/color/cc-color-panel.c:1609
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1631
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "AyarlanmamÄÅ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "_Åehir:"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1580
+msgid "This device is not color managed."
+msgstr "Bu aygÄt renk yÃnetimli deÄildir."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "_AÄ Saati"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
+msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+msgstr "Bu aygÄt, fabrika ÃnayarlÄ verilerini kullanÄyor."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "_BÃlge:"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr "Bu aygÄt, tam ekran renk dÃzeltme iÃin uygun bir profile sahip deÄil."
 
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Saat;Saat Dilimi;Yer;"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656
+msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgstr "Bu aygÄt artÄk uygun olmayabilecek eski bir profile sahip."
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Tarih ve Saat"
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1684
+msgid "Not specified"
+msgstr "BelirtilmemiÅ"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "Tarih ve Saat seÃenekleri"
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "Renk yÃnetimini destekleyen hiÃbir aygÄt tespit edilemedi"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
-msgid "Monitor"
-msgstr "MonitÃr"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
+#| msgctxt "universal access, seeing"
+#| msgid "Display"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "Bilgi: ÃÃzÃnÃrlÃk seÃeneklerini kÄsÄtlayabilir"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Scanner"
+msgstr "TarayÄcÄ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "R_otation:"
-msgstr "D_ÃndÃrme:"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Printer"
+msgstr "YazÄcÄ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "EkranlarÄ _AlgÄla"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2103
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
-#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "E_kranlarÄ yansÄt"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2105
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Web kamerasÄ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "ÃÃ_zÃnÃrlÃk:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:1
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "Sanal bir aygÄt ekle"
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "MonitÃr ve projektÃr ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ ve konumunu deÄiÅtir"
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid "Add device"
+msgstr "AygÄt ekle"
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Displays"
-msgstr "Ekranlar"
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+msgid "Add profile"
+msgstr "Profil ekle"
 
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "Panel;ProjektÃr;xrandr;Ekran;ÃÃzÃnÃrlÃk;Tazeleme;"
+#: ../panels/color/color.ui.h:6
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "AygÄtÄ kalibre et"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Saat YÃnÃnÃn Tersine"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Saat YÃnÃnde"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 Derece"
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "Kalibrasyon..."
 
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
-msgid "Mirror Displays"
-msgstr "Ekran yansÄtma"
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+msgid "Delete device"
+msgstr "AygÄtÄ sil"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+msgid "Device type:"
+msgstr "AygÄt tÃrÃ:"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
-msgid "Drag to change primary display."
-msgstr "Birincil ekranÄ deÄiÅtirmek iÃin taÅÄyÄn."
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"Her aygÄt, renk yÃnetimleri iÃin gÃncel bir renk profiline gereksinim duyar."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
 msgid ""
-"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-"placement."
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr ""
-"SeÃeneklerini deÄiÅtirmek iÃin monitÃr seÃin, yerleÅimi deÄiÅtirmek iÃin "
-"taÅÄyÄn."
+"YukarÄdaki alanlarÄn otomatik tamamlanmasÄ iÃin resim dosyalarÄnÄ bu "
+"pencereye sÃrÃkleyebilirsiniz."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Learn more"
+msgstr "Daha fazlasÄnÄ ÃÄren"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Renk yÃnetimi hakkÄnda daha fazla bilgi edinin"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ kaydedilemedi"
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Ãretici:"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "GÃrÃntà yapÄlandÄrmasÄ uygulanÄrken oturum veriyolu alÄnamadÄ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
-msgid "Could not detect displays"
-msgstr "Ekranlar tespit edilemedi"
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+msgid "Remove a device"
+msgstr "Bir aygÄtÄ kaldÄr"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Ekran bilgisi alÄnamadÄ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid "Remove profile"
+msgstr "Profili kaldÄr"
 
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr "Bu aygÄtÄ, bilgisayarÄ kullanan tÃm kullanÄcÄlar iÃin ayarla"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "View details"
+msgstr "AyrÄntÄlarÄ gÃrÃntÃle"
 
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
-#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-bit"
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color management settings"
+msgstr "Renk yÃnetim ayarlarÄ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Bilinmeyen model"
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "Renk;ICC;Profil;Ayar;YazÄcÄ;GÃrÃnÃm;"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "Sonraki oturum aÃmada standart deneyim kullanÄlmaya ÃalÄÅÄlacak."
+#. Add some common languages first
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+msgid "English"
+msgstr "Ängilizce"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-"Sonraki oturum aÃmada desteklenmeyen grafik donanÄmÄ iÃin korumalÄ modu "
-"kullan."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+msgid "British English"
+msgstr "Ängiltere Ängilizcesi"
 
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "KorumalÄ"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
 
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
+msgid "French"
+msgstr "FransÄzca"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "YapÄlacak Åeyi sor"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+msgid "Spanish"
+msgstr "Äspanyolca"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204
-msgid "Do nothing"
-msgstr "BirÅey yapma"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Ãince (basitleÅtirilmiÅ)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
-msgid "Open folder"
-msgstr "KlasÃr aÃ"
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
+msgid "United States"
+msgstr "BirleÅik Devletler"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "MÃzik CD'leri iÃin uygulama seÃin"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Vidyo DVD'leri iÃin uygulama seÃin"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr "MÃzik Ãalar baÄlandÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak uygulamayÄ seÃin"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+msgid "Spain"
+msgstr "Äspanya"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "Kamera baÄlandÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak uygulamayÄ seÃin"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+msgid "China"
+msgstr "Ãin"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "YazÄlÄm CD' leri iÃin uygulama seÃin"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+msgid "Other..."
+msgstr "DiÄer..."
 
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
-msgid "audio DVD"
-msgstr "ses DVD' si"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+msgid "Select a region"
+msgstr "Bir bÃlge seÃin"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "boÅ Blu-ray diski"
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
+msgid "Unspecified"
+msgstr "BelirlenmemiÅ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "boÅ CD diski"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+msgid "Select a language"
+msgstr "Bir dil seÃin"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "boÅ DVD diski"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Äptal"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "boÅ HD DVD diski"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+msgid "_Select"
+msgstr "_SeÃ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Blu-ray video diski"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-saat"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
-msgid "e-book reader"
-msgstr "e-kitap okuyucu"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "HD DVD vidyo diski"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr "ÃÃ/ÃS"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
-msgid "Picture CD"
-msgstr "Resim CD' si"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "SÃper Vidyo CD"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid "August"
+msgstr "AÄustos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
-msgid "Video CD"
-msgstr "Vidyo CD"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "Day"
+msgstr "GÃn"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1803
-msgid "Section"
-msgstr "BÃlÃm"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "December"
+msgstr "AralÄk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "Overview"
-msgstr "Genel GÃrÃnÃm"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "February"
+msgstr "Åubat"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Default Applications"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Uygulamalar"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
-msgid "Removable Media"
-msgstr "ÃÄkarÄlabilir Ortam"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "SÃrÃm %s"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
-msgid "Install Updates"
-msgstr "GÃncellemeleri Kur"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+msgid "May"
+msgstr "MayÄs"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
-msgid "System Up-To-Date"
-msgstr "Sistem GÃncel"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+msgid "Month"
+msgstr "Ay"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
-msgid "Checking for Updates"
-msgstr "GÃncellemeler Kontrol Ediliyor"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "November"
+msgstr "KasÄm"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "System Info"
-msgstr "Sistem Bilgisi"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "Sistem Bilgisi"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+msgid "September"
+msgstr "EylÃl"
 
-#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"aygÄt;sistem;bilgi;bellek;iÅlemci;sÃrÃm;ÃntanÄmlÄ;uygulama; korumalÄ;"
-"tercihedilen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;ÃÄkarÄlabilir;ortam;otomatikÃalÄÅtÄr;"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "Saati bir saat ileri al."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "E_ylem:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "Saati bir saat geri al."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr "_Ses CD' si:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "Saati bir dakika ileri al."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Calculating..."
-msgstr "HesaplanÄyor..."
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "Saati bir dakika geri al."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Device name"
-msgstr "AygÄt adÄ"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "ÃÄleden Ãnce ve ÃÄleden sonra arasÄnda geÃiÅ yap."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+msgid "Year"
+msgstr "YÄl"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "Driver"
-msgstr "SÃrÃcÃ"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+msgid "_City:"
+msgstr "_Åehir:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Experience"
-msgstr "Deneyim"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+msgid "_Network Time"
+msgstr "_AÄ Saati"
 
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "_KorumalÄ Moda Zorla"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+msgid "_Region:"
+msgstr "_BÃlge:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "M_usic"
-msgstr "M_Ãzik"
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Saat;Saat Dilimi;Yer;"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Memory"
-msgstr "HafÄza"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Tarih ve Saat"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "OS type"
-msgstr "ÄS tipi"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "Tarih ve Saat seÃenekleri"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "Processor"
-msgstr "ÄÅlemci"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "OrtamÄn nasÄl kullanÄlacaÄÄnÄ seÃin"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Saat YÃnÃnÃn Tersine"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "DiÄer ortamlarÄn nasÄl kullanÄlacaÄÄnÄ seÃin"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Saat YÃnÃnde"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Takvim"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 Derece"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
-msgid "_DVD video:"
-msgstr "_DVD vidyo:"
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Ekran yansÄtma"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Posta"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Monitor"
+msgstr "MonitÃr"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
-msgid "_Music player:"
-msgstr "_MÃzik Ãalar:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#, c-format
+msgid "%d x %d (%s)"
+msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Asla bir uygulama ÃalÄÅtÄrma ya da sorma..."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "DiÄ_er Ortam..."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
+msgid "Drag to change primary display."
+msgstr "Birincil ekranÄ deÄiÅtirmek iÃin taÅÄyÄn."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Photos"
-msgstr "_FotoÄraflar"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
+"SeÃeneklerini deÄiÅtirmek iÃin monitÃr seÃin, yerleÅimi deÄiÅtirmek iÃin "
+"taÅÄyÄn."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_FotoÄraf:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Software:"
-msgstr "_YazÄlÄm:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "_Type:"
-msgstr "_TÃr:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ kaydedilemedi"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr "GÃrÃntà yapÄlandÄrmasÄ uygulanÄrken oturum veriyolu alÄnamadÄ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:31
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr "Ekranlar tespit edilemedi"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "ÃÄkar"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Ekran bilgisi alÄnamadÄ"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "Bilgi: ÃÃzÃnÃrlÃk seÃeneklerini kÄsÄtlayabilir"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr "Sonraki parÃa"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "R_otation:"
+msgstr "D_ÃndÃrme:"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr "OynatmayÄ beklet"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "EkranlarÄ _AlgÄla"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Oynat (ya da oynat/beklet)"
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "E_kranlarÄ yansÄt"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "Ãnceki parÃa"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "ÃÃ_zÃnÃrlÃk:"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "Ses ve Ortam"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "MonitÃr ve projektÃr ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ ve konumunu deÄiÅtir"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
-msgid "Stop playback"
-msgstr "OynatmayÄ durdur"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Displays"
+msgstr "Ekranlar"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "Ses kÄs"
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr "Panel;ProjektÃr;xrandr;Ekran;ÃÃzÃnÃrlÃk;Tazeleme;"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Ses kapat"
+#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
+#, c-format
+msgid "VESA: %s"
+msgstr "VESA: %s"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "Ses AÃ"
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/network/panel-common.c:158
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "Ev KlasÃrÃ"
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "Hesap makinesini ÃalÄÅtÄr"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Bilinmeyen model"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
-msgid "Launch email client"
-msgstr "E-posta istemcisini ÃalÄÅtÄr"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
+msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+msgstr "Sonraki oturum aÃmada standart deneyim kullanÄlmaya ÃalÄÅÄlacak."
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "YardÄm tarayÄcÄsÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
+msgid ""
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
+msgstr ""
+"Sonraki oturum aÃmada desteklenmeyen grafik donanÄmÄ iÃin korumalÄ modu "
+"kullan."
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Web tarayÄcÄsÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
+#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
+#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871
+msgctxt "Experience"
+msgid "Fallback"
+msgstr "KorumalÄ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr "BaÅlatÄcÄlar"
+#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
+#. * shell, also called "Standard" experience
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877
+msgctxt "Experience"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "YapÄlacak Åeyi sor"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Ekran GÃrÃntÃleri"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204
+msgid "Do nothing"
+msgstr "BirÅey yapma"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ekran gÃrÃntÃsà al"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
+msgid "Open folder"
+msgstr "KlasÃr aÃ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Pencerenin ekran gÃrÃntÃsÃnà al"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "MÃzik CD'leri iÃin uygulama seÃin"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "EkranlarÄ kilitle"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Vidyo DVD'leri iÃin uygulama seÃin"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-msgid "Log out"
-msgstr "ÃÄkÄÅ"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "MÃzik Ãalar baÄlandÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak uygulamayÄ seÃin"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Kamera baÄlandÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak uygulamayÄ seÃin"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "YazÄyÄ kÃÃÃlt"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "YazÄlÄm CD' leri iÃin uygulama seÃin"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "High contrast on or off"
-msgstr "YÃksek karÅÄtlÄk aÃÄk ya da kapalÄ"
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+msgid "audio DVD"
+msgstr "ses DVD' si"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Increase text size"
-msgstr "YazÄyÄ bÃyÃt"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "boÅ Blu-ray diski"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "Ekran klavyesini aà ya da kapat"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "boÅ CD diski"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-msgid "Turn screen reader on or off"
-msgstr "Ekran okuyucuyu aà ya da kapat"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "boÅ DVD diski"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr "YakÄnlaÅtÄrmayÄ aà ya da kapat"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "boÅ HD DVD diski"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Evrensel EriÅim"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Blu-ray video diski"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Zoom in"
-msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+msgid "e-book reader"
+msgstr "e-kitap okuyucu"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-msgid "Zoom out"
-msgstr "UzaklaÅtÄr"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD vidyo diski"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "Klavye ayarlarÄnÄ deÄiÅtir"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Resim CD' si"
 
