[gnome-control-center] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Fri, 11 Nov 2011 09:30:08 +0000 (UTC)
commit ab33ef40dc947f97b98345bd9db02e802d06406a
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Fri Nov 11 11:29:59 2011 +0200
[l10n]Updated Turkish translation
po/tr.po | 2899 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1842 insertions(+), 1057 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5025111..cc5869f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-10 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 18:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-09 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-11 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,6 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Duvar kaÄÄdÄ;Ekran;MasaÃstÃ;"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#| msgid "Wallpapers"
msgid "Add wallpaper"
msgstr "Duvar kadÄÄdÄ ekle"
@@ -56,23 +55,35 @@ msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
-#| msgid "Wallpapers"
+msgid "Primary Color"
+msgstr "Birincil Renk"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgid "Remove wallpaper"
msgstr "Duvar kaÄÄdÄ kaldÄr"
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgid "Scale"
msgstr "ÃlÃekle"
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#| msgid "Seco_ndary click:"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "Äkincil renk"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
msgid "Span"
msgstr "SÃre"
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
+msgid "Swap colors"
+msgstr "Renkleri yer deÄiÅtir"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:12
msgid "Tile"
msgstr "DÃÅeme"
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:13
msgid "Zoom"
msgstr "Odakla"
@@ -88,29 +99,29 @@ msgstr "Dikey Renk GeÃiÅi"
msgid "Solid Color"
msgstr "DÃz Renk"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:963
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Daha fazla resim iÃin gÃz at"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1055
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
msgid "Current background"
msgstr "GeÃerli arkaplan"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1139
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
msgid "Wallpapers"
msgstr "Duvar KaÄÄtlarÄ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Resimler KlasÃrÃ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1153
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Renkler ve Renk GeÃiÅleri"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1161
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -129,14 +140,205 @@ msgstr "%d à %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "MasaÃstà ArkaplanÄ Yok"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:710
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "HayÄr"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth devre dÄÅÄ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth donanÄm anahtarÄ ile kapatÄldÄ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Bluetooth baÄdaÅtÄrÄcÄsÄ bulunamadÄ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
+#| msgid "Accessibility"
+msgid "Visibility"
+msgstr "GÃrÃnÃrlÃk"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
+#, c-format
+msgid "Visibility of â%sâ"
+msgstr "â%sâin gÃrÃnÃrlÃÄÃ"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "'%s' aygÄtlar listesinden kaldÄrÄlsÄn mÄ?"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
+#| msgid "Browse for more pictures..."
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "Dosyalara GÃzat..."
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#| msgid "Connecting"
+msgid "Connection"
+msgstr "BaÄlantÄ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#| msgid "Keyboard Settings"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Klavye AyarlarÄ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#| msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Fare ve Touchpad AyarlarÄ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#| msgid "Wired"
+msgid "Paired"
+msgstr "EÅleÅtirildi"
+
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#| msgid "Bluetooth"
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:23
+#| msgid "Remove from Favorites"
+msgid "Remove Device"
+msgstr "AygÄtÄ KaldÄr"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Send Files..."
+msgstr "Dosya(larÄ) GÃnder..."
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "Yeni AygÄt Kur"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#| msgid "Sound Settings"
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Ses AyarlarÄ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#| msgid "_Type:"
+msgid "Type"
+msgstr "TÃr"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Change keyboard settings"
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "Bluetooth ayarlarÄnÄ yapÄlandÄr"
+
+#. Add some common languages first
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+msgid "English"
+msgstr "Ängilizce"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+msgid "British English"
+msgstr "Ängiltere Ängilizcesi"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+#| msgid "General"
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
+msgid "French"
+msgstr "FransÄzca"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+#| msgid "Span"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Äspanyolca"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Ãince (basitleÅtirilmiÅ)"
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
+msgid "United States"
+msgstr "BirleÅik Devletler"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
+#| msgid "Cancel"
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+#| msgid "Span"
+msgid "Spain"
+msgstr "Äspanya"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+msgid "China"
+msgstr "Ãin"
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+msgid "Other..."
+msgstr "DiÄer..."
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+#| msgid "Select an account"
+msgid "Select a region"
+msgstr "Bir bÃlge seÃin"
+
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
msgid "Unspecified"
msgstr "BelirlenmemiÅ"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Select a language"
+msgstr "Bir dil seÃin"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Äptal"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
+msgid "_Select"
+msgstr "_SeÃ"
+
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#| msgid "24-Hour Time"
-msgid "24-_Hour Time"
-msgstr "24 _Saatlik Zaman"
+#| msgid "hour"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-saat"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@@ -144,101 +346,98 @@ msgid ":"
msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr "ÃÃ/ÃS"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "April"
msgstr "Nisan"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "August"
msgstr "AÄustos"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-#| msgid "May"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "Day"
msgstr "GÃn"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "December"
msgstr "AralÄk"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "February"
msgstr "Åubat"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "January"
msgstr "Ocak"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "June"
msgstr "Haziran"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "May"
msgstr "MayÄs"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-#| msgid "Monitor"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "November"
msgstr "KasÄm"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "October"
msgstr "Ekim"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "September"
msgstr "EylÃl"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Set the time one hour ahead."
msgstr "Saati bir saat ileri al."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Set the time one hour back."
msgstr "Saati bir saat geri al."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Set the time one minute ahead."
msgstr "Saati bir dakika ileri al."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Set the time one minute back."
msgstr "Saati bir dakika geri al."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Switch between AM and PM."
msgstr "ÃÄleden Ãnce ve ÃÄleden sonra arasÄnda geÃiÅ yap."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Rear"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Year"
msgstr "YÄl"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-#| msgid "City:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "_City:"
msgstr "_Åehir:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-#| msgid "Network Time"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "_Network Time"
msgstr "_AÄ Saati"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-#| msgid "Region:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "_Region:"
msgstr "_BÃlge:"
@@ -256,47 +455,28 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "Tarih ve Saat seÃenekleri"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:493
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
msgid "Monitor"
msgstr "MonitÃr"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:368
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "Bilgi: ÃÃzÃnÃrlÃk seÃeneklerini kÄsÄtlayabilir"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation:"
msgstr "D_ÃndÃrme:"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "SaÄ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "BaÅ AÅaÄÄ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "_Detect Displays"
msgstr "EkranlarÄ _AlgÄla"
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "_Mirror displays"
msgstr "E_kranlarÄ yansÄt"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Resolution:"
msgstr "ÃÃ_zÃnÃrlÃk:"
@@ -313,15 +493,27 @@ msgstr "Ekranlar"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Panel;ProjektÃr;xrandr;Ekran;ÃÃzÃnÃrlÃk;Tazeleme;"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+#| msgid "Counterclockwise"
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Saatin Ters YÃnÃnde"
+msgstr "Saat YÃnÃnÃn Tersine"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
+#| msgid "Clockwise"
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "Saat YÃnÃnde"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+#| msgid "180 Degrees"
+msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 Derece"
@@ -330,25 +522,25 @@ msgstr "180 Derece"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
msgid "Mirror Displays"
msgstr "Ekran yansÄtma"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:601
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Birincil ekranÄ deÄiÅtirmek iÃin taÅÄyÄn."
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1570
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -356,95 +548,59 @@ msgstr ""
"SeÃeneklerini deÄiÅtirmek iÃin monitÃr seÃin, yerleÅimi deÄiÅtirmek iÃin "
"taÅÄyÄn."
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1961
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ kaydedilemedi"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "GÃrÃntà yapÄlandÄrmasÄ uygulanÄrken oturum veriyolu alÄnamadÄ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Ekranlar tespit edilemedi"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Ekran bilgisi alÄnamadÄ"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:564
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u bayt"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:592
-#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:597
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:755
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744
msgid "Unknown model"
msgstr "Bilinmeyen model"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:838
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "Sonraki oturum aÃmada standart deneyim kullanÄlmaya ÃalÄÅÄlacak."
