[evolution] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 5 Nov 2011 22:43:31 +0000 (UTC)
commit 8382a9cbfb2c58cee99c34a93d027a50a1bf695c
Author: Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>
Date: Sun Nov 6 00:40:17 2011 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 2075 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 715 insertions(+), 1360 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c991f9a..d06a3a6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-08 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 00:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-03 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:36+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,8 +213,8 @@ msgid "_Use as it is"
msgstr "_Naudoti tokÄ, koks yra"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubiliejus"
@@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "Jubiliejus"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2063
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:78
#: ../shell/main.c:138
msgid "Birthday"
msgstr "Gimtadienis"
@@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "KontaktÅ redaktorius"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043
#: ../smime/lib/e-cert.c:833
msgid "Email"
msgstr "El. paÅtas"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Vis_as vardas..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
msgid "Home"
msgstr "NamÅ"
@@ -348,8 +348,8 @@ msgstr "Tinklalapiai"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
msgid "Work"
msgstr "Darbinis"
@@ -456,42 +456,42 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/PaÅto kodas:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_GalÅnÄ:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
msgid "Contact List Editor"
msgstr "KontaktÅ sÄraÅo redaktorius"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "P_asirinkti..."
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "ÄraÅykite _el. paÅto adresÄ arba nutempkite kontaktÄ Ä Åemiau esantÄ sÄraÅÄ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:869
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
msgid "Contact List Members"
msgstr "Susisiekti su sÄraÅo nariais"
@@ -669,15 +669,15 @@ msgstr "Susisiekti su sÄraÅo nariais"
msgid "_Members"
msgstr "_Nariai"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1514
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1516
msgid "Error adding list"
msgstr "Klaida pridedant sÄraÅÄ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1529
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
msgid "Error modifying list"
msgstr "Klaida modifikuojant sÄraÅÄ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1544
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
msgid "Error removing list"
msgstr "Klaida paÅalinant sÄraÅÄ"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Rodyti _visus kontaktus"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
msgid "Assistant"
msgstr "Asistento"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
@@ -930,22 +930,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Åurnalas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
msgid "Manager"
msgstr "Vadybininkas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilusis telefonas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Nickname"
msgstr "PravardÄ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Role"
msgstr "RolÄ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
msgid "Spouse"
msgstr "Sutuoktinis"
@@ -1142,64 +1142,64 @@ msgstr "SiÅsti el. laiÅkÄ Åiuo adresu"
msgid "Open map"
msgstr "Atverti ÅemÄlapÄ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "List Members:"
msgstr "SÄraÅo nariai:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
msgid "Department"
msgstr "Padalinys"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
msgid "Position"
msgstr "Postas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
msgid "Video Chat"
msgstr "Vaizdo pokalbis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:296
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "UÅimtumas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692
msgid "Fax"
msgstr "Faksas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
msgid "Home Page"
msgstr "NamÅ tinklalapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
msgid "Web Log"
msgstr "TinklaraÅtis"
@@ -1207,8 +1207,8 @@ msgstr "TinklaraÅtis"
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:384
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
@@ -1220,23 +1220,23 @@ msgstr "TinklaraÅtis"
msgid "Personal"
msgstr "Asmeninis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010
msgid "List Members"
msgstr "Parodyti sÄraÅÄ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065
msgid "Home page"
msgstr "NamÅ puslapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074
msgid "Blog"
msgstr "Åurnalas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
@@ -1319,19 +1319,19 @@ msgstr "Pasirinkti adresÅ knygÄ"
msgid "list"
msgstr "sÄraÅas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:560
msgid "Move contact to"
msgstr "Perkelti kontaktÄ Ä"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:562
msgid "Copy contact to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktÄ Ä"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:565
msgid "Move contacts to"
msgstr "Perkelti kontaktus Ä"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:567
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktus Ä"
@@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "Nepavyko gauti adresÅ knygÅ sÄraÅo: %s"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
#: ../em-format/em-format.c:2324
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678
-#: ../mail/mail-ops.c:662
+#: ../mail/em-folder-tree.c:679
+#: ../mail/mail-ops.c:666
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
#: ../plugins/face/face.c:174
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Sp_alva:"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3038
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3039
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "UÅverti esamÄ langÄ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
#: ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Kopijuoti paÅymÄjimÄ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
#: ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "IÅkirpti paÅymÄjimÄ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Delete the selection"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Rodyti pagalbÄ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
#: ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "ÄraÅyti dabartinius pakeitimus"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183
#: ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
@@ -2572,20 +2572,20 @@ msgstr "_Klasifikacija"