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "KÄsayol;Tekrar;KÄrpma;"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "SÃper Vidyo CD"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:653
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:965
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1566
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1570
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Ãzel KÄsayollar"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+msgid "Video CD"
+msgstr "Vidyo CD"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1627
+msgid "Section"
+msgstr "BÃlÃm"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1190
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
-msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dÄÅÄ"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "Overview"
+msgstr "Genel GÃrÃnÃm"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1216
-msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr "Yeni kÄsa yol kaydedilirken hata"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4
+msgid "Default Applications"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ Uygulamalar"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1349
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"KÄsayol tuÅu \"%s\" kullanÄlamÄyor ÃÃnkà kullanÄmÄ halinde bu tuÅ "
-"kullanÄlarak yazmak mÃmkÃn olmayacak.\n"
-"LÃtfen Control, Alt ya da Shift gibi tuÅlar ile aynÄ anda deneyin."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "Removable Media"
+msgstr "ÃÄkarÄlabilir Ortam"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1381
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" kÄsayolu zaten kullanÄlÄyor:\n"
-"\"%s\""
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"EÄer kÄsayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanÄz, \"%s\" kÄsayolu "
-"etkinsizleÅtirilecek."
+msgid "Version %s"
+msgstr "SÃrÃm %s"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
-msgid "_Reassign"
-msgstr "_Tekrar ata"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
+msgid "Install Updates"
+msgstr "GÃncellemeleri Kur"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
-msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr "Ãok fazla Ãzel kÄsayol"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "Sistem GÃncel"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1856
-msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "GÃncellemeler Kontrol Ediliyor"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1879
-msgid "Shortcut"
-msgstr "KÄsayol"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "System Info"
+msgstr "Sistem Bilgisi"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "KÄsayol Ekle"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Information"
+msgstr "Sistem Bilgisi"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Kom_ut:"
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"aygÄt;sistem;bilgi;bellek;iÅlemci;sÃrÃm;ÃntanÄmlÄ;uygulama; korumalÄ;"
+"tercihedilen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;ÃÄkarÄlabilir;ortam;otomatikÃalÄÅtÄr;"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Ämleà KÄrpmasÄ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "E_ylem:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "_Metin alanlarÄnda imlecin kÄrpmasÄ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "CD _audio:"
+msgstr "_Ses CD' si:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "Ämleà yanÄp sÃnme hÄzÄ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Calculating..."
+msgstr "HesaplanÄyor..."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Ãzel KÄsayol"
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Device name"
+msgstr "AygÄt adÄ"
 
-#. fast acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Fast"
-msgstr "HÄzlÄ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "TuÅ _basÄlÄ bÄrakÄldÄÄÄnda klavye tekrar etsin"
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+msgid "Driver"
+msgstr "SÃrÃcÃ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "YerleÅim AyarlarÄ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Experience"
+msgstr "Deneyim"
 
-#. long delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Uzun"
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "_KorumalÄ Moda Zorla"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "KÄsayolu KaldÄr"
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+msgid "M_usic"
+msgstr "M_Ãzik"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Tekrarlama TuÅlarÄ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+msgid "Memory"
+msgstr "HafÄza"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Terkrar tuÅ hÄzÄ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
+msgid "OS type"
+msgstr "ÄS tipi"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_HÄz:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+msgid "Processor"
+msgstr "ÄÅlemci"
 
-#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Short"
-msgstr "KÄsa"
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "OrtamÄn nasÄl kullanÄlacaÄÄnÄ seÃin"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "KÄsayollar"
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "DiÄer ortamlarÄn nasÄl kullanÄlacaÄÄnÄ seÃin"
 
-#. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Slow"
-msgstr "YavaÅ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Takvim"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"Bir kÄsayolu dÃzenlemek iÃin, ilgili satÄra tÄklayÄn ve tuÅlara ya da "
-"temizlemek iÃin Backspace tuÅuna basÄn."
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+msgid "_DVD video:"
+msgstr "_DVD vidyo:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Typing"
-msgstr "Yazma"
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Posta"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Gecikme:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+msgid "_Music player:"
+msgstr "_MÃzik Ãalar:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "_Name:"
-msgstr "Ä_sim:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Asla bir uygulama ÃalÄÅtÄrma ya da sorma..."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_HÄz:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Other Media..."
+msgstr "DiÄ_er Ortam..."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "Hesaba giriÅ yapÄlÄrken hata oluÅtu"
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+msgid "_Photos"
+msgstr "_FotoÄraflar"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "Kimlik bilgileri zaman aÅÄmÄna uÄramÄÅ. LÃtfen tekrar oturum aÃÄn."
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_FotoÄraf:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
-msgid "_Log In"
-msgstr "_Oturum AÃ"
-
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "Add Account"
-msgstr "Hesap Ekle"
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+msgid "_Software:"
+msgstr "_YazÄlÄm:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
-msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr "Yeni bir hesap eklemek iÃin, Ãnce hesap tÃrÃnà seÃin"
+#: ../panels/info/info.ui.h:29
+msgid "_Type:"
+msgstr "_TÃr:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
-msgid "Account Type:"
-msgstr "Hesap TÃrÃ:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:30
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ekle..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Hesap oluÅturulurken hata meydana geldi"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+msgid "Eject"
+msgstr "ÃÄkar"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Hesap silinirken hata oluÅtu"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "HesabÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+msgid "Next track"
+msgstr "Sonraki parÃa"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Bu iÅlem, sunucudaki hesabÄ silmeyecektir."
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+msgid "Pause playback"
+msgstr "OynatmayÄ beklet"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Oynat (ya da oynat/beklet)"
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;ÃevrimiÃi;Sohbet;Takvim;Posta;BaÄlantÄ;"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+msgid "Previous track"
+msgstr "Ãnceki parÃa"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "ÃevrimiÃi hesaplarÄ yÃnet"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Ses ve Ortam"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ÃevrimiÃi Hesaplar"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+msgid "Stop playback"
+msgstr "OynatmayÄ durdur"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-msgid "Remove Account"
-msgstr "HesabÄ KaldÄr"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+msgid "Volume down"
+msgstr "Ses kÄs"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-msgid "Select an account"
-msgstr "Bir hesap seÃin"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Ses kapat"
 
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
-msgid "Low on toner"
-msgstr "Toner dÃÅÃk seviyede"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+msgid "Volume up"
+msgstr "Ses AÃ"
 
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
-msgid "Out of toner"
-msgstr "Toner tÃkendi"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Home folder"
+msgstr "Ev KlasÃrÃ"
 
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
-msgid "Low on developer"
-msgstr "Film banyo kimyasalÄ az"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Hesap makinesini ÃalÄÅtÄr"
 
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
-msgid "Out of developer"
-msgstr "Film banyo kimyasalÄ bitti"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+msgid "Launch email client"
+msgstr "E-posta istemcisini ÃalÄÅtÄr"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr "Renk kartuÅu az"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "YardÄm tarayÄcÄsÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "Renk kartuÅu bitti"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Web tarayÄcÄsÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
 
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
-msgid "Open cover"
-msgstr "Kapak aÃÄk"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+msgid "Launchers"
+msgstr "BaÅlatÄcÄlar"
 
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
-msgid "Open door"
-msgstr "KapÄ aÃÄk"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
 
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
-msgid "Low on paper"
-msgstr "KaÄÄt az"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Ekran GÃrÃntÃleri"
 
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
-msgid "Out of paper"
-msgstr "KaÄÄt bitti"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ekran gÃrÃntÃsà al"
 
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr "KapalÄ"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Pencerenin ekran gÃrÃntÃsÃnà al"
 
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
-msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "Bekletildi"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+msgid "Lock screen"
+msgstr "EkranlarÄ kilitle"
 
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr "AtÄk kutusu neredeyse dolu"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+msgid "Log out"
+msgstr "ÃÄkÄÅ"
 
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr "AtÄk kutusu dolu"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr "BaskÄ silindiri ÃmrÃnà doldurmak Ãzere"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "YazÄyÄ kÃÃÃlt"
 
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr "BaskÄ silindiri artÄk ÃalÄÅmÄyor"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "YÃksek karÅÄtlÄk aÃÄk ya da kapalÄ"
 
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr "HazÄr"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+msgid "Increase text size"
+msgstr "YazÄyÄ bÃyÃt"
 
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "ÄÅleniyor"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "Ekran klavyesini aà ya da kapat"
 
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "Ekran okuyucuyu aà ya da kapat"
 
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
-msgid "Toner Level"
-msgstr "Toner Seviyesi"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "YakÄnlaÅtÄrmayÄ aà ya da kapat"
 
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
-msgid "Ink Level"
-msgstr "MÃrekkep Seviyesi"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Evrensel EriÅim"
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
-msgid "Supply Level"
-msgstr "Malzeme Seviyesi"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+msgid "Zoom in"
+msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
 
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
-#, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "%u etkin"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+msgid "Zoom out"
+msgstr "UzaklaÅtÄr"
 
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
-msgid "No printers available"
-msgstr "Mevcut yazÄcÄ bulunmuyor"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "Klavye ayarlarÄnÄ deÄiÅtir"
 
-#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
-msgctxt "print job"
-msgid "Pending"
-msgstr "SÄrada"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
 
-#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
-msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "Bekliyor"
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr "KÄsayol;Tekrar;KÄrpma;"
 
-#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
-msgctxt "print job"
-msgid "Processing"
-msgstr "ÄÅleniyor"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "KÄsayol Ekle"
 
-#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
-msgctxt "print job"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "Kom_ut:"
 
-#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
-msgctxt "print job"
-msgid "Canceled"
-msgstr "Äptal edildi"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Ämleà KÄrpmasÄ"
 
-#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
-msgctxt "print job"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Hata nedeniyle iptal edildi"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "_Metin alanlarÄnda imlecin kÄrpmasÄ"
 
-#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
-msgctxt "print job"
-msgid "Completed"
-msgstr "TamamlandÄ"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "Ämleà yanÄp sÃnme hÄzÄ"
 
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
-msgid "Job Title"
-msgstr "ÄÅ AdÄ"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "Ãzel KÄsayol"
 
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
-msgid "Job State"
-msgstr "ÄÅ Durumu"
+#. fast acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Fast"
+msgstr "HÄzlÄ"
 