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:840
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -454,40 +610,139 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:882
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "KorumalÄ"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:888
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1028
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "YapÄlacak Åeyi sor"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204
+msgid "Do nothing"
+msgstr "BirÅey yapma"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
+msgid "Open folder"
+msgstr "KlasÃr aÃ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "MÃzik CD'leri iÃin uygulama seÃin"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Vidyo DVD'leri iÃin uygulama seÃin"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "MÃzik Ãalar baÄlandÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak uygulamayÄ seÃin"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Kamera baÄlandÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak uygulamayÄ seÃin"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "YazÄlÄm CD' leri iÃin uygulama seÃin"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+msgid "audio DVD"
+msgstr "ses DVD' si"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "boÅ Blu-ray diski"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "boÅ CD diski"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "boÅ DVD diski"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "boÅ HD DVD diski"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Blu-ray video diski"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+msgid "e-book reader"
+msgstr "e-kitap okuyucu"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD vidyo diski"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Resim CD' si"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "SÃper Vidyo CD"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+msgid "Video CD"
+msgstr "Vidyo CD"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1803
msgid "Section"
msgstr "BÃlÃm"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1037 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "Overview"
msgstr "Genel GÃrÃnÃm"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1043 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Default Applications"
msgstr "ÃntanÄmlÄ Uygulamalar"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1048 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "Removable Media"
+msgstr "ÃÄkarÄlabilir Ortam"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1212
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "SÃrÃm %s"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
+#| msgid "Install Failed"
+msgid "Install Updates"
+msgstr "GÃncellemeleri Kur"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "Sistem GÃncel"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
+#| msgid "Checking password..."
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "GÃncellemeler Kontrol Ediliyor"
+
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "System Info"
msgstr "Sistem Bilgisi"
@@ -498,84 +753,119 @@ msgstr "Sistem Bilgisi"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
#| "fallback;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;"
-msgstr "aygÄt;sistem;bilgi;hafÄza;iÅlemci;sÃrÃm;ÃntanÄmlÄ;uygulama;korumalÄ;"
+"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"aygÄt;sistem;bilgi;bellek;iÅlemci;sÃrÃm;ÃntanÄmlÄ;uygulama; "
+"korumalÄ;tercihedilen;cd;dvd;usb;ses;video;disk;ÃÄkarÄlabilir;ortam;otomatikÃa"
+"lÄÅtÄr;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "E_ylem:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "CD _audio:"
+msgstr "_Ses CD' si:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Calculating..."
msgstr "HesaplanÄyor..."
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "Device name"
msgstr "AygÄt adÄ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
msgid "Driver"
msgstr "SÃrÃcÃ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "Experience"
msgstr "Deneyim"
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#| msgid "Forced Fallback Mode"
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Forced _Fallback Mode"
msgstr "_KorumalÄ Moda Zorla"
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Music"
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "M_usic"
msgstr "M_Ãzik"
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Memory"
msgstr "HafÄza"
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "OS type"
msgstr "ÄS tipi"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "Processor"
msgstr "ÄÅlemci"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "Updates Available"
-msgstr "Mevcut GÃncellemeler"
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "OrtamÄn nasÄl kullanÄlacaÄÄnÄ seÃin"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-#| msgid "Calendar"
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "DiÄer ortamlarÄn nasÄl kullanÄlacaÄÄnÄ seÃin"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "_Calendar"
msgstr "_Takvim"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
-#| msgid "Mail"
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+msgid "_DVD video:"
+msgstr "_DVD vidyo:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "_Mail"
msgstr "_Posta"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-#| msgid "_Photos:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+msgid "_Music player:"
+msgstr "_MÃzik Ãalar:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Asla bir uygulama ÃalÄÅtÄrma ya da sorma..."
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Other Media..."
+msgstr "DiÄ_er Ortam..."
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Photos"
msgstr "_FotoÄraflar"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
-#| msgid "Video"
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_FotoÄraf:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+msgid "_Software:"
+msgstr "_YazÄlÄm:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:29
+msgid "_Type:"
+msgstr "_TÃr:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:30
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
-#| msgid "Web"
+#: ../panels/info/info.ui.h:31
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
@@ -651,6 +941,20 @@ msgstr "BaÅlatÄcÄlar"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+#| msgid "Screen"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Ekran GÃrÃntÃleri"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ekran gÃrÃntÃsà al"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Pencerenin ekran gÃrÃntÃsÃnà al"
+
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
msgid "Lock screen"
msgstr "EkranlarÄ kilitle"
@@ -660,7 +964,7 @@ msgid "Log out"
msgstr "ÃÄkÄÅ"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -669,81 +973,49 @@ msgid "Decrease text size"
msgstr "YazÄyÄ kÃÃÃlt"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "Increase text size"
-msgstr "YazÄyÄ bÃyÃt"
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "YÃksek karÅÄtlÄk aÃÄk ya da kapalÄ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr "Mercek yakÄnlaÅtÄr"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "YazÄyÄ bÃyÃt"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "Mercek uzaklaÅtÄr"
+#| msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "Ekran klavyesini aà ya da kapat"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "KarÅÄtlÄk dÃÄmesi"
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "Ekran okuyucuyu aà ya da kapat"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "Mercek dÃÄmesi"
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "YakÄnlaÅtÄrmayÄ aà ya da kapat"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Ekran klavyesi dÃÄmesi"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Ekran okuyucu dÃÄmesi"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Universal Access"
msgstr "Evrensel EriÅim"
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "Yeni kÄsayol..."
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "HÄzlandÄrma tuÅu"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "HÄzlandÄrma dÃzenleyicileri"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "HÄzlandÄrma tuÅkodu"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "HÄzlandÄrma Kipi"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "HÄzlandÄrÄcÄ tÃrÃ."
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
-msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dÄÅÄ"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+#| msgid "Zoom in:"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#| msgid "Zoom out:"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "UzaklaÅtÄr"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change keyboard settings"
msgstr "Klavye ayarlarÄnÄ deÄiÅtir"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
@@ -752,23 +1024,32 @@ msgstr "Klavye"
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "KÄsayol;Tekrar;KÄrpma;"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:958
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1556
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1560
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:653
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:965
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1566
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1570
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Ãzel KÄsayollar"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1209
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1190
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dÄÅÄ"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1216
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Yeni kÄsa yol kaydedilirken hata"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1349
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -779,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"kullanÄlarak yazmak mÃmkÃn olmayacak.\n"
"LÃtfen Control, Alt ya da Shift gibi tuÅlar ile aynÄ anda deneyin."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1381
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -788,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" kÄsayolu zaten kullanÄlÄyor:\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -796,91 +1077,107 @@ msgstr ""
"EÄer kÄsayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanÄz, \"%s\" kÄsayolu "
"etkinsizleÅtirilecek."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
msgid "_Reassign"
msgstr "_Tekrar ata"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1495
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Ãok fazla Ãzel kÄsayol"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1815
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1856
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1838
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1879
msgid "Shortcut"
msgstr "KÄsayol"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "KÄsayol Ekle"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
msgid "C_ommand:"
msgstr "Kom_ut:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Ämleà KÄrpmasÄ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "_Metin alanlarÄnda imlecin kÄrpmasÄ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "Ämleà kÄrpma hÄzÄ"
-
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#| msgid "Cursor blinks speed"
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "Ämleà yanÄp sÃnme hÄzÄ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "Ãzel KÄsayol"
#. fast acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Fast"
msgstr "HÄzlÄ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "TuÅ _basÄlÄ bÄrakÄldÄÄÄnda klavye tekrar etsin"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "YerleÅim AyarlarÄ"
+
#. long delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "KÄsayolu KaldÄr"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Tekrarlama TuÅlarÄ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Terkrar tuÅ hÄzÄ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
msgid "S_peed:"
msgstr "_HÄz:"
#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Short"
msgstr "KÄsa"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
msgid "Shortcuts"
msgstr "KÄsayollar"
#. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Slow"
msgstr "YavaÅ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -888,210 +1185,72 @@ msgstr ""
"Bir kÄsayolu dÃzenlemek iÃin, ilgili satÄra tÄklayÄn ve tuÅlara ya da "
"temizlemek iÃin Backspace tuÅuna basÄn."