#: ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:176
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
#: ../mail/e-mail-browser.c:169
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
msgid "_Help"
msgstr "_Åinynas"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "_Parinktys"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232
#: ../mail/e-mail-browser.c:183
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Ne"
#: ../e-util/e-charset.c:52
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
msgid "Unknown"
msgstr "NeÅinomas"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Atveriama %s"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679
msgid "Accepted"
msgstr "Priimtas"
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Priimtas"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2684
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Negalutinis"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2687
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
msgid "Delegated"
msgstr "Pavestas"
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Atnaujinami objektai"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1908
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:771
#, c-format
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:775
#, c-format
@@ -3999,14 +3999,14 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizatorius: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932
#: ../calendar/gui/print.c:3344
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vieta: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1963
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Laikas: %s %s"
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "NesÄkmÄs prieÅastis: %s"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
#: ../smime/gui/component.c:54
msgid "Enter password"
@@ -4607,37 +4607,37 @@ msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaiÄiÅ"
msgid "Purging"
msgstr "IÅvaloma"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:568
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Turi bÅti nurodytas organizatorius."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:916
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928
msgid "Event information"
msgstr "Ävykio informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:919
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
msgid "Task information"
msgstr "UÅduoties informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:922
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934
msgid "Memo information"
msgstr "RaÅtelio informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952
msgid "Free/Busy information"
msgstr "UÅimtumo informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendoriaus informacija"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Kalendoriaus informacija"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Priimta"
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "Priimta"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminariai priimta"
@@ -4666,8 +4666,8 @@ msgstr "Preliminariai priimta"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:866
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:878
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Atmesta"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Atmesta"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Pavesta"
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Pavesta"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujint"
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Atnaujint"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "AtÅaukti"
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "AtÅaukti"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
@@ -4708,29 +4708,29 @@ msgstr "Atnaujinti"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "KontrpasiÅlymas"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "UÅimtumo informacija (nuo %s iki %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informacija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, naujasis Ävykis kertasi su kaÅkuriuo kitu."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, klaida:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Turite bÅti Ävykio dalyvis."
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Ävykiai ir susitikimai"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2171
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atveriamas kalendorius"
@@ -5712,7 +5712,6 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nasau"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Niujorkas"
@@ -6734,7 +6733,7 @@ msgid "Open New Message window"
msgstr "Atverti naujo laiÅko langÄ"
#: ../composer/e-composer-actions.c:311
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "KonfigÅruoti Evolution"
@@ -7089,11 +7088,11 @@ msgid "_Try Again"
msgstr "_Bandyti dar kartÄ"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "Lizdo, kuriame Ätaisyti, ID"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
msgid "socket"
msgstr "lizdas"
@@ -7120,8 +7119,8 @@ msgstr "CalDAV"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:289
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:362
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
msgid "Google"
@@ -7197,8 +7196,8 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet
msgstr "Metas patikrinti parametrus prieÅ bandymÄ jungtis prie serverio ir atsiÅsti jÅsÅ paÅtÄ."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-#: ../mail/em-account-editor.c:2290
-#: ../mail/em-account-editor.c:2426
+#: ../mail/em-account-editor.c:2288
+#: ../mail/em-account-editor.c:2424
msgid "Identity"
msgstr "TapatybÄ"
@@ -7250,7 +7249,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Atgal â Gavimo parinktys"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:3378
+#: ../mail/em-account-editor.c:3376
msgid "Defaults"
msgstr "Numatytieji"
@@ -7315,14 +7314,14 @@ msgstr "UÅverti kortelÄ"
msgid "Account Wizard"
msgstr "PaskyrÅ vediklis"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:214
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
-#: ../mail/e-mail-local.c:81
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:748
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376
+#: ../mail/e-mail-local.c:75
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:753
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
@@ -7334,11 +7333,11 @@ msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:925
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1056
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1133
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1362
msgid "On This Computer"
msgstr "Åiame kompiuteryje"
@@ -7668,12 +7667,12 @@ msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nepavyko parodyti Evolution Åinyno."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1333