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "TuÅ _basÄlÄ bÄrakÄldÄÄÄnda klavye tekrar etsin"
 
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "Yeni yazÄcÄ eklenemedi."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "YerleÅim AyarlarÄ"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
-msgid "Test page"
-msgstr "Deneme sayfasÄ"
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
+msgid "Long"
+msgstr "Uzun"
 
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
-#, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "ArayÃz yÃklenemedi: %s"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "KÄsayolu KaldÄr"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "YazÄcÄ ayarlarÄnÄ deÄiÅtir"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Tekrarlama TuÅlarÄ"
 
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr "YazÄcÄ;Kuyruk;Yazdur;KÃÄÄt;MÃrekkep;Toner;"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Terkrar tuÅ hÄzÄ"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
-msgid "Printers"
-msgstr "YazÄcÄlar"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_HÄz:"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "A_dres:"
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+msgid "Short"
+msgstr "KÄsa"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "Yeni YazÄcÄ Ekle"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "KÄsayollar"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Slow"
+msgstr "YavaÅ"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "_Search by Address"
-msgstr "_Adrese gÃre Ara"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Bir kÄsayolu dÃzenlemek iÃin, ilgili satÄra tÄklayÄn ve tuÅlara ya da "
+"temizlemek iÃin Backspace tuÅuna basÄn."
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
-msgid "Getting devices..."
-msgstr "AygÄtlar aranÄyor..."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Typing"
+msgstr "Yazma"
 
-#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
-msgid "No local printers found"
-msgstr "Yerel yazÄcÄ bulunamadÄ"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Gecikme:"
 
-#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1243
-msgid "No network printers found"
-msgstr "AÄ yazÄcÄsÄ bulunamadÄ"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ä_sim:"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1335
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_HÄz:"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:555
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:563
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:882
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Ãzel KÄsayollar"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:723
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1064
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dÄÅÄ"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1205
+#, c-format
 msgid ""
-"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"FirewallD ÃalÄÅmÄyor. AÄ yazÄcÄ taramasÄ firewallda mdns, ipp, ipp-client ve "
-"samba-client hizmetlerinin ÃalÄÅmasÄna ihtiyaà duyuyor."
+"KÄsayol tuÅu \"%s\" kullanÄlamÄyor ÃÃnkà kullanÄmÄ halinde bu tuÅ "
+"kullanÄlarak yazmak mÃmkÃn olmayacak.\n"
+"LÃtfen Control, Alt ya da Shift gibi tuÅlar ile aynÄ anda deneyin."
 
-#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1368
-msgid "Devices"
-msgstr "AygÄtlar"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1237
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" kÄsayolu zaten kullanÄlÄyor:\n"
+"\"%s\""
 
-#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
-msgctxt "printer type"
-msgid "Local"
-msgstr "Yerel"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr ""
+"EÄer kÄsayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanÄz, \"%s\" kÄsayolu "
+"etkinsizleÅtirilecek."
 
-#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
-msgctxt "printer type"
-msgid "Network"
-msgstr "AÄ"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1248
+msgid "_Reassign"
+msgstr "_Tekrar ata"
 
-#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1436
-msgid "Device types"
-msgstr "AygÄt tÃrleri"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1676
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1737
-msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Otomatik yapÄlandÄrma"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1699
+msgid "Shortcut"
+msgstr "KÄsayol"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1818
-msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr "mDNS baÄlantÄlarÄ iÃin gÃvenlik duvarÄ aÃÄlÄyor"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Fare ve Touchpad"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827
-msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr "Samba baÄlantÄlarÄ iÃin gÃvenlik duvarÄ aÃÄlÄyor"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr "Fare ve touchpad tercihlerinizi yapÄn"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1836
-msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr "IPP baÄlantÄlarÄ iÃin gÃvenlik duvarÄ aÃÄlÄyor"
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr "Trackpad;ÄÅaretÃi;TÄklama;Vurma;Ãift;DÃÄme;Trackball;"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "Etkin YazdÄrma ÄÅleri"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "_HÄzlanma:"
 
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "Yeni YazÄcÄ Ekle"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "Yazma esnasÄnda _touchpad'i kapat"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Add Printer"
-msgstr "YazÄcÄ Ekle"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "Ãift TÄklama Zaman AÅÄmÄ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Add User"
-msgstr "KullanÄcÄ Ekle"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Ãift tÄklama zaman aÅÄmÄ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Äzin verilen kullanÄcÄlar"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "SÃrÃkleme EÅiÄi"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "YazdÄrma ÄÅini Äptal Et"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "SÃrÃkle BÄrak"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:17
-msgid "IP Address"
-msgstr "ÄP Adresi"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Touchpad ile _fare tÄklamalarÄnÄ etkinleÅtir"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
-msgid "Jobs"
-msgstr "ÄÅler"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "_Yatay kaydÄrmayÄ etkinleÅtir"
 
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#. high sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "YÃksek"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "YazdÄrmayÄ Duraklat"
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Large"
+msgstr "BÃyÃk"
 
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "_SÄnama SayfasÄ YazdÄr"
+#. low sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Low"
+msgstr "DÃÅÃk"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-msgid "Printer Options"
-msgstr "YazÄcÄ SeÃenekleri"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Mouse"
+msgstr "Fare"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "YazÄcÄyÄ KaldÄr"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Fare Tercihleri"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Remove User"
-msgstr "KullanÄcÄyÄ KaldÄr"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Belirteà HÄzÄ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "YazdÄrmayÄ Devam Ettir"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Scrolling"
+msgstr "KaydÄrma"
 
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
-msgstr ""
-"ÃzgÃnÃm! Sistemin yazdÄrma hizmeti\n"
-"kullanÄlamÄyor."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Kontrol tuÅuna basÄldÄÄÄnda belitecin _konumunu gÃster"
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Supply"
-msgstr "Malzeme"
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+msgid "Small"
+msgstr "KÃÃÃk"
 
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-msgid "_Back"
-msgstr "_Geri"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "_EÅik:"
 
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
-msgid "_Default"
-msgstr "_ÃntanÄmlÄ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+msgstr "AyarlarÄnÄzÄ sÄnamak iÃin yÃze Ãift tÄklamayÄ deneyin."
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
-msgid "_Options"
-msgstr "_SeÃenekler"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
 
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
-msgid "_Show"
-msgstr "_GÃster"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "Äki _parmak kaydÄrma"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-msgid "Imperial"
-msgstr "Ängiliz standartlarÄ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "_Disabled"
+msgstr "_KapalÄ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrik"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "_Kenar kaydÄrma"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Bir DÃzen SeÃin"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "_Solak"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr "Ãnizleme"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "_SaÄlak"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "Eklemek iÃin giriÅ kaynaÄÄ seÃin"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_DuyarlÄlÄk:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "Klavye DÃzen SeÃenekleri"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Zaman aÅÄmÄ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"YapÄlandÄrma URL'si verilmediÄinde vekil sunucu otomatik bulma kullanÄlÄr."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Add Language"
-msgstr "Dil Ekle"
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Bu gÃvenli olmayan aÃÄk aÄlarda Ãnerilmez."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Add Layout"
-msgstr "DÃzen Ekle"
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
+#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
+#. * another entry manually
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other..."
+msgstr "DiÄer..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Region"
-msgstr "BÃlge Ekle"
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "Her pencere iÃin farklÄ dÃzene izin ver"
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "AyarlarÄ Kopyala..."
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Kurumsal"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Dates"
-msgstr "Tarihler"
+#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+msgid "None"
+msgstr "HiÃbiri"
 
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#| msgid "By _language"
-msgid "Display language:"
-msgstr "GÃrÃntÃleme Dili:"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Etkin nokta"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Examples"
-msgstr "Ãrnekler"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/sn"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Format:"
-msgstr "BiÃim:"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 Adresi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Formats"
-msgstr "BiÃimler"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 Adresi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Input source:"
-msgstr "GiriÅ kaynaÄÄ:"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "IP Address"
+msgstr "ÄP Adresi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Install languages..."
-msgstr "Dil kur..."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
+msgid "Proxy"
+msgstr "Vekil"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Layouts"
-msgstr "DÃzenler"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
+msgid "Network proxy"
+msgstr "AÄ Vekili"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Measurement"
-msgstr "ÃlÃÃm"
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr "Sistem aÄ yÃneticisi bu sÃrÃmle uyumlu deÄil."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Move Down"
-msgstr "AÅaÄÄ TaÅÄ"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
+msgid "Not connected to the internet."
+msgstr "Änternete baÄlÄ deÄil."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Move Up"
-msgstr "YukarÄ TaÅÄ"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
+msgid "Create the hotspot anyway?"
+msgstr "Yine de etkin nokta oluÅturulsun mu?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "Yeni pencereler ÃntanÄmlÄ dÃzeni kullanÄr"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
+#, c-format
+msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
+msgstr "%s ile baÄlantÄyÄ kesilip yeni bir etkin nokta oluÅturulsun mu?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "Yeni pencereler, Ãnceki pencerenin dÃzenini kullanÄr"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
+msgid "This is your only connection to the internet."
+msgstr "Bu sizin internete olan tek baÄlantÄnÄz."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Numbers"
-msgstr "SayÄlar"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
+msgid "Create _Hotspot"
+msgstr "Etkin Nokta _OluÅtur"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#| msgid "Preview fonts"
-msgid "Preview Layout"
-msgstr "DÃzeni Ãnizle"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Etkin nokta durdurulup tÃm kullanÄcÄlarÄn baÄlantÄsÄ kesilsin mi?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Region and Language"
-msgstr "BÃlge Ve Dil"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "Etkin NoktayÄ _Durdur"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Dili KaldÄr"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "AÄ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#| msgid "Choose a Layout"
-msgid "Remove Layout"
-msgstr "DÃzeni KaldÄr"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Network settings"
+msgstr "AÄ ayarlarÄ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Remove Region"
-msgstr "BÃlgeyi KaldÄr"
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+msgstr "AÄ;Kablosuz;IP;LAN;Proxy;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid ""
-"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-"default settings"
-msgstr ""
-"Mevcut klavye dÃzeni ayarlarÄnÄ ÃntanÄmlÄ ayarlarla\n"
-"deÄiÅtir."
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Add Device"
+msgstr "AygÄt Ekle"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ÃntanÄmlÄlara _SÄfÄrla"
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "UÃa_k Kipi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "GÃrÃnÃm dili seà (deÄiÅiklik bir sonraki giriÅinizde uygulanacak)"
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "Create..."
+msgstr "OluÅtur..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-#| msgid ""
-#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr ""
-"Bir bÃlge seÃin (deÄiÅiklik bir sonraki oturum aÃÄlÄÅÄnÄzda uygulanacak)"
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "System settings"
-msgstr "Sistem ayarlarÄ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+msgid "Default Route"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ GeÃit"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
-"GiriÅ ekranÄ, sistem hesaplarÄ ve yeni kullanÄcÄ hesaplarÄ, sistem ÃapÄndaki "
-"BÃlge ve Dil ayarlarÄnÄ kullanÄr. Sistem ayarlarÄnÄ kendi ayarlarÄnÄza uyacak "
-"Åekilde "
-"deÄiÅtirebilirsiniz."
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#| msgid "Device"
+msgid "Device Off"
+msgstr "AygÄt KapalÄ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-#| msgid "Time"
-msgid "Times"
-msgstr "Defa"
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "VPN'i Kapat"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "Her pencerede aynÄ dÃzeni kullan"
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+msgid "FTP Port"
+msgstr "FTP LimanÄ (Port)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "Klavye dÃzeni seÃeneklerini gÃster ve deÄiÅtir"
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
+msgid "Gateway"
+msgstr "GeÃit"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
-msgid "Your settings"
-msgstr "KiÅisel ayarlarÄnÄz"
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grup Äsmi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "_Options..."
-msgstr "_SeÃenekler..."
+#: ../panels/network/network.ui.h:11
+msgid "Group Password"
+msgstr "Grup ParolasÄ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
-msgstr ""
-"GiriÅ ekranÄ, sistem hesaplarÄ ve yeni kullanÄcÄ hesaplarÄ sistem ÃapÄndaki "
-"BÃlge ve Dil ayarlarÄnÄ kullanÄr."
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP LimanÄ (Port)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "AyarlarÄ Kopyala"
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS LimanÄ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
-msgid "Layout"
-msgstr "DÃzen"
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "H_TTPS Vekili"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
-msgid "Default"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "DonanÄm Adresi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "BÃlge ve dil ayarlarÄnÄ deÄiÅtirin"
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
 