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Typing"
msgstr "Yazma"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "_Delay:"
msgstr "_Gecikme:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
msgid "_Name:"
msgstr "Ä_sim:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid "_Speed:"
msgstr "_HÄz:"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "YapÄlacak Åeyi sor"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
-msgid "Do nothing"
-msgstr "BirÅey yapma"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323
-msgid "Open folder"
-msgstr "KlasÃr aÃ"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "MÃzik CD'leri iÃin uygulama seÃin"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Vidyo DVD'leri iÃin uygulama seÃin"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr "MÃzik Ãalar baÄlandÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak uygulamayÄ seÃin"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "Kamera baÄlandÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak uygulamayÄ seÃin"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "YazÄlÄm CD' leri iÃin uygulama seÃin"
-
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
-msgid "audio DVD"
-msgstr "ses DVD' si"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "boÅ Blu-ray diski"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "boÅ CD diski"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "boÅ DVD diski"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "boÅ HD DVD diski"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Blu-ray video diski"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
-msgid "e-book reader"
-msgstr "e-kitap okuyucu"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "HD DVD vidyo diski"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
-msgid "Picture CD"
-msgstr "Resim CD' si"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "SÃper Vidyo CD"
-
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
-msgid "Video CD"
-msgstr "Vidyo CD"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "E_ylem:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr "_Ses CD' si:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
-msgid "Media and Autorun"
-msgstr "Ortam ve Oto-ÃalÄÅtÄr"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "OrtamÄn nasÄl kullanÄlacaÄÄnÄ seÃin"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "DiÄer ortamlarÄn nasÄl kullanÄlacaÄÄnÄ seÃin"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
-msgid "_DVD video:"
-msgstr "_DVD vidyo:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-msgid "_Music player:"
-msgstr "_MÃzik Ãalar:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Asla bir uygulama ÃalÄÅtÄrma ya da sorma..."
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "DiÄ_er Ortam..."
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_FotoÄraf:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
-msgid "_Software:"
-msgstr "_YazÄlÄm:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
-msgid "_Type:"
-msgstr "_TÃr:"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure media and autorun preferences"
-msgstr "Ortam ve oto ÃalÄÅtÄr seÃeneklerini ayarla"
-
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Removable Media"
-msgstr "ÃÄkarÄlabilir Ortam"
-
-#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-msgstr "cd;dvd;usb;ses;vidyo;disk;"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Hesaba giriÅ yapÄlÄrken hata oluÅtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
msgid "Expired credentials. Please log in again."
msgstr "Kimlik bilgileri zaman aÅÄmÄna uÄramÄÅ. LÃtfen tekrar oturum aÃÄn."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
msgid "_Log In"
msgstr "_Oturum AÃ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#| msgid "My Account"
+msgid "Add Account"
+msgstr "Hesap Ekle"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
msgid "To add a new account, first select the account type"
msgstr "Yeni bir hesap eklemek iÃin, Ãnce hesap tÃrÃnà seÃin"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
-#| msgid "_Account Type"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
msgid "Account Type:"
msgstr "Hesap TÃrÃ:"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
msgid "_Add..."
msgstr "_Ekle..."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555
msgid "Error creating account"
msgstr "Hesap oluÅturulurken hata meydana geldi"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
-#| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589
msgid "Error removing account"
msgstr "Hesap silinirken hata oluÅtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "HesabÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Bu iÅlem, sunucudaki hesabÄ silmeyecektir."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
@@ -1099,222 +1258,225 @@ msgstr "_Sil"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;ÃevrimiÃi;Sohbet;Takvim;Posta;BaÄlantÄ;"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Create new account"
msgid "Manage online accounts"
msgstr "ÃevrimiÃi hesaplarÄ yÃnet"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Other Accounts"
msgid "Online Accounts"
msgstr "ÃevrimiÃi Hesaplar"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#| msgid "My Account"
+msgid "Remove Account"
+msgstr "HesabÄ KaldÄr"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
msgid "Select an account"
msgstr "Bir hesap seÃin"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner dÃÅÃk seviyede"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
msgid "Out of toner"
msgstr "Toner tÃkendi"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
msgid "Low on developer"
msgstr "Film banyo kimyasalÄ az"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
msgid "Out of developer"
msgstr "Film banyo kimyasalÄ bitti"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Renk kartuÅu az"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Renk kartuÅu bitti"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
msgid "Open cover"
msgstr "Kapak aÃÄk"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Open door"
msgstr "KapÄ aÃÄk"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Low on paper"
msgstr "KaÄÄt az"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
msgid "Out of paper"
msgstr "KaÄÄt bitti"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "KapalÄ"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Bekletildi"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "AtÄk kutusu neredeyse dolu"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "AtÄk kutusu dolu"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "BaskÄ silindiri ÃmrÃnà doldurmak Ãzere"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "BaskÄ silindiri artÄk ÃalÄÅmÄyor"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "HazÄr"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "ÄÅleniyor"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
msgid "Toner Level"
msgstr "Toner Seviyesi"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
msgid "Ink Level"
msgstr "MÃrekkep Seviyesi"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
msgid "Supply Level"
msgstr "Malzeme Seviyesi"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u etkin"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
msgid "No printers available"
msgstr "Mevcut yazÄcÄ bulunmuyor"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "SÄrada"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Bekliyor"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "ÄÅleniyor"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Äptal edildi"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Hata nedeniyle iptal edildi"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "TamamlandÄ"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
msgid "Job Title"
msgstr "ÄÅ AdÄ"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
msgid "Job State"
msgstr "ÄÅ Durumu"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Yeni yazÄcÄ eklenemedi."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
msgid "Test page"
msgstr "Deneme sayfasÄ"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ArayÃz yÃklenemedi: %s"
@@ -1329,65 +1491,90 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "YazÄcÄ;Kuyruk;Yazdur;KÃÄÄt;MÃrekkep;Toner;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
msgid "Printers"
msgstr "YazÄcÄlar"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#| msgid "A_ddress:"
-msgid "A_ddress"
-msgstr "A_dres"
+#| msgid "A_ddress"
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "A_dres:"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Yeni YazÄcÄ Ekle"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Add"
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Äptal"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Search by Address"
msgid "_Search by Address"
msgstr "_Adrese gÃre Ara"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
msgid "Getting devices..."
msgstr "AygÄtlar aranÄyor..."
+#. Translators: No localy connected printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1230
+#| msgid "No matches found."
+msgid "No local printers found"
+msgstr "Yerel yazÄcÄ bulunamadÄ"
+
+#. Translators: No network printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1243
+msgid "No network printers found"
+msgstr "AÄ yazÄcÄsÄ bulunamadÄ"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1335
+msgid ""
+"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+msgstr ""
+
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:913
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:918
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1363
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1368
msgid "Devices"
msgstr "AygÄtlar"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:943
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1393
+#| msgid "Local"
+msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:945
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+#| msgid "Network"
+msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "AÄ"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:986
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1436
msgid "Device types"
msgstr "AygÄt tÃrleri"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1266
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1737
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Otomatik yapÄlandÄrma"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1818
+msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+msgstr "mDNS baÄlantÄlarÄ iÃin gÃvenlik duvarÄ aÃÄlÄyor"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827
+msgid "Opening firewall for Samba connections"
+msgstr "Samba baÄlantÄlarÄ iÃin gÃvenlik duvarÄ aÃÄlÄyor"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1836
+msgid "Opening firewall for IPP connections"
+msgstr "IPP baÄlantÄlarÄ iÃin gÃvenlik duvarÄ aÃÄlÄyor"
+
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Active Print Jobs"
@@ -1399,41 +1586,74 @@ msgid "Add New Printer"
msgstr "Yeni YazÄcÄ Ekle"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#| msgid "Add New Printer"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "YazÄcÄ Ekle"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+msgid "Add User"
+msgstr "KullanÄcÄ Ekle"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
msgid "Allowed users"
msgstr "Äzin verilen kullanÄcÄlar"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#| msgid "Active Print Jobs"
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "YazdÄrma ÄÅini Äptal Et"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "IP Address"
msgstr "ÄP Adresi"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
msgid "Jobs"
msgstr "ÄÅler"
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "Model"
msgstr "Model"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "YazdÄrmayÄ Duraklat"
+
#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-#| msgid "Print Test Page"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Print _Test Page"
msgstr "_SÄnama SayfasÄ YazdÄr"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "Printer Options"
msgstr "YazÄcÄ SeÃenekleri"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+#| msgid "Remove from Favorites"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "YazÄcÄyÄ KaldÄr"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+#| msgid "Remove wallpaper"
+msgid "Remove User"
+msgstr "KullanÄcÄyÄ KaldÄr"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "YazdÄrmayÄ Devam Ettir"
+
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
@@ -1442,41 +1662,36 @@ msgstr ""
"kullanÄlamÄyor."