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf klaida: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1344
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
@@ -8143,20 +8142,20 @@ msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "NÄra"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/em-account-editor.c:2231
msgid "Fil_e:"
msgstr "_Failas:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/em-account-editor.c:2231
#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Path:"
msgstr "_Kelias:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2287
+#: ../mail/em-account-editor.c:2285
msgid "Mail Configuration"
msgstr "PaÅto nustatymai"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2288
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -8166,34 +8165,34 @@ msgstr ""
"\n"
"NorÄdami pradÄti, spustelÄkite mygtukÄ âTÄstiâ. "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2291
+#: ../mail/em-account-editor.c:2289
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr "Åemiau Äveskite savo vardÄ ir elektroninio paÅto adresÄ. âNebÅtiniâ laukai gali likti tuÅti, nebent pageidaujate Ätraukti ÅiÄ informacijÄ iÅsiunÄiamame laiÅke."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2293
-#: ../mail/em-account-editor.c:2485
+#: ../mail/em-account-editor.c:2291
+#: ../mail/em-account-editor.c:2483
msgid "Receiving Email"
msgstr "PaÅto gavimas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294
+#: ../mail/em-account-editor.c:2292
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Nurodykite Åiuos paskyros parametrus."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2296
-#: ../mail/em-account-editor.c:3082
+#: ../mail/em-account-editor.c:2294
+#: ../mail/em-account-editor.c:3080
msgid "Sending Email"
msgstr "PaÅto siuntimas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2297
+#: ../mail/em-account-editor.c:2295
msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr "Åemiau Äveskite informacijÄ apie iÅsiunÄiamo paÅto serverÄ. Jei gerai neÅinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto paslaugÅ tiekÄjo."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2299
+#: ../mail/em-account-editor.c:2297
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Account Information"
msgstr "Paskyros informacija"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2300
+#: ../mail/em-account-editor.c:2298
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -8201,11 +8200,11 @@ msgstr ""
"Åemiau Äveskite ÅiÄ paskyrÄ apibÅdinantÄ pavadinimÄ.\n"
"Jis naudojamas tik rodymo tikslais."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2304
+#: ../mail/em-account-editor.c:2302
msgid "Done"
msgstr "Baigta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2305
+#: ../mail/em-account-editor.c:2303
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -8219,28 +8218,28 @@ msgstr ""
"\n"
"NorÄdami iÅsaugoti savo parametrus, spustelÄkite mygtukÄ âPritaikytiâ."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2844
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti _naujo paÅto kas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2852
+#: ../mail/em-account-editor.c:2850
msgid "minu_tes"
msgstr "_min."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3521
+#: ../mail/em-account-editor.c:3519
#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3576
-#: ../mail/em-account-editor.c:3659
+#: ../mail/em-account-editor.c:3574
+#: ../mail/em-account-editor.c:3657
msgid "Receiving Options"
msgstr "Gavimo parinktys"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3577
-#: ../mail/em-account-editor.c:3660
+#: ../mail/em-account-editor.c:3575
+#: ../mail/em-account-editor.c:3658
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Tikrinama, ar yra naujÅ laiÅkÅ"
@@ -8268,9 +8267,9 @@ msgid "List View"
msgstr "SÄraÅo rodinys"
#: ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "UÅdaryti ÅÄ langÄ"
@@ -8390,7 +8389,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_VÄliau"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:681
msgid "Add Label"
msgstr "PridÄti ÅymÄ"
@@ -8421,32 +8420,32 @@ msgstr "Vardas"
#: ../mail/e-mail-local.c:41
#: ../mail/em-folder-properties.c:312
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:918
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti laiÅkai"
#: ../mail/e-mail-local.c:42
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:909
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:911
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
msgid "Drafts"
msgstr "JuodraÅÄiai"
#: ../mail/e-mail-local.c:43
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:920
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:922
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
msgid "Outbox"
msgstr "ParuoÅti siÅsti"
#: ../mail/e-mail-local.c:44
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:924
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:926
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
msgid "Sent"
msgstr "IÅsiÅsti"
#: ../mail/e-mail-local.c:45
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:912
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:914
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:1034
@@ -8468,11 +8467,11 @@ msgstr "PerkÄlimas"
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Perkeliama â%sâ:"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:726
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Perkeliami aplankai"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:727
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:730
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
@@ -8482,7 +8481,7 @@ msgstr ""
"\n"
"LuktelÄkite, kol Evolution perkels jÅsÅ aplankus..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1525
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti vietiniÅ paÅto aplankÅ vietoje â%sâ: %s"
@@ -8491,636 +8490,636 @@ msgstr "Nepavyko sukurti vietiniÅ paÅto aplankÅ vietoje â%sâ: %s"
msgid "Please select a folder"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopijuoti Ä aplankÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309
#: ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "C_opy"
msgstr "K_opijuoti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:824
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Perkelti Ä aplankÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:824
#: ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1184
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1372
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Daugiau nebeklausti."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Nepaisyti atgalinio adreso laukelio raÅant Ä paÅto konferencijas."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1785