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "Dil;YerleÅim;Klavye;"
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
+msgid "Interface"
+msgstr "ArayÃz"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "_HÄzlanma:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+msgid "Network Name"
+msgstr "AÄ AdÄ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "Yazma esnasÄnda _touchpad'i kapat"
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "Provider"
+msgstr "SaÄlayÄcÄ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "Ãift TÄklama Zaman AÅÄmÄ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+msgid "Security"
+msgstr "GÃvenlik"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Ãift tÄklama zaman aÅÄmÄ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgid "Security Key"
+msgstr "GÃvenlik AnahtarÄ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "SÃrÃkleme EÅiÄi"
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "Yeni hizmetin kullanÄlacaÄÄ arayÃzà seÃin"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "SÃrÃkle BÄrak"
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "Socks Port"
+msgstr "Socks LimanÄ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Touchpad ile _fare tÄklamalarÄnÄ etkinleÅtir"
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
+msgid "Speed"
+msgstr "HÄz"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "_Yatay kaydÄrmayÄ etkinleÅtir"
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Alt AÄ Maskesi"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi AÃ"
 
-#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "YÃksek"
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
+msgid "Username"
+msgstr "KullanÄcÄ AdÄ"
 
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Large"
-msgstr "BÃyÃk"
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
 
-#. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr "DÃÅÃk"
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN TÃrÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_YapÄlandÄrma URL'si"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Fare Tercihleri"
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_YapÄlandÄr..."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Belirteà HÄzÄ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP Vekili"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Scrolling"
-msgstr "KaydÄrma"
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP Vekili"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Kontrol tuÅuna basÄldÄÄÄnda belitecin _konumunu gÃster"
+#: ../panels/network/network.ui.h:38
+msgid "_Method"
+msgstr "Y_Ãntem"
 
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Small"
-msgstr "KÃÃÃk"
+#: ../panels/network/network.ui.h:39
+msgid "_Network Name"
+msgstr "_AÄ AdÄ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "_EÅik:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:40
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_Socks Makinesi"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-msgstr "AyarlarÄnÄzÄ sÄnamak iÃin yÃze Ãift tÄklamayÄ deneyin."
+#: ../panels/network/network.ui.h:41
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "Etkin NoktayÄ _Durdur..."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
+#: ../panels/network/network.ui.h:42
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "Ektin Nokta Olarak _Kullan..."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Äki _parmak kaydÄrma"
+#: ../panels/network/network.ui.h:43
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "_Disabled"
-msgstr "_KapalÄ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:44
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "El ile"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "_Edge scrolling"
-msgstr "_Kenar kaydÄrma"
+#: ../panels/network/network.ui.h:45
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "HiÃbiri"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Solak"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:83
+msgid "Wired"
+msgstr "Kablolu"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_SaÄlak"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:87
+msgid "Wireless"
+msgstr "Kablosuz"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_DuyarlÄlÄk:"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:94
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "Mobil geniÅ bant"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Zaman aÅÄmÄ:"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:103
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mesh"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Fare ve Touchpad"
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "Fare ve touchpad tercihlerinizi yapÄn"
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "AltyapÄ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Durum bilinmiyor"
 
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr "Trackpad;ÄÅaretÃi;TÄklama;Vurma;Ãift;DÃÄme;Trackball;"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "YÃnetilmeyen"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"YapÄlandÄrma URL'si verilmediÄinde vekil sunucu otomatik bulma kullanÄlÄr."
+#: ../panels/network/panel-common.c:199
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Firmware kayÄp"
 
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "Bu gÃvenli olmayan aÃÄk aÄlarda Ãnerilmez."
+#: ../panels/network/panel-common.c:202
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Kablo takÄlÄ deÄil"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
-msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
-msgstr "DiÄer..."
+#: ../panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Unavailable"
+msgstr "KullanÄlamÄyor"
 
-#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Disconnected"
+msgstr "BaÄlÄ deÄil"
 
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+msgid "Connecting"
+msgstr "BaÄlanÄyor"
 
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Kimlik doÄrulasÄ gerekli"
 
-#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Kurumsal"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+msgid "Connected"
+msgstr "BaÄlÄ"
 
-#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-msgid "None"
-msgstr "HiÃbiri"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "BaÄlantÄ kesiliyor"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
-msgid "Hotspot"
-msgstr "Etkin nokta"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+msgid "Connection failed"
+msgstr "BaÄlantÄ baÅarÄsÄz"
 
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/sn"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "Durum bilinmiyor (kayÄp)"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:18
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 Adresi"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
+msgid "Not connected"
+msgstr "BaÄlÄ deÄil"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6 Adresi"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr "Hesaba giriÅ yapÄlÄrken hata oluÅtu"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr "Kimlik bilgileri zaman aÅÄmÄna uÄramÄÅ. LÃtfen tekrar oturum aÃÄn."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
-msgid "Proxy"
-msgstr "Vekil"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+msgid "_Log In"
+msgstr "_Oturum AÃ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
-msgid "Network proxy"
-msgstr "AÄ Vekili"
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr "Hesap Ekle"
 
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "Sistem aÄ yÃneticisi bu sÃrÃmle uyumlu deÄil."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+msgid "To add a new account, first select the account type"
+msgstr "Yeni bir hesap eklemek iÃin, Ãnce hesap tÃrÃnà seÃin"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
-msgid "Not connected to the internet."
-msgstr "Änternete baÄlÄ deÄil."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+msgid "Account Type:"
+msgstr "Hesap TÃrÃ:"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
-msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr "Yine de etkin nokta oluÅturulsun mu?"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ekle..."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
-#, c-format
-msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr "%s ile baÄlantÄyÄ kesilip yeni bir etkin nokta oluÅturulsun mu?"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Hesap oluÅturulurken hata meydana geldi"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
-msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr "Bu sizin internete olan tek baÄlantÄnÄz."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Hesap silinirken hata oluÅtu"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
-msgid "Create _Hotspot"
-msgstr "Etkin Nokta _OluÅtur"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "HesabÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Etkin nokta durdurulup tÃm kullanÄcÄlarÄn baÄlantÄsÄ kesilsin mi?"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "Bu iÅlem, sunucudaki hesabÄ silmeyecektir."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
-#| msgid "_Socks Host"
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "Etkin NoktayÄ _Durdur"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "AÄ"
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;ÃevrimiÃi;Sohbet;Takvim;Posta;BaÄlantÄ;"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "AÄ ayarlarÄ"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "ÃevrimiÃi hesaplarÄ yÃnet"
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "AÄ;Kablosuz;IP;LAN;Proxy;"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ÃevrimiÃi Hesaplar"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "AygÄt Ekle"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+msgid "Remove Account"
+msgstr "HesabÄ KaldÄr"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "UÃa_k Kipi"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+msgid "Select an account"
+msgstr "Bir hesap seÃin"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "Create..."
-msgstr "OluÅtur..."
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Bilinmeyen sÃre"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i dakika"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Default Route"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ GeÃit"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i saat"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Device"
-msgid "Device Off"
-msgstr "AygÄt"
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
-#| msgid "Disabled"
-msgid "Disable VPN"
-msgstr "VPN'i Kapat"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "saat"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "FTP Port"
-msgstr "FTP LimanÄ (Port)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "dakika"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Gateway"
-msgstr "GeÃit"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+msgid "Battery charging"
+msgstr "Pil doluyor"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Group Name"
-msgstr "Grup Äsmi"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
+msgid "Battery discharging"
+msgstr "Pil boÅalÄyor"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "Group Password"
-msgstr "Grup ParolasÄ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+msgid "UPS charging"
+msgstr "KGK doluyor"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP LimanÄ (Port)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
+msgid "UPS discharging"
+msgstr "KGK boÅalÄyor"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS LimanÄ"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#, c-format
+msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+msgstr "%s dolmasÄna (%.0lf%%) var"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "H_TTPS Vekili"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
+#, c-format
+msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+msgstr "%s boÅalmasÄna (%.0lf%%) var"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "DonanÄm Adresi"
+#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
+#. * used when we don't have a time value
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
+#, c-format
+msgid "%.0lf%% charged"
+msgstr "%.0lf%% dolu"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "GÃÃ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Interface"
-msgstr "ArayÃz"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
+msgstr "GÃÃ yÃnetim ayarlarÄ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Network Name"
-msgstr "AÄ AdÄ"
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr "GÃÃ;Uyku;Bekleme;Derin Uyku;Pil;"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Provider"
-msgstr "SaÄlayÄcÄ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 saat"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "Security"
-msgstr "GÃvenlik"
+#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 dakika"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "Security Key"
-msgstr "GÃvenlik AnahtarÄ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 dakika"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "Yeni hizmetin kullanÄlacaÄÄ arayÃzà seÃin"
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 dakika"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "Socks Port"
-msgstr "Socks LimanÄ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "AskÄya alma"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "Speed"
-msgstr "HÄz"
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Derin Uyku"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Alt AÄ Maskesi"
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "On battery power"
+msgstr "Pil gÃcÃnde"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "Unlock"
-msgstr "Kilidi AÃ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "Power off"
+msgstr "Kapat"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "Username"
-msgstr "KullanÄcÄ AdÄ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "Åu kadar sÃre etkin deÄilse askÄya al:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "When plugged in"
+msgstr "FiÅe takÄldÄÄÄÄnda"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "VPN Type"
-msgstr "VPN TÃrÃ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+msgid "When power is _critically low:"
+msgstr "GÃÃ dÃzeyi _Ãok dÃÅÃk olduÄunda:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_YapÄlandÄrma URL'si"
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Toner dÃÅÃk seviyede"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_YapÄlandÄr..."
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Toner tÃkendi"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "_FTP Vekili"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Film banyo kimyasalÄ az"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "_HTTP Vekili"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Film banyo kimyasalÄ bitti"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:38
-msgid "_Method"
-msgstr "Y_Ãntem"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Renk kartuÅu az"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:39
-msgid "_Network Name"
-msgstr "_AÄ AdÄ"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Renk kartuÅu bitti"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:40
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "_Socks Makinesi"
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
+msgid "Open cover"
+msgstr "Kapak aÃÄk"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:41
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "Etkin NoktayÄ _Durdur..."
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+msgid "Open door"
+msgstr "KapÄ aÃÄk"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:42
-#| msgid "Take a photo..."
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "Ektin Nokta Olarak _Kullan..."
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
+msgid "Low on paper"
+msgstr "KaÄÄt az"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:43
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
+msgid "Out of paper"
+msgstr "KaÄÄt bitti"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:44
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "El ile"
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "KapalÄ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:45
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "HiÃbiri"
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
+msgctxt "printer state"
+msgid "Paused"
+msgstr "Bekletildi"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
-msgid "Wired"
-msgstr "Kablolu"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "AtÄk kutusu neredeyse dolu"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
-msgid "Wireless"
-msgstr "Kablosuz"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "AtÄk kutusu dolu"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Mobil geniÅ bant"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "BaskÄ silindiri ÃmrÃnà doldurmak Ãzere"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
-msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "BaskÄ silindiri artÄk ÃalÄÅmÄyor"
 
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "HazÄr"
 