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid "Supply"
msgstr "Malzeme"
#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-#| msgid "Back"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
msgid "_Default"
msgstr "_ÃntanÄmlÄ"
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-#| msgid "Options"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
msgid "_Options"
msgstr "_SeÃenekler"
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
-#| msgid "Show"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
msgid "_Show"
msgstr "_GÃster"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:99
-#, fuzzy
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
#| msgid "April"
msgid "Imperial"
-msgstr "Nisan"
+msgstr "Ängiliz standartlarÄ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:101
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
@@ -1497,27 +1712,26 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Klavye DÃzen SeÃenekleri"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#| msgid "<b>Open</b>"
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Ãrnek</b>"
+#| msgid "Language"
+msgid "Add Language"
+msgstr "Dil Ekle"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#| msgid "System Settings"
-msgid "<b>System settings</b>"
-msgstr "<b>Sistem ayarlarÄ</b>"
+#| msgid "Layout"
+msgid "Add Layout"
+msgstr "DÃzen Ekle"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#| msgid "Network settings"
-msgid "<b>Your settings</b>"
-msgstr "<b>Kendi ayarlarÄnÄz</b>"
+#| msgid "Region:"
+msgid "Add Region"
+msgstr "BÃlge Ekle"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "Her pencere iÃin farklÄ dÃzene izin ver"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#| msgid "Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
msgid "Copy Settings..."
msgstr "AyarlarÄ Kopyala..."
@@ -1526,72 +1740,98 @@ msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-#| msgid "aterm"
msgid "Dates"
msgstr "Tarihler"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "By _language"
msgid "Display language:"
msgstr "_Dil ile"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#| msgid "Port:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#| msgid "<b>Example</b>"
+msgid "Examples"
+msgstr "Ãrnekler"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Format:"
msgstr "BiÃim:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Formats"
msgstr "BiÃimler"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-#| msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "Input source:"
msgstr "GiriÅ kaynaÄÄ:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "Install languages..."
msgstr "Dil kur..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
msgid "Layouts"
msgstr "DÃzenler"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-#| msgid "_Department:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Measurement"
msgstr "ÃlÃÃm"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#| msgid "gesture|Move down"
+msgid "Move Down"
+msgstr "AÅaÄÄ TaÅÄ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+msgid "Move Up"
+msgstr "YukarÄ TaÅÄ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
msgid "New windows use the default layout"
msgstr "Yeni pencereler ÃntanÄmlÄ dÃzeni kullanÄr"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#| msgid "Use previous window's layout in new windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "New windows use the previous window's layout"
msgstr "Yeni pencereler, Ãnceki pencerenin dÃzenini kullanÄr"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "November"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
msgid "Numbers"
msgstr "SayÄlar"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview fonts"
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "YazÄtiplerinin Ãnizlemesi"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
msgstr "BÃlge Ve Dil"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Region:"
-msgstr "BÃlge:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+#| msgid "Region and Language"
+msgid "Remove Language"
+msgstr "Dili KaldÄr"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "Bir DÃzen SeÃin"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#| msgid "Removable Media"
+msgid "Remove Region"
+msgstr "BÃlgeyi KaldÄr"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@@ -1599,41 +1839,69 @@ msgstr ""
"Mevcut klavye dÃzeni ayarlarÄnÄ ÃntanÄmlÄ ayarlarla\n"
"deÄiÅtir."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "ÃntanÄmlÄlara _SÄfÄrla"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr "GÃrÃnÃm dili seà (deÄiÅiklik bir sonraki giriÅinizde uygulanacak)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr "GÃrÃnÃm dili seà (deÄiÅiklik bir sonraki giriÅinizde uygulanacak)"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+#| msgid "System Settings"
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistem ayarlarÄ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
-"Region & Language settings. You may change the system settings to match yours"
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgid "Times"
msgstr "Zaman"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-#| msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
msgid "Use the same layout for all windows"
msgstr "Her pencerede aynÄ dÃzeni kullan"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Klavye dÃzeni seÃeneklerini gÃster ve deÄiÅtir"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+#| msgid "<b>Your settings</b>"
+msgid "Your settings"
+msgstr "KiÅisel ayarlarÄnÄz"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
msgid "_Options..."
msgstr "_SeÃenekler..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
+#| msgid "Copy Settings..."
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "AyarlarÄ Kopyala"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
msgstr "DÃzen"
@@ -1655,109 +1923,120 @@ msgstr "Dil;YerleÅim;Klavye;"
msgid "A_cceleration:"
msgstr "_HÄzlanma:"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr "Yazma esnasÄnda _touchpad'i kapat"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Ãift TÄklama Zaman AÅÄmÄ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#| msgid "Double-Click Timeout"
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Ãift tÄklama zaman aÅÄmÄ"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#| msgid "Thr_eshold:"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "SÃrÃkleme EÅiÄi"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Drag and Drop"
msgstr "SÃrÃkle BÄrak"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "Touchpad ile _fare tÄklamalarÄnÄ etkinleÅtir"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgstr "_Yatay kaydÄrmayÄ etkinleÅtir"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Genel"
#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "YÃksek"
#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Large"
msgstr "BÃyÃk"
#. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Low"
msgstr "DÃÅÃk"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Fare Tercihleri"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Belirteà HÄzÄ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Scrolling"
msgstr "KaydÄrma"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "Kontrol tuÅuna basÄldÄÄÄnda belitecin _konumunu gÃster"
#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Small"
msgstr "KÃÃÃk"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_EÅik:"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "AyarlarÄnÄzÄ sÄnamak iÃin yÃze Ãift tÄklamayÄ deneyin."
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "Äki _parmak kaydÄrma"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "_Disabled"
msgstr "_KapalÄ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "_Kenar kaydÄrma"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "_Left-handed"
msgstr "_Solak"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "_Right-handed"
msgstr "_SaÄlak"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_DuyarlÄlÄk:"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Zaman aÅÄmÄ:"
@@ -1775,7 +2054,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Trackpad;ÄÅaretÃi;TÄklama;Vurma;Ãift;DÃÄme;Trackball;"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -1785,256 +2064,305 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:204
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Bu gÃvenli olmayan aÃÄk aÄlarda Ãnerilmez."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "DiÄer..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1297
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
msgid "Enterprise"
msgstr "Kurumsal"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1292
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
msgid "None"
msgstr "HiÃbiri"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
msgid "Hotspot"
msgstr ""
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1510
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/sn"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 Adresi"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 Adresi"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1907
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1981
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
msgid "Network proxy"
msgstr "AÄ Vekili"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2214
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Sistem aÄ yÃneticisi bu sÃrÃmle uyumlu deÄil."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
-#| msgid "Not connected"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "Änternete baÄlÄ deÄil."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2874
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2895
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2913
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
msgid "Create _Hotspot"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2976
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
#, fuzzy
#| msgid "_Socks Host"
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Socks Makinesi"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "AÄ"
+
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings"
msgstr "AÄ ayarlarÄ"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
-msgstr "AÄ;Kablosuz;ÄP;LAN;"
+#| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+msgstr "AÄ;Kablosuz;IP;LAN;Proxy;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#| msgid "Device"
+msgid "Add Device"
+msgstr "AygÄt Ekle"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "UÃa_k Kipi"
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "Create..."