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Ä_traukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Ätraukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Filtruoti bru_kalÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtruoti paÅymÄtas Åinutes norint nustatyti brukalo statusÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opijuoti Ä aplankÄ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
msgid "_Delete Message"
msgstr "_IÅtrinti laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Pasirinktus laiÅkus paÅymÄti iÅtrynimui"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtruoti pagal _konferencijÄ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiai konferencijai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtruoti pagal _gavÄjus..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiems gavÄjams"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtruoti pagal siu_ntÄjÄ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams nuo Åio siuntÄjo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtruoti pagal _temÄ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams su Åia tema"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Pritaikyti filtrus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Pritaikyti filtrÅ taisykles paÅymÄtiems laiÅkams"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Rasti laiÅke..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1850
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "IeÅkoti eilutÄs rodomo laiÅko tekste"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_PaÅalinti ÅymÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1857
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "PaÅalinti nuo pasirinktÅ laiÅkÅ ÅymÄ âtÄsiniuiâ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
msgid "_Flag Completed"
msgstr "PaÅymÄti bai_gtu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui kaip baigtus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_TÄsinys..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
msgid "_Attached"
msgstr "_Prisegta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ prisegtÄ kaip priedas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "_PersiÅsti kaip prisegtÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
msgid "_Inline"
msgstr "_Viduje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ naujo laiÅko tekste"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "PersiÅsti kaip Ä_terptÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cituojant"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ cituojamÄ kaip atsakymas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "PersiÅsti kaip _cituojamÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
msgid "_Load Images"
msgstr "Ä_kelti paveikslÄlius"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Priverstinai Äkelti HTML laiÅkuose esanÄius paveiksliukus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
msgid "_Important"
msgstr "_Svarbus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip svarbius"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
msgid "_Junk"
msgstr "Ål_amÅtas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip brukalÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ne brukalas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip ne brukalÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
msgid "_Read"
msgstr "_Skaityti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip perskaitytus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Nesvarbus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip nesvarbius"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
msgid "_Unread"
msgstr "_Neskaitytas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip neskaitytus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redaguoti kaip naujÄ laiÅkÄ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus redaktoriuje redagavimui"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sukurti _naujÄ laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Atverti langÄ raÅyti naujam laiÅkui"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Atverti naujame lange"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus naujame lange"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pe_rkelti Ä aplankÄ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Perkelti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "_Perjungti Ä aplankÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
msgid "Display the parent folder"
msgstr "Rodyti aukÅtesnÄjÄ aplankÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "Perjungti Ä _kitÄ kortelÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Perjungti Ä kitÄ kortelÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "Perjungti Ä _ankstesnÄ kortelÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Perjungti Ä ankstesnÄ kortelÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "_UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
msgid "Close current tab"
msgstr "UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
msgid "_Next Message"
msgstr "_Kitas laiÅkas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
msgid "Display the next message"
msgstr "Parodyti kitÄ laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
msgid "Next _Important Message"
msgstr "K_itas svarbus laiÅkas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
msgid "Display the next important message"
msgstr "Parodyti kitÄ svarbÅ laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
msgid "Next _Thread"
msgstr "Kita _gija"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
msgid "Display the next thread"
msgstr "Parodyti kitÄ gijÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Kitas _neskaitytas laiÅkas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Parodyti kitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Ankstesnis laiÅkas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
msgid "Display the previous message"
msgstr "Parodyti ankstesnÄ laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Ankst_esnis svarbus laiÅkas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Parodyti ankstesnÄ svarbÅ laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_AnkstesnÄ gija"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Parodyti ankstesnÄ gijÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiÅkas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Parodyti praeitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
msgid "Print this message"
msgstr "Spausdinti ÅÄ laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÄ laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
msgid "Re_direct"
msgstr "Nu_kreipti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktÄ laiÅkÄ kam nors kitam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "_PaÅalinti priedus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
msgid "Remove attachments"