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "AltyapÄ"
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "ÄÅleniyor"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
-msgid "Status unknown"
-msgstr "Durum bilinmiyor"
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durduruldu"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "YÃnetilmeyen"
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
+msgid "Toner Level"
+msgstr "Toner Seviyesi"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "Firmware kayÄp"
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
+msgid "Ink Level"
+msgstr "MÃrekkep Seviyesi"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "Kablo takÄlÄ deÄil"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
+msgid "Supply Level"
+msgstr "Malzeme Seviyesi"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
-msgid "Unavailable"
-msgstr "KullanÄlamÄyor"
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
+#, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] "%u etkin"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
-msgid "Disconnected"
-msgstr "BaÄlÄ deÄil"
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
+msgid "No printers available"
+msgstr "Mevcut yazÄcÄ bulunmuyor"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
-msgid "Connecting"
-msgstr "BaÄlanÄyor"
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "SÄrada"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Kimlik doÄrulasÄ gerekli"
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr "Bekliyor"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
-msgid "Connected"
-msgstr "BaÄlÄ"
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "ÄÅleniyor"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "BaÄlantÄ kesiliyor"
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durduruldu"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
-msgid "Connection failed"
-msgstr "BaÄlantÄ baÅarÄsÄz"
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Äptal edildi"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Status unknown (missing)"
-msgstr "Durum bilinmiyor (kayÄp)"
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Hata nedeniyle iptal edildi"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
-msgid "Not connected"
-msgstr "BaÄlÄ deÄil"
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "TamamlandÄ"
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "GÃÃ"
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
+msgid "Job Title"
+msgstr "ÄÅ AdÄ"
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "GÃÃ yÃnetim ayarlarÄ"
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
+msgid "Job State"
+msgstr "ÄÅ Durumu"
 
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr "GÃÃ;Uyku;Bekleme;Derin Uyku;Pil;"
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Bilinmeyen sÃre"
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Yeni yazÄcÄ eklenemedi."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i dakika"
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
+msgid "Test page"
+msgstr "Deneme sayfasÄ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
 #, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i saat"
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "ArayÃz yÃklenemedi: %s"
 
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change printer settings"
+msgstr "YazÄcÄ ayarlarÄnÄ deÄiÅtir"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "saat"
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "YazÄcÄ;Kuyruk;Yazdur;KÃÄÄt;MÃrekkep;Toner;"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "dakika"
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
+msgid "Printers"
+msgstr "YazÄcÄlar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-msgid "Battery charging"
-msgstr "Pil doluyor"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "A_dres:"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "Pil boÅalÄyor"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "Yeni YazÄcÄ Ekle"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
-msgid "UPS charging"
-msgstr "KGK doluyor"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
-msgid "UPS discharging"
-msgstr "KGK boÅalÄyor"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Search by Address"
+msgstr "_Adrese gÃre Ara"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
+msgid "Getting devices..."
+msgstr "AygÄtlar aranÄyor..."
+
+#. Translators: No localy connected printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
+msgid "No local printers found"
+msgstr "Yerel yazÄcÄ bulunamadÄ"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
-#, c-format
-msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr "%s dolmasÄna (%.0lf%%) var"
+#. Translators: No network printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1243
+msgid "No network printers found"
+msgstr "AÄ yazÄcÄsÄ bulunamadÄ"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
-#, c-format
-msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr "%s boÅalmasÄna (%.0lf%%) var"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1335
+msgid ""
+"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+msgstr ""
+"FirewallD ÃalÄÅmÄyor. AÄ yazÄcÄ taramasÄ firewallda mdns, ipp, ipp-client ve "
+"samba-client hizmetlerinin ÃalÄÅmasÄna ihtiyaà duyuyor."
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
-#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
-#, c-format
-msgid "%.0lf%% charged"
-msgstr "%.0lf%% dolu"
+#. Translators: Column of devices which can be installed
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1368
+msgid "Devices"
+msgstr "AygÄtlar"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 saat"
+#. Translators: Local means local printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
+msgctxt "printer type"
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 dakika"
+#. Translators: Network means network printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+msgctxt "printer type"
+msgid "Network"
+msgstr "AÄ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 dakika"
+#. Translators: Device types column (network or local)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1436
+msgid "Device types"
+msgstr "AygÄt tÃrleri"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 dakika"
+#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1737
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "Otomatik yapÄlandÄrma"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "AskÄya alma"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1818
+msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+msgstr "mDNS baÄlantÄlarÄ iÃin gÃvenlik duvarÄ aÃÄlÄyor"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Derin Uyku"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827
+msgid "Opening firewall for Samba connections"
+msgstr "Samba baÄlantÄlarÄ iÃin gÃvenlik duvarÄ aÃÄlÄyor"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "On battery power"
-msgstr "Pil gÃcÃnde"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1836
+msgid "Opening firewall for IPP connections"
+msgstr "IPP baÄlantÄlarÄ iÃin gÃvenlik duvarÄ aÃÄlÄyor"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Power off"
-msgstr "Kapat"
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "Etkin YazdÄrma ÄÅleri"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "Suspend when inactive for:"
-msgstr "Åu kadar sÃre etkin deÄilse askÄya al:"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "Yeni YazÄcÄ Ekle"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "When plugged in"
-msgstr "FiÅe takÄldÄÄÄÄnda"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+msgid "Add Printer"
+msgstr "YazÄcÄ Ekle"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-#| msgid "When power is critically low:"
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "GÃÃ dÃzeyi _Ãok dÃÅÃk olduÄunda:"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+msgid "Add User"
+msgstr "KullanÄcÄ Ekle"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Äzin verilen kullanÄcÄlar"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "Renk yÃnetim ayarlarÄ"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "YazdÄrma ÄÅini Äptal Et"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Renk;ICC;Profil;Ayar;YazÄcÄ;GÃrÃnÃm;"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+msgid "Jobs"
+msgstr "ÄÅler"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-#| msgid "Other finger: "
-msgid "Other profileâ"
-msgstr "DiÄer profil..."
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
 
-#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
-#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
-msgid "Default: "
-msgstr "ÃntanÄmlÄ: "
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
 
-#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
-#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
-#| msgid "C_olors:"
-msgid "Colorspace: "
-msgstr "Colorspace: "
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "YazdÄrmayÄ Duraklat"
 
-#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
-#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
-#| msgid "_Profile:"
-msgid "Test profile: "
-msgstr "SÄnama profili: "
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr "_SÄnama SayfasÄ YazdÄr"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
-msgid "Set for all users"
-msgstr "TÃm kullanÄcÄlar iÃin ayarla"
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+msgid "Printer Options"
+msgstr "YazÄcÄ SeÃenekleri"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "Sanal aygÄt oluÅtur"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "YazÄcÄyÄ KaldÄr"
 
-#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "ICC Profil DosyasÄnÄ SeÃ"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+msgid "Remove User"
+msgstr "KullanÄcÄyÄ KaldÄr"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
-msgid "_Import"
-msgstr "_ÄÃe Aktar"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "YazdÄrmayÄ Devam Ettir"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "Desteklenen ICC profilleri"
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
+"ÃzgÃnÃm! Sistemin yazdÄrma hizmeti\n"
+"kullanÄlamÄyor."
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
-msgid "All files"
-msgstr "TÃm dosyalar"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+msgid "Supply"
+msgstr "Malzeme"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
-msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr "TÃm dosyalar"
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
-msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr "TÃm dosyalar"
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
+msgid "_Default"
+msgstr "_ÃntanÄmlÄ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
-msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr "TÃm dosyalar"
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
+msgid "_Options"
+msgstr "_SeÃenekler"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
-msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr "TÃm dosyalar"
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
+msgid "_Show"
+msgstr "_GÃster"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
-msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr "TÃm dosyalar"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr "BÃlge ve dil ayarlarÄnÄ deÄiÅtirin"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#. * where the device type is not recognised
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
-#| msgid "All files"
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "KullanÄlabilir Profiller"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr "Dil;YerleÅim;Klavye;"
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:794
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
-msgid "Device"
-msgstr "AygÄt"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "Region and Language"
+msgstr "BÃlge Ve Dil"
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:829
-#| msgid "Applications"
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibrasyon"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+msgid "Imperial"
+msgstr "Ängiliz standartlarÄ"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:861
-#| msgid "Settings for the selected device:"
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "SeÃilen aygÄt iÃin bir renk profili oluÅtur"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:875 ../panels/color/cc-color-panel.c:899
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
-msgstr ""
-"ÃlÃÃm cihazÄ algÄlanamadÄ. LÃtfen aÃÄk durumda olduÄundan ve doÄru "
-"baÄlandÄÄÄndan emin olunuz."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "Bir DÃzen SeÃin"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
-msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
-msgstr "ÃlÃÃm cihazÄ yazÄcÄ profillemeyi desteklemiyor."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "Preview"
+msgstr "Ãnizleme"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
-msgid "The device type is not currently supported."
-msgstr "AygÄt tÃrà Åu anda desteklenmiyor."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr "Eklemek iÃin giriÅ kaynaÄÄ seÃin"
 
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:992
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "Otomatik olarak eklenen profil kaldÄrÄlamaz"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "Klavye DÃzen SeÃenekleri"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1327
-#| msgid "_Profile:"
-msgid "No profile"
-msgstr "Profil yok"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
+msgstr ""
+"GiriÅ ekranÄ, sistem hesaplarÄ ve yeni kullanÄcÄ hesaplarÄ sistem ÃapÄndaki "
+"BÃlge ve Dil ayarlarÄnÄ kullanÄr."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1358
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%i yÄl"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
+msgstr ""
+"GiriÅ ekranÄ, sistem hesaplarÄ ve yeni kullanÄcÄ hesaplarÄ, sistem ÃapÄndaki "
+"BÃlge ve Dil ayarlarÄnÄ kullanÄr. Sistem ayarlarÄnÄ kendi ayarlarÄnÄza "
+"uyacak Åekilde deÄiÅtirebilirsiniz."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
-#, c-format
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i ay"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "AyarlarÄ Kopyala"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%i hafta"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr "AyarlarÄ Kopyala..."
 
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "1 haftadan az"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Add Language"
+msgstr "Dil Ekle"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1449
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ RGB"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+msgid "Add Layout"
+msgstr "DÃzen Ekle"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1454
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ CMYK"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Add Region"
+msgstr "BÃlge Ekle"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Gri"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "Her pencere iÃin farklÄ dÃzene izin ver"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577 ../panels/color/cc-color-panel.c:1609
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1631
-#| msgctxt "volume"
-#| msgid "Unamplified"
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "AyarlanmamÄÅ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+msgid "Currency"
+msgstr "Para Birimi"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1580
-#| msgid "The device is already in use."
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "Bu aygÄt renk yÃnetimli deÄildir."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+msgid "Dates"
+msgstr "Tarihler"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "Bu aygÄt, fabrika ÃnayarlÄ verilerini kullanÄyor."
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Display language:"
+msgstr "GÃrÃntÃleme Dili:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
-msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Bu aygÄt, tam ekran renk dÃzeltme iÃin uygun bir profile sahip "
-"deÄil."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+msgid "Examples"
+msgstr "Ãrnekler"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr "Bu aygÄt artÄk uygun olmayabilecek eski bir profile sahip."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+msgid "Format:"
+msgstr "BiÃim:"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1684
-#| msgid "Unspecified"
-msgid "Not specified"
-msgstr "BelirtilmemiÅ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+msgid "Formats"
+msgstr "BiÃimler"
 