msgstr "OluÅtur..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route"
msgstr "ÃntanÄmlÄ GeÃit"
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "Device Off"
+msgstr "AygÄt"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "Devre dÄÅÄ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP Port"
+msgstr "FTP LimanÄ (Port)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Gateway"
msgstr "GeÃit"
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Group Name"
msgstr "Grup Äsmi"
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "Group Password"
msgstr "Grup ParolasÄ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP LimanÄ (Port)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS LimanÄ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS Vekili"
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Hardware Address"
msgstr "DonanÄm Adresi"
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Interface"
msgstr "ArayÃz"
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
-#| msgid "_Network Name"
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Network Name"
msgstr "AÄ AdÄ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Provider"
msgstr "SaÄlayÄcÄ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "Security"
msgstr "GÃvenlik"
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
-#| msgid "Security"
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "Security Key"
msgstr "GÃvenlik AnahtarÄ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Yeni hizmetin kullanÄlacaÄÄ arayÃzà seÃin"
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#| msgid "_Socks Host"
+msgid "Socks Port"
+msgstr "Socks LimanÄ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "Speed"
msgstr "HÄz"
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Alt AÄ Maskesi"
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi AÃ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "Username"
msgstr "KullanÄcÄ AdÄ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN TÃrÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_YapÄlandÄrma URL'si"
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_YapÄlandÄr..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP Vekili"
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP Vekili"
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:38
msgid "_Method"
msgstr "Y_Ãntem"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:39
msgid "_Network Name"
msgstr "_AÄ AdÄ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:40
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Socks Makinesi"
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:41
msgid "_Stop Hotspot..."
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#: ../panels/network/network.ui.h:42
#, fuzzy
#| msgid "Take a photo..."
msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "Foto Ãek..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network.ui.h:43
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network.ui.h:44
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "El ile"
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#: ../panels/network/network.ui.h:45
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "HiÃbiri"
@@ -2055,11 +2383,6 @@ msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobil geniÅ bant"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:103
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
@@ -2155,17 +2478,17 @@ msgstr "GÃÃ yÃnetim ayarlarÄ"
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr "GÃÃ;Uyku;Bekleme;Derin Uyku;Pil;"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
msgid "Unknown time"
msgstr "Bilinmeyen sÃre"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i dakika"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2173,52 +2496,52 @@ msgstr[0] "%i saat"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
msgid "Battery charging"
msgstr "Pil doluyor"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
msgid "Battery discharging"
msgstr "Pil boÅalÄyor"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "UPS charging"
msgstr "KGK doluyor"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
msgid "UPS discharging"
msgstr "KGK boÅalÄyor"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr "%s dolmasÄna (%.0lf%%) var"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "%s boÅalmasÄna (%.0lf%%) var"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% dolu"
@@ -2240,67 +2563,49 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "5 dakika"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-msgid "Ask me"
-msgstr "Bana sor"
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "AskÄya alma"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "Hibernate"
msgstr "Derin Uyku"
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#| msgid "On battery power:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "Pil gÃcÃnde"
+
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "On AC power:"
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "AC gÃÃte:"
+#| msgid "Power"
+msgid "Power off"
+msgstr "Kapat"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "On battery power:"
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "Pil gÃcÃnde:"
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "Åu kadar sÃre etkin deÄilse askÄya al:"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "KullanÄlmadÄÄÄnda bilgisayarÄ uyut:"
+#| msgid "Cable unplugged"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "FiÅe takÄldÄÄÄÄnda"
#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Kapat"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "Suspend"
-msgstr "Beklet"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "When power is critically low:"
msgid "When power is _critically low:"
msgstr "GÃÃ kritik derecede az olduÄunda:"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "When the sleep button is pressed:"
-msgid "When the _sleep button is pressed:"
-msgstr "Uyku dÃÄmesine basÄldÄÄÄnda:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "When the power button is pressed:"
-msgid "When the p_ower button is pressed:"
-msgstr "GÃÃ dÃÄmesine basÄldÄÄÄnda:"
-
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Color"
-msgstr "Renkler"
+msgstr "Renk"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Power management settings"
msgid "Color management settings"
-msgstr "GÃÃ yÃnetim ayarlarÄ"
+msgstr "Renk yÃnetim ayarlarÄ"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2308,99 +2613,165 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Other finger: "
msgid "Other profileâ"
msgstr "DiÄer parmak:"
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#| msgid "Default"
+msgid "Default: "
+msgstr "ÃntanÄmlÄ: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
#, fuzzy
+#| msgid "C_olors:"
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "_Renkler:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Test profile: "
+msgstr "_Profil:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
#| msgid "Create a user"
msgid "Set for all users"
-msgstr "KullanÄcÄ oluÅtur"
+msgstr "TÃm kullanÄcÄlar iÃin ayarla"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
msgid "Create virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal aygÄt oluÅtur"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "ICC Profil DosyasÄnÄ SeÃ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Import"
-msgstr ""
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+msgid "_Import"
+msgstr "_ÄÃe Aktar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenen ICC profilleri"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
msgid "All files"
msgstr "TÃm dosyalar"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Displays"
+msgstr "TÃm dosyalar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Scanners"
+msgstr "TÃm dosyalar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Printers"
+msgstr "TÃm dosyalar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Cameras"
+msgstr "TÃm dosyalar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles for Webcams"
+msgstr "TÃm dosyalar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#. * where the device type is not recognised
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "TÃm dosyalar"
+
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:695
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:794
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
msgid "Device"
msgstr "AygÄt"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:730
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Calibration"
msgstr "Uygulamalar"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:762
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:861
#, fuzzy
#| msgid "Settings for the selected device:"
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "SeÃili aygÄt ayarlarÄ:"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:875 ../panels/color/cc-color-panel.c:899
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:820
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:892
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:992
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1190
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1327
#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "No profile"
msgstr "_Profil:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1209
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1358
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1220
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%i minute"
#| msgid_plural "%i minutes"
@@ -2408,76 +2779,83 @@ msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i dakika"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] ""
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1238
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1298
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1449
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "ÃntanÄmlÄ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1303
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1454
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "ÃntanÄmlÄ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "ÃntanÄmlÄ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577 ../panels/color/cc-color-panel.c:1609
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1631
#, fuzzy
#| msgctxt "volume"
#| msgid "Unamplified"
msgid "Uncalibrated"
msgstr "YÃkseltilmemiÅ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1426
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1580
#, fuzzy
#| msgid "The device is already in use."
msgid "This device is not color managed."
msgstr "AygÄt zaten kullanÄmda."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1448
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1684
#, fuzzy
#| msgid "Unspecified"
msgid "Not specified"
msgstr "BelirlenmemiÅ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is already in use."