msgstr "PaÅalinti priedus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "PaÅalinti _dublikuotus laiÅkus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Patikrina, ar tarp paÅymÄtÅ laiÅkÅ nÄra dublikatÅ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "RaÅyti atsakymÄ visiems pasirinkto laiÅko gavÄjams"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atsakyti Ä _konferencijÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko konferencijai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atsakyti siuntÄjui"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko siuntÄjui"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Ä_raÅyti kaip mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "ÄraÅyti pasirinktus laiÅkus kaip mbox failÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "_Message Source"
msgstr "_LaiÅko pradinis kodas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Rodyti neapdorotÄ laiÅko ÅaltinÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_GrÄÅinti laiÅkÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "SugrÄÅinti paÅymÄtus laiÅkus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atstatyti teksto originalÅ dydÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Pritraukti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
msgid "Increase the text size"
msgstr "Padidinti teksto dydÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Atitraukti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
msgid "Decrease the text size"
msgstr "SumaÅinti teksto dydÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
msgid "Create R_ule"
msgstr "Sukurti _taisyklÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_SimboliÅ koduotÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
msgid "F_orward As"
msgstr "P_ersiÅsti kaip"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Grupinis atsakymas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti Ä"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
msgid "Mar_k As"
msgstr "PaÅymÄti _kaip"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
msgid "_Message"
msgstr "_LaiÅkas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "PaieÅkos aplankas pagal _konferencijÄ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai konferencijai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "PaieÅkos aplankas pagal _gavÄjus..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiems gavÄjams"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "PaieÅkos aplankas pagal siu_ntÄjÄ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiam siuntÄjui"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "PaieÅkos aplankas pagal _temÄ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai temai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "PaÅymÄti _tÄsiniui..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Mark as _Important"
msgstr "PaÅymÄti svarb_iu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "PaÅymÄti kaip b_rukalÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "PaÅymÄti kaip _ne brukalÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "PaÅymÄti s_kaitytu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "PaÅymÄti kaip nes_varbÅ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "PaÅymÄti nes_kaitytu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Å_ymiklio veiksena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2365
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Rodyti mirksintÄ ÅymeklÄ iÅvedamÅ laiÅkÅ tekste"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Visos laiÅko _antraÅtÄs"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Rodyti laiÅkus su visomis paÅto antraÅtÄmis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "AtsiunÄiamas laiÅkas â%sâ"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3302
#: ../mail/mail-config.ui.h:32
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:417
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3471
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "P_ersiÅsti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3472
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ kaÅkam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3491
msgid "Group Reply"
msgstr "Grupinis atsakymas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3492
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Atsakyti Ä paÅto konferencijÄ arba visiems gavÄjams"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3498
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "IÅtrinti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3531
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3578
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3582
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3591
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4265
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Aplankas â%sâ"
@@ -9158,54 +9157,64 @@ msgstr[0] "LaiÅkas"
msgstr[1] "LaiÅkai"
msgstr[2] "LaiÅkai"
-#: ../mail/e-mail-session.c:798
+#: ../mail/e-mail-session.c:833
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ"
-#: ../mail/e-mail-session.c:802
+#: ../mail/e-mail-session.c:837
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
-#: ../mail/e-mail-session.c:806
+#: ../mail/e-mail-session.c:841
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ"
-#: ../mail/e-mail-session.c:810
+#: ../mail/e-mail-session.c:845
msgid "Enter Password"
msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
-#: ../mail/e-mail-session.c:861
+#: ../mail/e-mail-session.c:896
#, c-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "Naudotojas nutraukÄ operacijÄ."
-#: ../mail/e-mail-session.c:974
+#: ../mail/e-mail-session.c:1009
#, c-format
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
-#: ../mail/e-mail-session.c:983
+#: ../mail/e-mail-session.c:1018
#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
+#: ../mail/e-mail-session.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s tapatybÄs nustatyti nepavyko"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1243
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
+msgstr "Nenurodytas slaptaÅodis"
+
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:415
#, c-format
msgid "Cannot get transport for account '%s'"
msgstr "Nepavyko gauti transporto paskyrai â%sâ"
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500
-#: ../mail/mail-ops.c:638
+#: ../mail/mail-ops.c:642
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nepavyko pritaikyti iÅsiuntimo filtrÅ: %s"
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:524
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:558
-#: ../mail/mail-ops.c:657
-#: ../mail/mail-ops.c:691
+#: ../mail/mail-ops.c:661
+#: ../mail/mail-ops.c:695
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -9215,14 +9224,14 @@ msgstr ""
"Vietoj to ÄraÅoma vietiniame aplanke âIÅsiÅstiâ."