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
-#| msgid "The device is already in use."
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "Renk yÃnetimini destekleyen hiÃbir aygÄt tespit edilemedi"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+msgid "Input source:"
+msgstr "GiriÅ kaynaÄÄ:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
-#, fuzzy
-#| msgctxt "universal access, seeing"
-#| msgid "Display"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "GÃrÃnÃm"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid "Install languages..."
+msgstr "Dil kur..."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
-#| msgid "Scale"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "TarayÄcÄ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
-#| msgid "Printer"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "YazÄcÄ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+msgid "Layouts"
+msgstr "DÃzenler"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2103
-#| msgid "Name"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+msgid "Measurement"
+msgstr "ÃlÃÃm"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2105
-#| msgid "Web"
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "Web kamerasÄ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+msgid "Move Down"
+msgstr "AÅaÄÄ TaÅÄ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "Sanal bir aygÄt ekle"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+msgid "Move Up"
+msgstr "YukarÄ TaÅÄ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-#| msgid "Device"
-msgid "Add device"
-msgstr "AygÄt ekle"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "Yeni pencereler ÃntanÄmlÄ dÃzeni kullanÄr"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-#| msgid "April"
-msgid "Add profile"
-msgstr "Profil ekle"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "Yeni pencereler, Ãnceki pencerenin dÃzenini kullanÄr"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "AygÄtÄ kalibre et"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+msgid "Numbers"
+msgstr "SayÄlar"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "Kalibrasyon..."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "DÃzeni Ãnizle"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
-#| msgid "_Delete Files"
-msgid "Delete device"
-msgstr "AygÄtÄ sil"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid "Remove Language"
+msgstr "Dili KaldÄr"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Device types"
-msgid "Device type:"
-msgstr "AygÄt tÃrÃ:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "DÃzeni KaldÄr"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"Her aygÄt, renk yÃnetimleri iÃin gÃncel bir renk profiline gereksinim duyar."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+msgid "Remove Region"
+msgstr "BÃlgeyi KaldÄr"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
 msgstr ""
-"YukarÄdaki alanlarÄn otomatik tamamlanmasÄ iÃin resim dosyalarÄnÄ bu "
-"pencereye sÃrÃkleyebilirsiniz."
+"Mevcut klavye dÃzeni ayarlarÄnÄ ÃntanÄmlÄ ayarlarla\n"
+"deÄiÅtir."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "Daha fazlasÄnÄ ÃÄren"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "ÃntanÄmlÄlara _SÄfÄrla"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "Renk yÃnetimi hakkÄnda daha fazla bilgi edinin"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr "GÃrÃnÃm dili seà (deÄiÅiklik bir sonraki giriÅinizde uygulanacak)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
-#| msgid "_Manager:"
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Ãretici:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr ""
+"Bir bÃlge seÃin (deÄiÅiklik bir sonraki oturum aÃÄlÄÅÄnÄzda uygulanacak)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
-#| msgid "Model"
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistem ayarlarÄ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#| msgid "Remove from Favorites"
-msgid "Remove a device"
-msgstr "Bir aygÄtÄ kaldÄr"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+msgid "Times"
+msgstr "Defa"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
-#| msgid "Remove from Favorites"
-msgid "Remove profile"
-msgstr "Profili kaldÄr"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "Her pencerede aynÄ dÃzeni kullan"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "Bu aygÄtÄ, bilgisayarÄ kullanan tÃm kullanÄcÄlar iÃin ayarla"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "Klavye dÃzeni seÃeneklerini gÃster ve deÄiÅtir"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
-#| msgid "Show more _details"
-msgid "View details"
-msgstr "AyrÄntÄlarÄ gÃrÃntÃle"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+msgid "Your settings"
+msgstr "KiÅisel ayarlarÄnÄz"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+msgid "_Options..."
+msgstr "_SeÃenekler..."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
+msgid "Layout"
+msgstr "DÃzen"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+msgid "Default"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ"
 
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -2927,12 +2868,10 @@ msgid "Screen turns off"
 msgstr "Ekran kapanÄyor"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-#| msgid "Dim screen to save power"
 msgid "_Dim screen to save power"
 msgstr "GÃÃ tasarrufu iÃin ekranÄ _karart"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-#| msgid "Lock screen after:"
 msgid "_Lock screen after:"
 msgstr "Åu sÃre geÃince ekranÄ _kilitle:"
 
@@ -2952,6 +2891,51 @@ msgstr "Bu uygulamanÄn sÃrÃmÃ"
 msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " â GNOME Ses Denetim UygulamasÄ"
 
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "MasaÃstà ses denetimini gÃster"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ses Denetimi"
+
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr "Kart;Mikrofon;Ses;Kaybolma;Denge;Bluetooth;KulaklÄk Seti;"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Olaylar iÃin ses Åiddetini deÄiÅtir"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "Havlama"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "Damlama"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "Cam"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
 msgid "Output"
 msgstr "ÃÄktÄ"
@@ -3055,7 +3039,7 @@ msgstr "Tepe algÄlama"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 msgid "Name"
 msgstr "Äsim"
 
@@ -3065,12 +3049,10 @@ msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s iÃin HoparlÃr SÄnamasÄ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Test Speakers"
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "HoparlÃrleri _SÄna"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
-#| msgid "_Output volume: "
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_ÃÄkÄÅ ses dÃzeyi:"
 
@@ -3084,7 +3066,6 @@ msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "SeÃili aygÄt ayarlarÄ:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1815
-#| msgid "_Input volume: "
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "_GiriÅ ses dÃzeyi:"
 
@@ -3109,7 +3090,6 @@ msgid "Sound Effects"
 msgstr "Ses Efektleri"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1944
-#| msgid "_Alert volume: "
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "_UyarÄ ses dÃzeyi: "
 
@@ -3121,6 +3101,30 @@ msgstr "Uygulamalar"
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Herhangi bir uygulama ses kaydÄ ya da yÃrÃtmesi yapmÄyor."
 
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+msgid "Built-in"
+msgstr "Dahili"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Ses Tercihleri"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "Olay sesi deneniyor"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+msgid "From theme"
+msgstr "Temadan"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "UyarÄ sesi se_Ãin:"
+
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
 msgid "Stop"
 msgstr "Dur"
@@ -3151,198 +3155,14 @@ msgstr "S_es Tercihleri"
 msgid "Muted"
 msgstr "Sessiz"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
-msgid "Built-in"
-msgstr "Dahili"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Ses Tercihleri"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Olay sesi deneniyor"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
-msgid "From theme"
-msgstr "Temadan"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "UyarÄ sesi se_Ãin:"
-
 #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
-msgstr "Ãzel"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "MasaÃstà ses denetimini gÃster"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Ses Denetimi"
-
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr "Kart;Mikrofon;Ses;Kaybolma;Denge;Bluetooth;KulaklÄk Seti;"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Olaylar iÃin ses Åiddetini deÄiÅtir"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
-msgid "Bark"
-msgstr "Havlama"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
-msgid "Drip"
-msgstr "Damlama"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
-msgid "Glass"
-msgstr "Cam"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-msgid "Sonar"
-msgstr "Sonar"
-
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "KÄsayol belirlenmemiÅ"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Anahtar"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Bu Ãzellik dÃzenleyicisinin baÄlÄ olduÄu GConf anahtarÄ"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "GeriÃaÄÄr"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Bu geriÃaÄÄrÄmÄ anahtar ile alakalÄ deÄer deÄiÅtiÄi zaman kullanÄn"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "DeÄiÅtirme takÄmÄ"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-"GConf deÄiÅtirme takÄmÄ gconf istemcisine uygulandÄÄÄnda yÃnlendirilecek "
-"verileri iÃerir"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "ParÃa geriÃaÄÄrÄmÄna dÃnÃÅÃm"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "Veri GConf'dan parÃacÄÄa dÃnÃÅtÃÄÃnde uygulanacak geriÃaÄÄrÄm"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "ParÃadan dÃnÃÅÃm geriÃaÄÄrÄmÄ"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "Veri parÃadan GConf'a dÃnÃÅtÃÄÃnde uygulanacak geriÃaÄÄrÄm"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "ArayÃz KontrolÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Bir ÃzelliÄi kontrol eden nesne (genellikle bir parÃacÄk)"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Ãzellik dÃzenleyici nesne verisi"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Belli Ãzellik dÃzenleyicileri iÃin gerekli tercihsel veri"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "Ãzellik dÃzenleyici veri boÅaltma geriÃaÄÄrÄmÄ"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"Ãzellik dÃzenleyici nesne verisi boÅaltÄlacaÄÄnda kullanÄlacak geriÃaÄÄrÄm"
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"'%s' dosyasÄ bulunamadÄ.\n"
-"\n"
-"LÃtfen dosyanÄn bulunduÄundan emin olun ve tekrar deneyin, ya da farklÄ bir "
-"arkaplan resmi kullanÄn."
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"'%s' dosyasÄ aÃÄlamÄyor.\n"
-"Bu resim, henÃz desteklenmiyor olabilir.\n"
-"\n"
-"LÃtfen bunun yerine baÅka bir resim seÃin."
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "LÃtfen bir resim seÃin."
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
-#| msgid "Screen"
-msgid "1/4 Screen"
-msgstr "EkranÄn 1/4'Ã"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
-#| msgid "Screen"
-msgid "1/2 Screen"
-msgstr "EkranÄn 1/2'si"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
-#| msgid "Screen"
-msgid "3/4 Screen"
-msgstr "EkranÄn 3/4'Ã"
+msgstr "Ãzel"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:445
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:451
+msgid "No shortcut set"
+msgstr "KÄsayol belirlenmemiÅ"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3350,9 +3170,9 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
 msgstr ""
-"Klavye;Fare;a11y;EriÅebilirlik;KarÅÄtlÄk;YakÄnlaÅtÄrma;Ekran "
-"Okuyucusu;metin;yazÄ tipi;boyut;"
-"AccessX;YapÄÅkan TuÅlar;YavaÅ TuÅlar;Seken TuÅlar;Fare TuÅlarÄ"
+"Klavye;Fare;a11y;EriÅebilirlik;KarÅÄtlÄk;YakÄnlaÅtÄrma;Ekran Okuyucusu;metin;"
+"yazÄ tipi;boyut;AccessX;YapÄÅkan TuÅlar;YavaÅ TuÅlar;Seken TuÅlar;Fare "
+"TuÅlarÄ"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3379,12 +3199,10 @@ msgid "75%"
 msgstr "%75"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-#| msgid "Acceptance delay:"
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "K_abul gecikmesi:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#| msgid "Acceptance delay:"
 msgid "Acc_eptance delay:"
 msgstr "Kab_ul gecikmesi:"
 
@@ -3393,7 +3211,6 @@ msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
 msgstr "Caps ve Num Lock kullanÄldÄÄÄnda biple"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#| msgid "Beep when a modifer key is pressed"
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr "_DeÄiÅtirici tuÅa basÄldÄÄÄnda biple"
 
@@ -3403,7 +3220,6 @@ msgid "Beep when a key is"
 msgstr "TuÅ biplemesi"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#| msgid "Beep when a key is rejected"
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Bir tuÅ _reddedildiÄinde biple"
 