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "AygÄt zaten kullanÄmda."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
#, fuzzy
#| msgctxt "universal access, seeing"
#| msgid "Display"
@@ -2485,28 +2863,28 @@ msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "GÃrÃnÃm"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1866
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
#, fuzzy
#| msgid "Scale"
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "ÃlÃekle"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
#, fuzzy
#| msgid "Printer"
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "YazÄcÄ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1870
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2103
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "Äsim"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1872
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2105
#, fuzzy
#| msgid "Web"
msgctxt "Device kind"
@@ -2529,13 +2907,6 @@ msgstr "AygÄt"
msgid "Add profile"
msgstr "Nisan"
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "TÃm dosyalar"
-
#: ../panels/color/color.ui.h:6
msgid "Calibrate the device"
msgstr ""
@@ -2566,22 +2937,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "_Manager:"
msgid "Manufacturer:"
msgstr "_YÃnetici:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Model:"
msgstr "Model"
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr ""
-
#: ../panels/color/color.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Remove from Favorites"
@@ -2667,10 +3041,8 @@ msgid "_Lock screen after:"
msgstr "EkranÄ Åu sÃre geÃince kilitle:"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn off after:"
-msgid "_Turn off after:"
-msgstr "Åu sÃre sonunda kapat:"
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr ""
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -2684,19 +3056,19 @@ msgstr "Bu uygulamanÄn sÃrÃmÃ"
msgid " â GNOME Volume Control Applet"
msgstr " â GNOME Ses Denetim UygulamasÄ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
msgid "Output"
msgstr "ÃÄktÄ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Ses ÃÄkÄÅ Åiddeti"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1854
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
msgid "Input"
msgstr "GiriÅ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Mikrofon Sesi"
@@ -2752,17 +3124,13 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "YÃkseltilmemiÅ"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
-msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
-
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2770,88 +3138,94 @@ msgstr[0] "%u ÃÄkÄÅ"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u GiriÅ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634
msgid "Co_nnector:"
msgstr "BaÄ_lantÄ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540
msgid "Peak detect"
msgstr "Tepe algÄlama"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
msgid "Name"
msgstr "Äsim"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s iÃin HoparlÃr SÄnamasÄ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
#, fuzzy
#| msgid "Test Speakers"
msgid "_Test Speakers"
msgstr "HoparlÃrleri SÄna"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
-msgid "_Output volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
+#, fuzzy
+#| msgid "_Output volume: "
+msgid "_Output volume:"
msgstr "_ÃÄkÄÅ Åiddeti: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Ses Efektleri"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "_UyarÄ Åiddeti: "
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
-msgid "Hardware"
-msgstr "DonanÄm"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "YapÄlandÄrmak iÃin aygÄt _seÃin:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "Ses ÃÄkÄÅÄ iÃin aygÄt _seÃin:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1843
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "SeÃili aygÄt ayarlarÄ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1861
-msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1815
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input volume: "
+msgid "_Input volume:"
msgstr "_GiriÅ sesi:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1884
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838
msgid "Input level:"
msgstr "GiriÅ seviyesi:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1910
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Ses giriÅi iÃin aygÄt _seÃin:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1942
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "Ses ÃÄkÄÅÄ iÃin aygÄt _seÃin:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1893
+msgid "Hardware"
+msgstr "DonanÄm"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1898
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "YapÄlandÄrmak iÃin aygÄt _seÃin:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "Ses Efektleri"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1944
+#, fuzzy
+#| msgid "_Alert volume: "
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "_UyarÄ Åiddeti: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1977
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1957
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1981
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1961
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Herhangi bir uygulama ses kaydÄ ya da yÃrÃtmesi yapmÄyor."
@@ -2958,8 +3332,8 @@ msgstr "Cam"
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
msgid "No shortcut set"
msgstr "KÄsayol belirlenmemiÅ"
@@ -3063,15 +3437,30 @@ msgstr ""
msgid "Please select an image."
msgstr "LÃtfen bir resim seÃin."
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
-msgid "_Select"
-msgstr "_SeÃ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "1/4 Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "Ekran"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "Klavye;Fare;a11y;EriÅilebilirlik;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3119,301 +3508,431 @@ msgstr "Caps ve Num Lock kullanÄldÄÄÄnda biple"
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "DeÄiÅtirici tuÅ basÄldÄÄÄnda biple"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Beep when a key is"
msgstr "TuÅ biplemesi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Beep when a key is rejected"
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "TuÅ kabul edilmediÄinde biple"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "Bounce Keys"
msgstr "SÄÃrama TuÅlarÄ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "Change contrast:"
msgstr "KarÅÄtlÄÄÄ deÄiÅtir:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
msgid "Closed Captioning"
msgstr "Gizli AltyazÄ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "Belirteci klavye ile kontrol et"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "ÄÅaretÃiyi vidyo kamerasÄyla yÃnet."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "D_elay:"
msgstr "_Gecikme:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Decrease size:"
msgstr "Boyutu dÃÅÃr:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr "KonuÅma ve sesler iÃin yazÄlÄ aÃÄklama gÃster"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Flash the entire screen"
msgstr "TÃm ekran yanÄp sÃnsÃn"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Flash the window title"
msgstr "Pencere baÅlÄÄÄ yanÄp sÃnsÃn"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "GOK"
msgstr "GOK"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Hearing"
msgstr "ÄÅitme"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Hover Click"
msgstr "DuraÄan TÄklama"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "KÄsa aralÄklÄ tuÅ tekrarlarÄnÄ yok sayar"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Increase size:"
msgstr "Boyutu artÄr:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Larger"
-msgstr "Daha BÃyÃk"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
#, fuzzy
#| msgid "_Motion threshold:"
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "_Hareket eÅiÄi:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Fare TuÅlarÄ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Fare AyarlarÄ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Nomon"
msgstr "Nomon"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "On screen keyboard"
msgstr "Ekran Klavyesi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "OnBoard"
msgstr "Dahili"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Options..."
msgstr "SeÃenekler..."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "ÄÅaretleme ve TÄklama"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Bir tuÅa basÄlmasÄyla kabulà arasÄna gecikme koyar"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Screen Reader"
msgstr "Ekran Okuyucu"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Screen keyboard"
msgstr "Ekran Klavyesi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Seco_ndary click:"
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Ä_kinci tÄklama:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Seeing"
msgstr "GÃrme"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "Äkinci TÄklama SayÄlmasÄ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Slow Keys"
msgstr "YavaÅ TuÅlar"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Sticky Keys"
msgstr "YapÄÅkan TuÅlar"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Bir dizi deÄiÅtirici tuÅu kombinasyon olarak kabul eder"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Belirteà nesne ÃstÃne geldiÄinde tÄklama yap"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Älk dÃÄme basÄlÄ tutulduÄunda ikincil tÄklama tetikle"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Turn on or off:"
msgstr "AÃ ya da kapat:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Type here to test settings"
msgstr "AyarlarÄ denemek iÃin buraya yazÄn"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Typing Assistant"
msgstr "Yazma YardÄmcÄsÄ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "UyarÄ sesi ÃalÄndÄÄÄnda gÃrsel uyarÄ kullan"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Video Mouse"
msgstr "Vidyo Faresi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Visual Alerts"
msgstr "GÃrsel UyarÄlar"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Zoom in:"
msgstr "YakÄnlasÌtÄrma"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "Zoom out:"
msgstr "UzaklasÌtÄrma"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
#, fuzzy
#| msgid "Contrast:"
msgid "_Contrast:"
msgstr "KarÅÄtlÄk:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
#, fuzzy
#| msgid "Disable if two keys are pressed together"
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "Äki tuÅa birden basÄldÄÄÄnda etkisizleÅtir"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Settings"
-msgid "_Keyboard Settings"
-msgstr "Klavye AyarlarÄ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Settings"
-msgid "_Mouse Settings"
-msgstr "Fare AyarlarÄ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound Settings"
-msgid "_Sound Settings"
-msgstr "Ses AyarlarÄ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
#, fuzzy
#| msgid "Test flash"
msgid "_Test flash"
msgstr "YanÄp sÃnmeyi sÄna"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
#, fuzzy
#| msgid "Text size:"
msgid "_Text size:"
msgstr "YazÄ boyutu:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
#, fuzzy
#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "EriÅilebilirlik Ãzelliklerini klavyeden aÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "accepted"
msgstr "kabul edildi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
msgid "pressed"
msgstr "basÄldÄ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgid "rejected"
msgstr "red edildi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">YÃksek/Ters</span>"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "YÃksek"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "YÃksek/Ters"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "DÃÅÃk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "GÃrÃnÃm"
+
+#. Translators: this refers to screen magnifier
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Odaklama"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "BÃyÃk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Larger"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Daha BÃyÃk"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "KÃÃÃk"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Bottom Half"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Center"
+msgid "Centered"
+msgstr "OrtalanmÄÅ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Color and Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+msgid "Crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+msgid "Image moves with the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+msgid "Image scrolls at screen edges"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Half"
+msgstr "Sol"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Length"
+msgstr "Sol"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier zoom in"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Mercek yakÄnlaÅtÄr"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Position of magnified view on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgid "Proportional"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgid "Push"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">YÃksek</span>"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Half"
+msgstr "SaÄ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">DÃÅÃk</span>"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show"
+msgid "Show"
+msgstr "_GÃster"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+msgid "Show crosshairs intersection"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "YÃksek"
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+msgid "Thick"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "YÃksek/Ters"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "DÃÅÃk"
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Typing"
+msgid "Thin"
+msgstr "Yazma"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+msgid "To keep the pointer centered"
+msgstr ""
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "GÃrÃnÃm"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+msgid "To keep the pointer visible"
+msgstr ""
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Odaklama"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+msgid "Top Half"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "GiriÅ SeÃenekleri"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
@@ -3524,8 +4043,8 @@ msgstr "TamamlandÄ!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' aygÄtÄna eriÅilemedi"
@@ -3533,20 +4052,20 @@ msgstr "'%s' aygÄtÄna eriÅilemedi"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' aygÄtÄ Ãzerinde parmak yakalama baÅlatÄlamadÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "HiÃbir parmak izi okuyucusuna eriÅilemedi"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "LÃtfen yardÄm iÃin sistem yÃneticinizle baÄlantÄya geÃin."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Parmak Äzi GiriÅi EtkinleÅtir"
@@ -3556,7 +4075,7 @@ msgstr "Parmak Äzi GiriÅi EtkinleÅtir"
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3565,13 +4084,13 @@ msgstr ""
"Parmak izi giriÅin etkinleÅebilmesi iÃin parmak izlerinizden bir tanesini '%"
"s' aygÄtÄnÄ kullanarak kaydetmelisiniz."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
#, fuzzy
#| msgid "Select finger"
msgid "Selecting finger"
msgstr "Parmak seÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enrolling fingerprints for\n"
@@ -3581,14 +4100,10 @@ msgstr ""
"Parmak izi kaydediliyor\n"
"<b><big>%s</big></b>"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
-msgid "Other..."