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578
-#: ../mail/mail-ops.c:711
+#: ../mail/mail-ops.c:715
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Nepavyko ÄraÅyti Ä vietinÄ aplankÄ âIÅsiÅstiâ: %s"
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788
-#: ../mail/mail-ops.c:832
-#: ../mail/mail-ops.c:928
+#: ../mail/mail-ops.c:836
+#: ../mail/mail-ops.c:932
msgid "Sending message"
msgstr "SiunÄiamas laiÅkas"
@@ -9274,15 +9283,15 @@ msgstr "JÅsÅ %3$s raÅytas laiÅkas adresatui %1$s tema â%2$sâ buvo perska
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Pristatymo praneÅimas: â%sâ"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2600
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2602
msgid "an unknown sender"
msgstr "neÅinomas siuntÄjas"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3006
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3008
msgid "Posting destination"
msgstr "Paskirties vieta"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3007
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3009
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus paskelbtas laiÅkas."
@@ -9586,59 +9595,59 @@ msgstr "Suku_rti"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Aplanko _vardas:"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+#: ../mail/em-folder-tree.c:648
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Aplanko varde negali bÅti simbolio â/â"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:768
+#: ../mail/em-folder-tree.c:773
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1595
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "PaÅto aplankÅ medis"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2067
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093
#: ../mail/em-folder-utils.c:115
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2096
#: ../mail/em-folder-utils.c:117
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
#: ../mail/message-list.c:2303
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä aplankÄ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
#: ../mail/message-list.c:2305
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä aplankÄ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2126
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nepavyko perkelti ÅinutÄs(ÄiÅ) Ä aukÅÄiausiÄ aukÅtÄ"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1125
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1122
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1234
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1058
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1390
msgid "Search Folders"
msgstr "PaieÅkos aplankai"
@@ -9648,8 +9657,8 @@ msgstr "PaieÅkos aplankai"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATITIKO"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1278
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:988
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1282
msgid "Loading..."
msgstr "Äkeliama..."
@@ -9876,61 +9885,82 @@ msgstr "Puslapis %d iÅ %d"
msgid "No HTML stream available"
msgstr "NÄra prieinamo HTML srauto"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1165
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:832
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_UÅsisakyti"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:839
+msgid "Su_bscribe to shown"
+msgstr "_UÅsisakyti rodomas"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:846
+msgid "Subscribe to _all"
+msgstr "UÅsakyti _visas"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:933
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:940
+msgid "Unsu_bscribe from hidden"
+msgstr "Atsisak_yti paslÄptÅ"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:947
+msgid "Unsubscribe from _all"
+msgstr "Atsisak_yti visÅ"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1618
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "AplankÅ uÅsisakymai"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1204
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1657
msgid "_Account:"
msgstr "_Paskyra:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1672
msgid "Clear Search"
msgstr "IÅvalyti paieÅkÄ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1237
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1690
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "Ro_dyti elementus, kuriuose yra:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "UÅsisakyti pasirinktÄ aplankÄ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1277
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1736
msgid "Su_bscribe"
msgstr "_UÅsisakyti"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1288
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1771
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1289
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1300
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Sutraukti visus aplankus"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1301
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1802
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Sutraukti _visus"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1311
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1812
msgid "Expand all folders"
msgstr "IÅplÄsti visus aplankus"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1312
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1813
msgid "E_xpand All"
msgstr "IÅ_plÄsti visus"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1322
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Atnaujinti aplankÅ sÄraÅÄ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1334
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Sustabdyti dabartinÄ operacijÄ"
@@ -10933,13 +10963,13 @@ msgstr "_Paskirties aplankas:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:547
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ, Ä kurÄ importuosite"
@@ -10969,7 +10999,7 @@ msgstr "Importuojama paÅto dÄÅutÄ"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:663
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:753
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importuojama â%sâ"
@@ -11800,67 +11830,67 @@ msgstr "Filtruojami paÅymÄti laiÅkai"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Gaunamas paÅtas"
-#: ../mail/mail-ops.c:843
+#: ../mail/mail-ops.c:847
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "SiunÄiamas laiÅkas %d iÅ %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:891
+#: ../mail/mail-ops.c:895
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅkÅ"
-#: ../mail/mail-ops.c:895
+#: ../mail/mail-ops.c:899
#: ../mail/mail-send-recv.c:840
msgid "Canceled."
msgstr "AtÅaukta."
-#: ../mail/mail-ops.c:897
+#: ../mail/mail-ops.c:901
#: ../mail/mail-send-recv.c:842
msgid "Complete."
msgstr "UÅbaigta."
