[rhythmbox] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Czech translation
- Date: Mon, 7 Nov 2011 22:20:30 +0000 (UTC)
commit 5be6a8def63d33e7b8a8c3058dc2524f5d5c8401
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Mon Nov 7 23:20:17 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5be4a78..929b2ce 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-05 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 23:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-07 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-07 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:139
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:143
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:74 ../plugins/lyrics/lyrics.py:76
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:77 ../plugins/lyrics/lyrics.py:79
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:641
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1123
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1512
@@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "%e. %b %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmo"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "PÅÃliÅ mnoho symbolickÃch odkazÅ"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "NepodaÅilo se zjistit volnà mÃsto na %s: %s"
@@ -802,15 +802,15 @@ msgstr "PÅebal"
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "NaÄÃtat pÅebaly alb z Internetu"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:345
msgid "Searching... drop artwork here"
msgstr "VyhledÃvà seâ upusÅte grafiku zde"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:350
msgid "Drop artwork here"
msgstr "Upustit grafickà dÃlo zde"
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:45
msgid "Image provided by Last.fm"
msgstr "ObrÃzek poskytnutà od Last.fm"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Title"
msgstr "NÃzev"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "UmÄlec"
@@ -1449,18 +1449,18 @@ msgstr "VypÃlit"
msgid "Copy CD"
msgstr "KopÃrovat CD"
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "NaÄÃtajà se nejlepÅà alba umÄlce %s"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "NaÄÃtà se biografie umÄlce %s"
@@ -1474,25 +1474,25 @@ msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "Zobrazit informace vztahujÃcà se k prÃvÄ pÅehrÃvanà skladbÄ a umÄlci."
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:90
+#: ../plugins/context/ContextView.py:93
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
msgstr "PÅepnout konte_xtovà panel"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:94
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "ZmÄnit viditelnost kontextovÃho panelu"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:209
+#: ../plugins/context/ContextView.py:212
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "NejlepÅÃ skladby od %s"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:242
+#: ../plugins/context/ContextView.py:245
msgid "Nothing Playing"
msgstr "Nic se nepÅehrÃvÃ"
-#: ../plugins/context/LastFM.py:39
+#: ../plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
@@ -1509,17 +1509,17 @@ msgstr "Odkazy"
msgid "No artist specified."
msgstr "Neuveden ÅÃdnà umÄlec."
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50 ../plugins/lyrics/lyrics.py:243
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:328
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:246
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:331
msgid "Lyrics"
msgstr "Text"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "NaÄÃtà se text pro %s od %s"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
msgid "Lyrics not found"
msgstr "Text nenalezen"
@@ -1859,6 +1859,40 @@ msgstr ""
"Aktualizuje stav IM podle souÄasnà skladby (pracuje s komunikÃtory Empathy, "
"Gossip a Pidgin)"
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
+msgstr "â %(artist)s â %(title)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
+#, python-format
+msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
+msgstr "â %(artist)s â %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
+#, python-format
+msgid "â %(album)s â"
+msgstr "â %(album)s â"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
+#, python-format
+msgid "â %(title)s â"
+msgstr "â %(title)s â"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
+msgid "â Listening to music... â"
+msgstr "â Poslouchà se hudbaâ â"
+
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
msgid "Database version:"
msgstr "Verze databÃze:"
@@ -2069,7 +2103,7 @@ msgstr "OvlÃdÃnà aplikace Rhythmbox pomocà infraÄervenÃho dÃlkovÃho ovla
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC "
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Vybrat sloÅku textÅâ"
@@ -2093,57 +2127,57 @@ msgstr "<b>VyhledÃvaÄe</b>"
msgid "Browse..."