-msgstr "DiÄer..."
-
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
msgid "More choices..."
msgstr "Daha Ãok seÃenek..."
@@ -3685,41 +4200,41 @@ msgstr "BaÅka resimlere gÃz at..."
msgid "Used by %s"
msgstr "%s tarafÄndan kullanÄlÄyor"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "'%s' adlÄ kullanÄcÄ zaten mevcut."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
msgid "This user does not exist."
msgstr "BÃyle bir kullanÄcÄ mevcut deÄil."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:358
msgid "Failed to delete user"
msgstr "KullanÄcÄ silinemedi"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:418
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Kendi hesabÄnÄzÄ silemezsiniz."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s halen sisteme giriÅ yapmÄÅ durumda"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
"GiriÅ yapmÄÅ bir kullanÄcÄyÄ silmek sistemi tutarsÄz bir duruma sokabilir."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "%s' in dosyalarÄnÄ bÄrakmak ister misiniz?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -3727,38 +4242,38 @@ msgstr ""
"KullanÄcÄ silerken ev klasÃrÃnÃ, postalarÄnÄ ve geÃici dosyalarÄnÄ bÄrakmak "
"mÃmkÃn."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
msgid "_Delete Files"
msgstr "_DosyalarÄ Sil"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
msgid "_Keep Files"
msgstr "DosyalarÄ _Tut"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Hesap devre dÄÅÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Bir sonraki giriÅte ayarlanacak"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "HiÃbiri"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:826
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Hesap hizmetiyle baÄlantÄ kurulamadÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "LÃtfen AccountService' in kurulu ve etkin olduÄundan emin olun."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -3766,37 +4281,49 @@ msgstr ""
"DeÄiÅiklik yapmak iÃin,\n"
"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
-msgid "Create a user"
-msgstr "KullanÄcÄ oluÅtur"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new account"
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Yeni hesap oluÅtur"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To create a user,\n"
+#| "click the * icon first"
msgid ""
-"To create a user,\n"
+"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"KullanÄcÄ oluÅturmak iÃin,\n"
"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
-msgid "Delete the selected user"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected user"
+msgid "Delete the selected user account"
msgstr "SeÃili kullanÄcÄyÄ sil"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1207
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To delete the selected user,\n"
+#| "click the * icon first"
msgid ""
-"To delete the selected user,\n"
+"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"SeÃili kullanÄcÄyÄ silmek iÃin,\n"
"Ãnce * simgesine tÄklayÄn"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1111
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid "My Account"
msgstr "HesabÄm"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
msgid "Other Accounts"
msgstr "DiÄer Hesaplar"
@@ -3815,8 +4342,14 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "KullanÄcÄ adÄ '-' ile baÅlayamaz"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The username must consist of:\n"
+#| " â letters from the English alphabet\n"
+#| " â digits\n"
+#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
-"The username must consist of:\n"
+"The username must only consist of:\n"
" â letters from the English alphabet\n"
" â digits\n"
" â any of the characters '.', '-' and '_'"
@@ -3860,63 +4393,67 @@ msgid "_Username"
msgstr "_KullanÄcÄ adÄ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be visible "
-"to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here.</"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small>Bu ipucu giriÅ ekranÄnda gÃsterilebilir. Bu sistemdeki tÃm "
-"kullanÄcÄlarca gÃrÃlebilir. Buraya <b>kesinlikle</b> parolanÄzÄ yazmayÄn.</"
-"small>"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid "C_onfirm password"
msgstr "ParolayÄ _onayla"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid "Ch_ange"
msgstr "D_eÄiÅtir"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "Changing password for"
msgstr "Parola deÄiÅtiriliyor"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "Choose a generated password"
msgstr "Ãretilen parolalardan birini seÃin"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "Choose password at next login"
msgstr "Sonraki giriÅte parola seÃ"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Current _password"
msgstr "Mevcut p_arola"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Disable this account"
msgstr "Bu hesabÄ devre dÄÅÄ bÄrak"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Enable this account"
msgstr "Bu hesabÄ etkinleÅtir"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Fair"
msgstr "Orta"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
msgid "How to choose a strong password"
msgstr "NasÄl gÃÃlà bir parola seÃilir"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Log in without a password"
msgstr "ParolasÄz giriÅ yap"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "Set a password now"
msgstr "Åimdi parola belirle"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be "
+#| "visible to all users of this system. Do <b>not</b> include the password "
+#| "here.</small>"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"<small>Bu ipucu giriÅ ekranÄnda gÃsterilebilir. Bu sistemdeki tÃm "
+"kullanÄcÄlarca gÃrÃlebilir. Buraya <b>kesinlikle</b> parolanÄzÄ yazmayÄn.</"
+"small>"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action"
msgstr "_Eylem"
@@ -3979,22 +4516,40 @@ msgid "Account _type"
msgstr "Hesap tÃrÃ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "Add User Account"
+msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Login Options"
msgstr "GiriÅ SeÃenekleri"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "User Icon"
+msgstr "KullanÄcÄ HesaplarÄ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Fingerprint Login"
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Parmak Äziyle GiriÅ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "_Language"
msgstr "Dil"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "_Password"
@@ -4049,7 +4604,7 @@ msgstr "Sol iÅaret parmaÄÄ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Other finger: "
-msgid "_Other finger: "
+msgid "_Other finger:"
msgstr "DiÄer parmak:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
@@ -4058,28 +4613,176 @@ msgstr "DiÄer parmak:"
msgid "_Right index finger"
msgstr "SaÄ iÅaret parmaÄÄ"
-#: ../shell/control-center.c:53
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "_Geri"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Create..."