-#: ../mail/mail-ops.c:1012
+#: ../mail/mail-ops.c:1016
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä â%sâ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1013
+#: ../mail/mail-ops.c:1017
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä â%sâ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1131
+#: ../mail/mail-ops.c:1135
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ÄraÅomas aplankas â%sâ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1206
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "IÅvaloma ir saugoma paskyra â%sâ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Saugoma paskyra â%sâ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1269
+#: ../mail/mail-ops.c:1274
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Atnaujinamas aplankas â%sâ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1459
+#: ../mail/mail-ops.c:1464
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "IÅvalomas aplankas â%sâ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1544
+#: ../mail/mail-ops.c:1549
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "IÅvaloma ÅiukÅlinÄ esanti â%sâ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1646
+#: ../mail/mail-ops.c:1651
#, c-format
msgid "Disconnecting %s"
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
@@ -11897,17 +11927,17 @@ msgstr "IeÅkoma naujo paÅto"
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko â%sâ: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:106
+#: ../mail/mail-tools.c:113
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Bandoma perkelti paÅtÄ Ä ne mbox ÅaltinÄ â%sâ"
-#: ../mail/mail-tools.c:215
+#: ../mail/mail-tools.c:225
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "PersiÅstas laiÅkas â %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:217
+#: ../mail/mail-tools.c:227
msgid "Forwarded message"
msgstr "PersiÅstas laiÅkas"
@@ -11947,11 +11977,11 @@ msgstr[2] ""
"%s buvo pakeisti atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
"â%sâ."
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1309
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Keisti paieÅkos aplankus"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1418
msgid "New Search Folder"
msgstr "Naujas paieÅkos aplankas"
@@ -12555,7 +12585,7 @@ msgid "_Discard changes"
msgstr "A_tsisakyti pakeitimÅ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
msgid "_Empty Trash"
msgstr "IÅ_valyti ÅiukÅlinÄ"
@@ -12725,27 +12755,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Tema â patrumpinta"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
msgid "Body contains"
msgstr "LaiÅke yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
msgid "Message contains"
msgstr "ÅinutÄje yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
msgid "Recipients contain"
msgstr "GavÄjÅ sÄraÅe yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
msgid "Sender contains"
msgstr "SiuntÄjo lauke yra"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
msgid "Subject contains"
msgstr "Temoje yra"
@@ -12959,10 +12989,10 @@ msgstr "Sukurti naujÄ adresÅ knygÄ"
#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
@@ -13024,7 +13054,7 @@ msgstr "Rodyti ÅemÄlapÄ su visais adresatais iÅ pasirinktos adresÅ knygos"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
msgid "_Rename..."
msgstr "Pe_rvadinti..."
@@ -13105,7 +13135,7 @@ msgstr "_Veiksmai"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
msgid "_Preview"
msgstr "_PerÅiÅra"
@@ -13143,7 +13173,7 @@ msgstr "Rodyti ÅemÄlapius adresatÅ perÅiÅros lange"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasikinis rodinys"
@@ -13154,7 +13184,7 @@ msgstr "Rodyti kontakto perÅiÅrÄ po kontaktÅ sÄraÅu"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikalus rodinys"
@@ -13180,7 +13210,7 @@ msgstr "Neatitinkantys"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
#: ../shell/e-shell-content.c:664
msgid "Advanced Search"
msgstr "SudÄtingesnÄ paieÅka"
@@ -13215,23 +13245,23 @@ msgstr "Ä_raÅyti kaip vCard..."
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtus kontaktus kaip vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_PersiÅsti kontaktus"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_PersiÅsti kontaktÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktams"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ Ä konferencijÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktui"
@@ -14694,7 +14724,7 @@ msgstr[1] "%d raÅteliai"
msgstr[2] "%d raÅteliÅ"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "pasirinkta %d"
@@ -14860,7 +14890,7 @@ msgstr "IÅtrinti uÅduotÄ"
msgid "Expunging"
msgstr "IÅvaloma"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -14868,11 +14898,11 @@ msgstr[0] "%d uÅduotis"
msgstr[1] "%d uÅduotys"
msgstr[2] "%d uÅduoÄiÅ"
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:263
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:312
msgid "Account Editor"
msgstr "PaskyrÅ rengyklÄ"
@@ -14900,311 +14930,311 @@ msgstr "PaÅto _aplankas"
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:414
msgid "Mail Accounts"
msgstr "PaÅto paskyros"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
msgid "Mail Preferences"
msgstr "PaÅto nustatymai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
msgid "Composer Preferences"
msgstr "RaÅymo nustatymai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:438
msgid "Network Preferences"
msgstr "Tinklo nustatymai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
msgid "_Disable Account"
msgstr "_IÅjungti paskyrÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
msgid "Disable this account"
msgstr "IÅjungti ÅiÄ paskyrÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ aplankÅ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_AtsiÅsti laiÅkus darbui atsijungus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "AtsiÅsti paskyrÅ ir aplankÅ, paÅymÄtÅ naudojimui atsijungus, laiÅkus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "IÅsiÅsti _visus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopijuoti aplankÄ Ä..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopijuoti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Visam laikui paÅalinti ÅÄ aplankÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
msgid "E_xpunge"
msgstr "IÅval_yti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ Åio aplanko"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "PaÅ_ymÄti visus laiÅkus skaitytais"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus aplanke kaip skaitytus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "P_erkelti aplankÄ Ä..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Perkelti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
msgid "_New..."