@@ -3467,339 +3283,587 @@ msgstr "GOK"
 msgid "Hearing"
 msgstr "ÄÅitme"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "DuraÄan TÄklama"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+msgid "Hover Click"
+msgstr "DuraÄan TÄklama"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "KÄsa aralÄklÄ tuÅ tekrarlarÄnÄ yok sayar"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Increase size:"
+msgstr "Boyutu artÄr:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Hareket _eÅiÄi:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Fare TuÅlarÄ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Fare AyarlarÄ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "Ekran Klavyesi"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "OnBoard"
+msgstr "Dahili"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Options..."
+msgstr "SeÃenekler..."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "ÄÅaretleme ve TÄklama"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Bir tuÅa basÄlmasÄyla kabulà arasÄna gecikme koyar"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Ekran Okuyucu"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "Ekran Klavyesi"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Äkinci tÄklama gecikmesi"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "Seeing"
+msgstr "GÃrme"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "Äkinci TÄklama SayÄlmasÄ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "YavaÅ TuÅlar"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "YavaÅ tuÅlar yazÄm gecikmesi"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "YapÄÅkan TuÅlar"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "Bir dizi deÄiÅtirici tuÅu kombinasyon olarak kabul eder"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Belirteà nesne ÃstÃne geldiÄinde tÄklama yap"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Älk dÃÄme basÄlÄ tutulduÄunda ikincil tÄklama tetikle"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "AÃ ya da kapat:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "AyarlarÄ denemek iÃin buraya yazÄn"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "Yazma YardÄmcÄsÄ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "UyarÄ sesi ÃalÄndÄÄÄnda gÃrsel uyarÄ kullan"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "Vidyo Faresi"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "GÃrsel UyarÄlar"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "YakÄnlasÌtÄrma"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "UzaklasÌtÄrma"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_KarÅÄtlÄk:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "Äki tuÅa birden basÄldÄÄÄnda _devre dÄÅÄ bÄrak"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_FlaÅÄ sÄna"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+msgid "_Text size:"
+msgstr "_YazÄ boyutu:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "EriÅilebilirlik Ãzelliklerini klavyeden _aÃ"
+
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+msgid "accepted"
+msgstr "kabul edildi"
+
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "pressed"
+msgstr "basÄldÄ"
+
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "rejected"
+msgstr "red edildi"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "YÃksek"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "YÃksek/Ters"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "DÃÅÃk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "GÃrÃnÃm"
+
+#. Translators: this refers to screen magnifier
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Odaklama"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "BÃyÃk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Daha BÃyÃk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "KÃÃÃk"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
+msgid "1/4 Screen"
+msgstr "EkranÄn 1/4'Ã"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "EkranÄn 1/2'si"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "EkranÄn 3/4'Ã"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+msgid "Always"
+msgstr "Her Zaman"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Alt YarÄ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+msgid "Centered"
+msgstr "OrtalanmÄÅ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Color and Opacity"
+msgstr "Renk ve MatlÄk"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "ArtÄlar"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+msgid "Image moves with the mouse pointer"
+msgstr "GÃrÃntÃ, fare iÅaretÃisiyle birlikte hareket eder"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+msgid "Image scrolls at screen edges"
+msgstr "GÃrÃntÃ, ekran kenarlarÄnda kaydÄrÄlÄr"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+msgid "Left Half"
+msgstr "Sol YarÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "KÄsa aralÄklÄ tuÅ tekrarlarÄnÄ yok sayar"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
+msgid "Length"
+msgstr "Uzunluk"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "Boyutu artÄr:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+msgid "Magnification"
+msgstr "BÃyÃtme"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-#| msgid "_Motion threshold:"
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "Hareket _eÅiÄi:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
+msgstr "Hareketli mercek - bÃyÃtÃlmÃÅ gÃrÃntÃ, fare hareketlerini izler"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Fare TuÅlarÄ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Position of magnified view on screen"
+msgstr "BÃyÃtÃlmÃÅ gÃrÃntÃnÃn ekrandaki konumu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#| msgid "Mouse Settings"
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Fare AyarlarÄ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgid "Proportional"
+msgstr "OrantÄlÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgid "Push"
+msgstr "GÃnder"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "Ekran Klavyesi"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Right Half"
+msgstr "SaÄ YarÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "OnBoard"
-msgstr "Dahili"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+msgid "Show"
+msgstr "GÃster"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Options..."
-msgstr "SeÃenekler..."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+msgid "Show crosshairs intersection"
+msgstr "ArtÄ iÅareti kesiÅimlerini gÃster"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "ÄÅaretleme ve TÄklama"
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+msgid "Thick"
+msgstr "KalÄn"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "Bir tuÅa basÄlmasÄyla kabulà arasÄna gecikme koyar"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+msgid "Thickness"
+msgstr "KalÄnlÄk"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Ekran Okuyucu"
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+msgid "Thin"
+msgstr "Änce"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "Ekran Klavyesi"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+msgid "To keep the pointer centered"
+msgstr "ÄÅaretÃiyi ortada tutmak iÃin"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#| msgid "Seco_ndary click:"
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Äkinci tÄklama gecikmesi"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+msgid "To keep the pointer visible"
+msgstr "ÄÅaretÃiyi gÃrÃnÃr tutmak iÃin"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Seeing"
-msgstr "GÃrme"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+msgid "Top Half"
+msgstr "Ãst YarÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "Äkinci TÄklama SayÄlmasÄ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "YakÄnlaÅtÄrma SeÃenekleri"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "YavaÅ TuÅlar"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "YÃnetici"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr "YavaÅ tuÅlar yazÄm gecikmesi"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "YapÄÅkan TuÅlar"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_OluÅtur"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "Bir dizi deÄiÅtirici tuÅu kombinasyon olarak kabul eder"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+msgid "Create new account"
+msgstr "Yeni hesap oluÅtur"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Belirteà nesne ÃstÃne geldiÄinde tÄklama yap"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+msgid "_Account Type"
+msgstr "_Hesap TÃrÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Älk dÃÄme basÄlÄ tutulduÄunda ikincil tÄklama tetikle"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Tam Äsim"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "AÃ ya da kapat:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+msgid "_Username"
+msgstr "_KullanÄcÄ adÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "AyarlarÄ denemek iÃin buraya yazÄn"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "Parmak Äzi GiriÅi EtkinleÅtir"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "Yazma YardÄmcÄsÄ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Sol serÃe parmaÄÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "UyarÄ sesi ÃalÄndÄÄÄnda gÃrsel uyarÄ kullan"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Sol orta parmak"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "Vidyo Faresi"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Sol yÃzÃk parmaÄÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "GÃrsel UyarÄlar"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Sol baÅparmak"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "YakÄnlasÌtÄrma"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right little finger"
+msgstr "SaÄ serÃe parmaÄÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "UzaklasÌtÄrma"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "SaÄ orta parmaÄÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#| msgid "Contrast:"
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_KarÅÄtlÄk:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "SaÄ yÃzÃk parmaÄÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#| msgid "Disable if two keys are pressed together"
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "Äki tuÅa birden basÄldÄÄÄnda _devre dÄÅÄ bÄrak"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right thumb"
+msgstr "SaÄ baÅparmak"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-#| msgid "Test flash"
-msgid "_Test flash"
-msgstr "_FlaÅÄ sÄna"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"Parmak iziniz baÅarÄyla kaydedildi. ArtÄk parmak izi okuyucusunu kullanarak "
+"giriÅ yapabilirsiniz."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-#| msgid "Text size:"
-msgid "_Text size:"
-msgstr "_YazÄ boyutu:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Sol iÅaret parmaÄÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "EriÅilebilirlik Ãzelliklerini klavyeden _aÃ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+#| msgid "Other finger: "
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "_DiÄer parmak:"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "accepted"
-msgstr "kabul edildi"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_SaÄ iÅaret parmaÄÄ"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "pressed"
-msgstr "basÄldÄ"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Add or remove users"
+msgstr "KullanÄcÄ ekle ya da sil"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "rejected"
-msgstr "red edildi"
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr "GiriÅ;Äsim;Parmak izi;KullanÄcÄ simgesi;Logo;YÃz;Parola;"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "YÃksek"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "User Accounts"
+msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "ParolayÄ _onayla"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "YÃksek/Ters"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "D_eÄiÅtir"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "DÃÅÃk"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Changing password for"
+msgstr "Parola deÄiÅtiriliyor"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "Ãretilen parolalardan birini seÃin"
 
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "GÃrÃnÃm"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "Sonraki giriÅte parola seÃ"
 
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Odaklama"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+msgid "Current _password"
+msgstr "Mevcut p_arola"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#| msgid "Large"
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "BÃyÃk"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Bu hesabÄ devre dÄÅÄ bÄrak"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#| msgid "Larger"
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Daha BÃyÃk"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Enable this account"
+msgstr "Bu hesabÄ etkinleÅtir"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-#| msgid "Normal"
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "Fair"
+msgstr "Orta"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-#| msgid "Small"
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "KÃÃÃk"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "NasÄl gÃÃlà bir parola seÃilir"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-msgid "Always"
-msgstr "Her Zaman"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "ParolasÄz giriÅ yap"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Alt YarÄ"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Åimdi parola belirle"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-#| msgid "Center"
-msgid "Centered"
-msgstr "OrtalanmÄÅ"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be "
+#| "visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password "
+#| "here.</small>"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"Bu ipucu, giriÅ ekranÄnda gÃsterilebilir.  Bu sistemdeki tÃm "
+"kullanÄcÄlarca gÃrÃlebilecektir.  Buraya parolanÄzÄ <b>yazmayÄn.</b>"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-msgid "Color and Opacity"
-msgstr "Renk ve MatlÄk"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "_Action"
+msgstr "_Eylem"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
-msgid "Crosshairs"
-msgstr "ArtÄlar"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Äpucu"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
-#| msgid "Screen"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Tam Ekran"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "_New password"
+msgstr "Yeni p_arola"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Image moves with the mouse pointer"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+msgid "_Show password"
+msgstr "ParolayÄ _GÃster"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Image scrolls at screen edges"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "GÃzat"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-#| msgid "Left"
-msgid "Left Half"
-msgstr "Sol YarÄ"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Äptal"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-#| msgid "Left"
-msgid "Length"
-msgstr "Uzunluk"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr "KullanÄcÄnÄn fotosu deÄiÅtiriliyor:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-#| msgid "Magnifier zoom in"
-msgid "Magnification"
-msgstr "BÃyÃtme"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr "GiriÅ ekranÄnda bu hesap iÃin kullanÄlacak bir resim seÃin."
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeri"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Position of magnified view on screen"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr "FotoÄrafÃÄlÄk"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-msgid "Proportional"
-msgstr "OrantÄlÄ"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+msgid "Select"
+msgstr "SeÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-msgid "Push"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "Fotograf Ãek"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-#| msgid "Right"
-msgid "Right Half"
-msgstr "SaÄ YarÄ"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "_Otomatik GiriÅ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-#| msgid "_Show"
-msgid "Show"
-msgstr "GÃster"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Account Information"
+msgstr "Hesap bilgisi"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-msgid "Show crosshairs intersection"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Account _type"
+msgstr "Hesap _tÃrÃ"
 
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "Thick"
-msgstr "KalÄn"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Add User Account"
+msgstr "KullanÄcÄ HesabÄ Ekle"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-msgid "Thickness"
-msgstr "KalÄnlÄk"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Login Options"
+msgstr "GiriÅ SeÃenekleri"
 