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "OluÅtur..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#| msgid "Fair"
+msgid "Firm"
+msgstr "SÄkÄ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Lower Button"
+msgstr "UyarÄ DÃÄmeleri"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "No Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "No tablet detected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "KaydÄrma"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "KaydÄrma"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "KaydÄrma"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "KaydÄrma"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#| msgid "Short"
+msgid "Soft"
+msgstr "YumuÅak"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "_Style:"
+msgid "Stylus"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Top Button"
+msgstr "UyarÄ DÃÄmeleri"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom Tablet"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Set your keyboard preferences"
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "Wacom tablet tercihlerinizi ayarlayÄn"
+
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Detay kipini etkinleÅtir"
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:55
msgid "Show the overview"
msgstr "Genel gÃrÃnÃmà gÃster"
-#: ../shell/control-center.c:55 ../shell/control-center.c:56
-#: ../shell/control-center.c:57
+#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
+#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Show help options"
msgstr "YardÄm secÌeneklerini goÌster"
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/control-center.c:59
msgid "Panel to display"
msgstr "GÃsterilecek panel"
-#: ../shell/control-center.c:80
+#: ../shell/control-center.c:81
msgid "- System Settings"
msgstr "- Sistem AyarlarÄ"
-#: ../shell/control-center.c:88
+#: ../shell/control-center.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4089,7 +4792,7 @@ msgstr ""
"KullanÄlabilir komut satÄrÄ seÃeneklerini gÃrmek iÃin '%s --help' komutunu "
"ÃalÄÅtÄrÄn.\n"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:2
msgid "System Settings"
msgstr "Sistem AyarlarÄ"
@@ -4097,9 +4800,139 @@ msgstr "Sistem AyarlarÄ"
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrol Merkezi"
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_TÃm Ayarlar"
+#: ../shell/shell.ui.h:1
+#| msgid "_All Settings"
+msgid "All Settings"
+msgstr "TÃm Ayarlar"
+
+#~| msgid "24-Hour Time"
+#~ msgid "24-_Hour Time"
+#~ msgstr "24 _Saatlik Zaman"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "BaÅ AÅaÄÄ"
+
+#~ msgid "%u byte"
+#~ msgid_plural "%u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u bayt"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "%.1f TB"
+#~ msgstr "%.1f TB"
+
+#~ msgid "%.1f PB"
+#~ msgstr "%.1f PB"
+
+#~ msgid "%.1f EB"
+#~ msgstr "%.1f EB"
+
+#~ msgid "Updates Available"
+#~ msgstr "Mevcut GÃncellemeler"
+
+#~ msgid "Magnifier zoom out"
+#~ msgstr "Mercek uzaklaÅtÄr"
+
+#~ msgid "Toggle contrast"
+#~ msgstr "KarÅÄtlÄk dÃÄmesi"
+
+#~ msgid "Toggle magnifier"
+#~ msgstr "Mercek dÃÄmesi"
+
+#~ msgid "Toggle screen reader"
+#~ msgstr "Ekran okuyucu dÃÄmesi"
+
+#~ msgid "New shortcut..."
+#~ msgstr "Yeni kÄsayol..."
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "HÄzlandÄrma tuÅu"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "HÄzlandÄrma dÃzenleyicileri"
+
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "HÄzlandÄrma tuÅkodu"
+
+#~ msgid "Accel Mode"
+#~ msgstr "HÄzlandÄrma Kipi"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "HÄzlandÄrÄcÄ tÃrÃ."
+
+#~ msgid "Media and Autorun"
+#~ msgstr "Ortam ve Oto-ÃalÄÅtÄr"
+
+#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
+#~ msgstr "Ortam ve oto ÃalÄÅtÄr seÃeneklerini ayarla"
+
+#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+#~ msgstr "cd;dvd;usb;ses;vidyo;disk;"
+
+#~| msgid "System Settings"
+#~ msgid "<b>System settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Sistem ayarlarÄ</b>"
+
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "Bana sor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "On AC power:"
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "AC gÃÃte:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "KullanÄlmadÄÄÄnda bilgisayarÄ uyut:"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Kapat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "When the sleep button is pressed:"
+#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
+#~ msgstr "Uyku dÃÄmesine basÄldÄÄÄnda:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "When the power button is pressed:"
+#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
+#~ msgstr "GÃÃ dÃÄmesine basÄldÄÄÄnda:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Turn off after:"
+#~ msgid "_Turn off after:"
+#~ msgstr "Åu sÃre sonunda kapat:"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Sessiz"
+
+#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+#~ msgstr "Klavye;Fare;a11y;EriÅilebilirlik;"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">YÃksek/Ters</span>"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">YÃksek</span>"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">DÃÅÃk</span>"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+
+#~ msgid "Create a user"
+#~ msgstr "KullanÄcÄ oluÅtur"
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Kilitli"
@@ -4128,15 +4961,9 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "Photos"
#~ msgstr "Fotograflar"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adres"
-
#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"
-#~ msgid "Printing..."
-#~ msgstr "YazdÄrÄlÄyor..."
-
#~ msgid "Use default layout in new windows"
#~ msgstr "Yeni pencerelerde ÃntanÄmlÄ dÃzeni kullan"
@@ -4190,9 +5017,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "The type of alert"
#~ msgstr "UyarÄnÄn tÃrÃ"
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "UyarÄ DÃÄmeleri"
-
#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
#~ msgstr "UyarÄ penceresinde gÃsterilen dÃÄmeler"
@@ -4271,9 +5095,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
#~ msgstr "ParmaÄÄnÄzÄ kaldÄrÄn ve tekrar geÃirmeyi deneyin"
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Resim SeÃ"
-
#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "Resim Yok"
@@ -4422,9 +5243,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "A system error has occurred"
#~ msgstr "Sistem hatasÄ oluÅtu"
-#~ msgid "Checking password..."
-#~ msgstr "Parola kontrol ediliyor..."
-
#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
#~ msgstr ""
#~ "ParolayÄ deÄiÅtirmek iÃin <b>Parola deÄiÅtir</b>'in Ãzerine tÄklayÄn."
@@ -4486,9 +5304,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
#~ msgstr "Fare EriÅilebilirliÄi penceresine geÃ"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Tercihler"
-
#~ msgid "_Enable assistive technologies"
#~ msgstr "_YardÄmcÄ teknolojileri etkinleÅtir"
@@ -4604,9 +5419,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "Best _shapes"
#~ msgstr "_En iyi Åekiller"
-#~ msgid "C_olors:"
-#~ msgstr "_Renkler:"
-
#~ msgid "C_ustomize..."
#~ msgstr "Ã_zelleÅtir..."
@@ -4736,9 +5548,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "_Slight"
#~ msgstr "_Hafif"
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stil:"
-
#~ msgid "_Tooltips:"
#~ msgstr "_Baloncuklar:"
@@ -4988,9 +5797,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgstr ""
#~ "(internet|multimedia|system|a11y) gÃstermek iÃin sayfanÄn ismini belirtin"
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "EriÅilebilirlik"
-
#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
#~ msgstr "TÃm %s belirimleri asÄl baÄ ile deÄiÅtirilecek"
@@ -5306,9 +6112,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "_Vendors:"
#~ msgstr "Ã_reticiler:"
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "Klavye tercihlerini yapÄn"
-
#~ msgid "gesture|Move left"
#~ msgstr "Sola taÅÄ"
@@ -5318,9 +6121,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "gesture|Move up"
#~ msgstr "YukarÄ taÅÄ"
-#~ msgid "gesture|Move down"
-#~ msgstr "AÅaÄÄ taÅÄ"
-
#~ msgid "gesture|Disabled"
#~ msgstr "KapalÄ"
@@ -5342,9 +6142,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "D_rag click:"
#~ msgstr "_TaÅÄma tÄklamasÄ:"
-#~ msgid "Seco_ndary click:"
-#~ msgstr "Ä_kinci tÄklama:"
-
#~ msgid "Show click type _window"
#~ msgstr "TÄlama tÃrà _penceresini gÃster"
@@ -5657,9 +6454,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Kurulu"
-#~ msgid "Install Failed"
-#~ msgstr "Kurulum BaÅarÄsÄz"
-
#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
#~ msgstr "kullanÄm: %s yazÄtipi-dosyasÄ\n"
@@ -5669,9 +6463,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "YazÄtipi GÃrÃntÃleyici"
-#~ msgid "Preview fonts"
-#~ msgstr "YazÄtiplerinin Ãnizlemesi"
-
#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
#~ msgstr "Ãrneklendirilecek metin (ÃntanÄmlÄ: Aa)"
@@ -5690,9 +6481,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
#~ msgstr "Filtreniz \"%s\" hiÃbir ÃÄe ile eÅleÅmedi."
-#~ msgid "No matches found."
-#~ msgstr "HiÃbir eÅleÅme bulunamadÄ."
-
#~ msgid "Start %s"
#~ msgstr "%s BaÅlat"
@@ -5726,9 +6514,6 @@ msgstr "_TÃm Ayarlar"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Yeniden AdlandÄr..."
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "GÃnder..."
-
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "ÃÃpe TaÅÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]