msgstr "ProchÃzetâ"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:160 ../plugins/lyrics/lyrics.py:162
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:171
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:163 ../plugins/lyrics/lyrics.py:165
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:174
msgid "No lyrics found"
msgstr "Text nenalezen"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:205
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:208
msgid "_Save"
msgstr "_UloÅit"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:210 ../plugins/lyrics/lyrics.py:223
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:213 ../plugins/lyrics/lyrics.py:226
#: ../shell/rb-shell.c:347
msgid "_Edit"
msgstr "U_pravit"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:225
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:228
msgid "_Search again"
msgstr "_Hledat znovu"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:283
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:286
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "VyhledÃvà se textâ"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:343
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
msgid "Song L_yrics"
msgstr "Text skladb_y"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:344
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "Zobrazit k pÅehrÃvanà skladbÄ text"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
@@ -2489,39 +2523,39 @@ msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:102
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:111
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
msgid "Download Album"
msgstr "StÃhnout album"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:112
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
msgid "Download this album from Magnatune"
msgstr "StÃhnout toto album z Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
msgid "Artist Information"
msgstr "Informace o umÄlci"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
msgid "Get information about this artist"
msgstr "ZÃskat informace o tomto umÄlci"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
msgid "Cancel Downloads"
msgstr "ZruÅit stahovÃnÃ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "Zastavit stahovÃnà zakoupenÃch alb"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:258 ../plugins/magnatune/magnatune.py:261
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
msgid "Couldn't store account information"
msgstr "Nelze uchovat informace o ÃÄtu"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:259
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
msgid ""
"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
"information."
@@ -2529,42 +2563,42 @@ msgstr ""
"Nastal problÃm pÅi pÅÃstupu ke klÃÄence. VÃce informacà zjistÃte z ladicÃho "
"vÃstupu."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:104
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "NaÄÃtà se katalog Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:111
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Stahujà se alba z Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "NepodaÅilo se koupit album"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:210
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "Ke koupi alba musÃte mÃt nastavenà umÃstÄnà kolekce."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:260
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Nelze naÄÃst katalog"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:261
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Rhythmboxu se nepodaÅilo porozumÄt katalogu Magnatune, nahlaste prosÃm chybu."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:298
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:398
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "Nelze zÃskat podrobnosti o ÃÄtu"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447
msgid "Download Error"
msgstr "Chyba stahovÃnÃ"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2575,11 +2609,11 @@ msgstr ""
"Server Magnatune vrÃtil:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2590,11 +2624,11 @@ msgstr ""
"Text chyby je:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
msgid "Finished Downloading"
msgstr "StahovÃnà dokonÄeno"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "VÅechna stahovÃnà z Magnatune byla dokonÄena."
@@ -2730,27 +2764,27 @@ msgstr "Interaktivnà konzola Pythonu"
msgid "Python Console"
msgstr "Konzola Pythonu"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
msgid "_Python Console"
msgstr "Konzola _Pythonu"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Show Rhythmbox's python console"
msgstr "Zobrazit v Rhythmboxu konzolu Pythonu"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Python Debugger"
msgstr "Debugger Pythonu"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
msgstr "Povolit vzdÃlenà ladÄnà pythonu pomocà rpdb2"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "K hlavnÃmu oknu mÅÅete pÅistupovat pÅes promÄnnou âshellâ:"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2770,19 +2804,19 @@ msgstr "Informovat Zeitgeist o vaÅich aktivitÃch"
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+#: ../plugins/replaygain/config.py:68
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15,0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+#: ../plugins/replaygain/config.py:69
msgid "0.0 dB"
msgstr "0,0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:67
+#: ../plugins/replaygain/config.py:70
msgid "15.0 dB"
msgstr "15,0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:46
+#: ../plugins/replaygain/player.py:49
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
@@ -2791,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"ÄÃsti systÃmu GStreamer poÅadovanà pro zpracovÃnà funkcà ReplayGain nejsou "
"dostupnÃ. KonkrÃtnÄ schÃzÃ: %s"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:47
+#: ../plugins/replaygain/player.py:50
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "ZÃsuvnà modul ReplayGain GStreamer nenà dostupnÃ"
@@ -2839,7 +2873,7 @@ msgstr "Vzorovà pÅÃdavnà modul v Pythonu bez ÅÃdnÃch funkcÃ"
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "Vzorovà modul v Pythonu"
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
msgid "Python Source"
msgstr "Zdroj Pythonu"
@@ -2869,11 +2903,11 @@ msgstr "Odeslat vybranà stopy pomocà poÅtovnÃho nebo komunikaÄnÃho program
msgid "Send tracks"
msgstr "Odeslanà stopy"
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:55
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
msgid "Send to..."
msgstr "Odeslatâ"
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Odeslat soubory poÅtou, komunikÃtoremâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]