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "Typing"
-msgid "Thin"
-msgstr "Änce"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "KullanÄcÄ HesabÄnÄ KaldÄr"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-msgid "To keep the pointer centered"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "User Icon"
+msgstr "KullanÄcÄ Simgesi"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-msgid "To keep the pointer visible"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "_Parmak Äziyle GiriÅ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-msgid "Top Half"
-msgstr "Ãst YarÄ"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "_Language"
+msgstr "_Dil"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#| msgid "Login Options"
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "YakÄnlaÅtÄrma SeÃenekleri"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parola"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
@@ -3855,20 +3919,6 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
 msgid "Failed to create user"
 msgstr "KullanÄcÄ oluÅturma baÅarÄsÄz oldu"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "YÃnetici"
-
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -3932,11 +3982,6 @@ msgstr "HiÃbir parmak izi okuyucusuna eriÅilemedi"
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "LÃtfen yardÄm iÃin sistem yÃneticinizle baÄlantÄya geÃin."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Parmak Äzi GiriÅi EtkinleÅtir"
-
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
@@ -3952,20 +3997,16 @@ msgstr ""
 "s' aygÄtÄnÄ kullanarak kaydetmelisiniz."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
-#, fuzzy
 #| msgid "Select finger"
 msgid "Selecting finger"
-msgstr "Parmak seÃ"
+msgstr "Parmak seÃiliyor"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enrolling fingerprints for\n"
 #| "<b><big>%s</big></b>"
 msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr ""
-"Parmak izi kaydediliyor\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+msgstr "Parmak izleri kaydediliyor"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
 msgid "Summary"
@@ -4041,14 +4082,9 @@ msgstr "GÃÃlÃ"
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Parolalar uyuÅmuyor"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
-msgid "Wrong password"
-msgstr "HatalÄ parola"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "SeÃ"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+msgid "Wrong password"
+msgstr "HatalÄ parola"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
 msgid "Disable image"
@@ -4094,400 +4130,151 @@ msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr ""
-"GiriÅ yapmÄÅ bir kullanÄcÄyÄ silmek sistemi tutarsÄz bir duruma sokabilir."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
-#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
-msgstr "%s' in dosyalarÄnÄ bÄrakmak ister misiniz?"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"KullanÄcÄ silerken ev klasÃrÃnÃ, postalarÄnÄ ve geÃici dosyalarÄnÄ bÄrakmak "
-"mÃmkÃn."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
-msgid "_Delete Files"
-msgstr "_DosyalarÄ Sil"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-msgid "_Keep Files"
-msgstr "DosyalarÄ _Tut"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "Hesap devre dÄÅÄ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-msgctxt "Password mode"
-msgid "To be set at next login"
-msgstr "Bir sonraki giriÅte ayarlanacak"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
-msgctxt "Password mode"
-msgid "None"
-msgstr "HiÃbiri"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
-msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "Hesap hizmetiyle baÄlantÄ kurulamadÄ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
-msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "LÃtfen AccountService' in kurulu ve etkin olduÄundan emin olun."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"DeÄiÅiklik yapmak iÃin,\n"
-"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
-#| msgid "Create new account"
-msgid "Create a user account"
-msgstr "KullanÄcÄ hesabÄ oluÅtur"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
-#| msgid ""
-#| "To create a user,\n"
-#| "click the * icon first"
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"KullanÄcÄ hesabÄ oluÅturmak iÃin,\n"
-"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
-#| msgid "Delete the selected user"
-msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "SeÃilen kullanÄcÄ hesabÄnÄ sil"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1231
-#| msgid ""
-#| "To delete the selected user,\n"
-#| "click the * icon first"
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"SeÃilen kullanÄcÄ hesabÄnÄ silmek iÃin,\n"
-"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
-msgid "My Account"
-msgstr "HesabÄm"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "DiÄer Hesaplar"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
-#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "'%s' kullanÄcÄsÄ zaten mevcut"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
-#, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "KullanÄcÄ adÄ fazlasÄyla uzun"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "KullanÄcÄ adÄ '-' ile baÅlayamaz"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-#| msgid ""
-#| "The username must consist of:\n"
-#| " â letters from the English alphabet\n"
-#| " â digits\n"
-#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" â letters from the English alphabet\n"
-" â digits\n"
-" â any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgstr ""
-"KullanÄcÄ adÄ sadece Åunlardan oluÅmalÄdÄr:\n"
-" â Ängiliz alfabesinden harfler\n"
-" â rakamlar\n"
-" â '.', '-' ve '_' karakterlerinden herhangi biri"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "KullanÄcÄ ekle ya da sil"
-
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "GiriÅ;Äsim;Parmak izi;KullanÄcÄ simgesi;Logo;YÃz;Parola;"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_OluÅtur"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "Create new account"
-msgstr "Yeni hesap oluÅtur"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "_Hesap TÃrÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Tam Äsim"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "_KullanÄcÄ adÄ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "ParolayÄ _onayla"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "D_eÄiÅtir"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "Parola deÄiÅtiriliyor"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "Ãretilen parolalardan birini seÃin"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "Sonraki giriÅte parola seÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "Mevcut p_arola"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Bu hesabÄ devre dÄÅÄ bÄrak"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "Bu hesabÄ etkinleÅtir"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr "Orta"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "NasÄl gÃÃlà bir parola seÃilir"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "ParolasÄz giriÅ yap"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Åimdi parola belirle"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be "
-#| "visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password "
-#| "here.</small>"
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"<small>Bu ipucu giriÅ ekranÄnda gÃsterilebilir.  Bu sistemdeki tÃm "
-"kullanÄcÄlarca gÃrÃlebilir.  Buraya <b>kesinlikle</b> parolanÄzÄ yazmayÄn.</"
-"small>"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-msgid "_Action"
-msgstr "_Eylem"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Äpucu"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "Yeni p_arola"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "ParolayÄ _GÃster"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "GÃzat"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Äptal"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "KullanÄcÄnÄn fotosu deÄiÅtiriliyor:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "GiriÅ ekranÄnda bu hesap iÃin kullanÄlacak bir resim seÃin."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galeri"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "FotoÄrafÃÄlÄk"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "Fotograf Ãek"
+"GiriÅ yapmÄÅ bir kullanÄcÄyÄ silmek sistemi tutarsÄz bir duruma sokabilir."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Automatic Login"
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "_Otomatik GiriÅ"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgstr "%s' in dosyalarÄnÄ bÄrakmak ister misiniz?"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Account Information"
-msgstr "Hesap bilgisi"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"KullanÄcÄ silerken ev klasÃrÃnÃ, postalarÄnÄ ve geÃici dosyalarÄnÄ bÄrakmak "
+"mÃmkÃn."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Account type"
-msgid "Account _type"
-msgstr "Hesap _tÃrÃ"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_DosyalarÄ Sil"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#| msgid "User Accounts"
-msgid "Add User Account"
-msgstr "KullanÄcÄ HesabÄ Ekle"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "DosyalarÄ _Tut"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "Login Options"
-msgstr "GiriÅ SeÃenekleri"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Hesap devre dÄÅÄ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#| msgid "User Accounts"
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "KullanÄcÄ HesabÄnÄ KaldÄr"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Bir sonraki giriÅte ayarlanacak"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "User Accounts"
-msgid "User Icon"
-msgstr "KullanÄcÄ Simgesi"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "HiÃbiri"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Fingerprint Login"
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "_Parmak Äziyle GiriÅ"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Hesap hizmetiyle baÄlantÄ kurulamadÄ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Language"
-msgid "_Language"
-msgstr "_Dil"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "LÃtfen AccountService' in kurulu ve etkin olduÄundan emin olun."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Password"
-msgid "_Password"
-msgstr "_Parola"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"DeÄiÅiklik yapmak iÃin,\n"
+"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Sol serÃe parmaÄÄ"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
+msgid "Create a user account"
+msgstr "KullanÄcÄ hesabÄ oluÅtur"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Sol orta parmak"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"KullanÄcÄ hesabÄ oluÅturmak iÃin,\n"
+"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Sol yÃzÃk parmaÄÄ"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "SeÃilen kullanÄcÄ hesabÄnÄ sil"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Sol baÅparmak"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1231
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"SeÃilen kullanÄcÄ hesabÄnÄ silmek iÃin,\n"
+"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "SaÄ serÃe parmaÄÄ"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
+msgid "My Account"
+msgstr "HesabÄm"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "SaÄ orta parmaÄÄ"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "DiÄer Hesaplar"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "SaÄ yÃzÃk parmaÄÄ"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr "'%s' kullanÄcÄsÄ zaten mevcut"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "SaÄ baÅparmak"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "KullanÄcÄ adÄ fazlasÄyla uzun"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr "KullanÄcÄ adÄ '-' ile baÅlayamaz"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
 msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+"The username must only consist of:\n"
+" â letters from the English alphabet\n"
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"Parmak iziniz baÅarÄyla kaydedildi. ArtÄk parmak izi okuyucusunu kullanarak "
-"giriÅ yapabilirsiniz."
+"KullanÄcÄ adÄ sadece Åunlardan oluÅmalÄdÄr:\n"
+" â Ängiliz alfabesinden harfler\n"
+" â rakamlar\n"
+" â '.', '-' ve '_' karakterlerinden herhangi biri"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Left index finger"
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "Sol iÅaret parmaÄÄ"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "Wacom tablet tercihlerinizi ayarlayÄn"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Other finger: "
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "DiÄer parmak:"
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Kalem;Silgi;Fare;"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Right index finger"
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "SaÄ iÅaret parmaÄÄ"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Wacom Grafik Tablet"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Back"
 msgid "Back"
-msgstr "_Geri"
+msgstr "Geri"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth"
 msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth AyarlarÄ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Create..."
 msgid "Calibrate..."
-msgstr "OluÅtur..."
+msgstr "Kalibrasyon..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Silgi BasÄnà Hissi"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "Firm"
@@ -4495,123 +4282,101 @@ msgstr "SÄkÄ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Äleri"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Fare DÃÄmesi TÄklamasÄ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Left-Handed Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Elle KullanÄm YerleÅimi:"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Alert Buttons"
 msgid "Lower Button"
-msgstr "UyarÄ DÃÄmeleri"
+msgstr "AÅaÄÄ TuÅu"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr ""
+msgstr "Orta Fare DÃÄmesi TÄklamasÄ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Action"
 msgid "No Action"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "Eylem Yok"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "No tablet detected"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet bulunamadÄ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "LÃtfen Wacom tabletinizi aÃÄn veya baÄlayÄn"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr ""
+msgstr "SaÄ Fare DÃÄmesi TÄklamasÄ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Scrolling"
 msgid "Scroll Down"
-msgstr "KaydÄrma"
+msgstr "AÅaÄÄ KaydÄr"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Scrolling"
 msgid "Scroll Left"
-msgstr "KaydÄrma"
+msgstr "Sola KaydÄr"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Scrolling"
 msgid "Scroll Right"
-msgstr "KaydÄrma"
+msgstr "SaÄa KaydÄr"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Scrolling"
 msgid "Scroll Up"
-msgstr "KaydÄrma"
+msgstr "YukarÄ KaydÄr"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
 msgid "Soft"
 msgstr "YumuÅak"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "_Style:"
 msgid "Stylus"
-msgstr "_Stil:"
+msgstr "Tablet Kalemi (Stylus)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
 msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet (mutlak)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Tablet Tercihleri"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
 msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Parmak Ucu BasÄnà Hissi"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid "Alert Buttons"
 msgid "Top Button"
-msgstr "UyarÄ DÃÄmeleri"
+msgstr "Ãst DÃÄme"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
 msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokunmatik YÃzey (Touchpad) (gÃreceli)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
 msgid "Tracking Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Äzleme Kipi"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Wacom Tablet"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "Wacom tablet tercihlerinizi ayarlayÄn"
-
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr ""
-
 #: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Detay kipini etkinleÅtir"
@@ -4643,18 +4408,107 @@ msgstr ""
 "KullanÄlabilir komut satÄrÄ seÃeneklerini gÃrmek iÃin '%s --help' komutunu "
 "ÃalÄÅtÄrÄn.\n"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "System Settings"
-msgstr "Sistem AyarlarÄ"
-
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "Kontrol Merkezi"
 
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "System Settings"
+msgstr "Sistem AyarlarÄ"
+
 #: ../shell/shell.ui.h:1
 msgid "All Settings"
 msgstr "TÃm Ayarlar"
 
+#~ msgid "Error saving the new shortcut"
+#~ msgstr "Yeni kÄsa yol kaydedilirken hata"
+
+#~ msgid "Too many custom shortcuts"
+#~ msgstr "Ãok fazla Ãzel kÄsayol"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Anahtar"
+
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "Bu Ãzellik dÃzenleyicisinin baÄlÄ olduÄu GConf anahtarÄ"
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "GeriÃaÄÄr"
+
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr "Bu geriÃaÄÄrÄmÄ anahtar ile alakalÄ deÄer deÄiÅtiÄi zaman kullanÄn"
+
+#~ msgid "Change set"
+#~ msgstr "DeÄiÅtirme takÄmÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf deÄiÅtirme takÄmÄ gconf istemcisine uygulandÄÄÄnda yÃnlendirilecek "
+#~ "verileri iÃerir"
+
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "ParÃa geriÃaÄÄrÄmÄna dÃnÃÅÃm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "Veri GConf'dan parÃacÄÄa dÃnÃÅtÃÄÃnde uygulanacak geriÃaÄÄrÄm"
+
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "ParÃadan dÃnÃÅÃm geriÃaÄÄrÄmÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr "Veri parÃadan GConf'a dÃnÃÅtÃÄÃnde uygulanacak geriÃaÄÄrÄm"
+
+#~ msgid "UI Control"
+#~ msgstr "ArayÃz KontrolÃ"
+
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "Bir ÃzelliÄi kontrol eden nesne (genellikle bir parÃacÄk)"
+
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "Ãzellik dÃzenleyici nesne verisi"
+
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr "Belli Ãzellik dÃzenleyicileri iÃin gerekli tercihsel veri"
+
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "Ãzellik dÃzenleyici veri boÅaltma geriÃaÄÄrÄmÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãzellik dÃzenleyici nesne verisi boÅaltÄlacaÄÄnda kullanÄlacak geriÃaÄÄrÄm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' dosyasÄ bulunamadÄ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LÃtfen dosyanÄn bulunduÄundan emin olun ve tekrar deneyin, ya da farklÄ "
+#~ "bir arkaplan resmi kullanÄn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' dosyasÄ aÃÄlamÄyor.\n"
+#~ "Bu resim, henÃz desteklenmiyor olabilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LÃtfen bunun yerine baÅka bir resim seÃin."
+
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "LÃtfen bir resim seÃin."
+
 #~| msgid "24-Hour Time"
 #~ msgid "24-_Hour Time"
 #~ msgstr "24 _Saatlik Zaman"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]