msgstr "_Naujas..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Sukurti naujÄ aplankÄ paÅto saugojimui"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Keisti Åio aplanko savybes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Atnaujinti aplankÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Keisti Åio aplanko pavadinimÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "PaÅymÄti laiÅko _gijÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiÅkas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "PaÅymÄti laiÅko s_ubgijÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "PaÅymÄti visus atsakymus Ä pasirinktÄ laiÅkÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
msgid "Empty _Trash"
msgstr "IÅval_yti ÅiukÅlinÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ paskyrÅ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
msgid "_New Label"
msgstr "_Nauja etiketÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
msgid "N_one"
msgstr "_NÄra"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Tvarkyti prenumeratas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "UÅsisakyti ar atsisakyti aplankÅ nutolusiuose serveriuose"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
msgid "Send / _Receive"
msgstr "SiÅsti / _gauti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "IÅsiÅsti laukiantÄ paÅtÄ ir paimti naujÄ paÅtÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
msgid "R_eceive All"
msgstr "_Gauti visus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Gauti naujus elementus iÅ visÅ paskyrÅ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
msgid "_Send All"
msgstr "_SiÅsti visus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "IÅsiÅsti laukianÄius elementus visose paskyrose"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
msgid "Cancel"
msgstr "AtÅaukti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Nutraukti vykdomÄ paÅto operacijÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Sutraukti visas _gijas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Sutraukti visas laiÅkÅ gijas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_IÅplÄsti visas gijas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
msgid "Expand all message threads"
msgstr "IÅplÄsti visas laiÅkÅ gijas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
msgid "_Message Filters"
msgstr "LaiÅkÅ _filtrai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Sukurti ar keisti paÅto filtravimo taisykles"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Prenumeratos..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
msgid "F_older"
msgstr "_Aplankas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
msgid "_Label"
msgstr "_EtiketÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Suku_rti paieÅkos aplankÄ pagal paieÅkÄ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
msgid "Search F_olders"
msgstr "PaieÅk_os aplankai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Kurti ar taisyti paieÅkos aplankÅ apibrÄÅimus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Naujas aplankas..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Rodyti laiÅko _perÅiÅrÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅros polangÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Rodyti _iÅtrintus laiÅkus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Rodyti iÅtrintus laiÅkus juos perbraukiant"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
msgid "Threaded message list"
msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiÅkÅ sÄraÅas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅrÄ po laiÅkÅ sÄraÅu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Rodyti laiÅkÅ perÅiÅrÄ Åalia laiÅkÅ sÄraÅo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
msgid "All Messages"
msgstr "Visi laiÅkai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
msgid "Important Messages"
msgstr "SvarbÅs laiÅkai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "PaskutiniÅ 5 dienÅ laiÅkai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "LaiÅkai ne brukalas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "LaiÅkai su priedais"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
msgid "No Label"
msgstr "Be uÅraÅo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
msgid "Read Messages"
msgstr "Perskaityti laiÅkai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
msgid "Recent Messages"
msgstr "Naujausi laiÅkai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neskaityti laiÅkai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "All Accounts"
msgstr "Visos paskyros"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Current Account"
msgstr "DabartinÄ paskyra"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "Current Folder"
msgstr "Dabartinis aplankas"
@@ -15296,7 +15326,7 @@ msgstr "SiÅsti / gauti"
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:388
msgid "Enabled"
msgstr "Äjungta"
@@ -15365,15 +15395,15 @@ msgstr "Evolution dabar yra atsijungus."
msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
msgstr "Evolution grÄÅ Ä prisijungimo veiksenÄ, kai atsiras tinklo ryÅys."
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388
msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
msgstr "Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iÅ kurios reikia gauti tapatybÄs patvirtinimo leksemÄ."
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477
msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
msgstr "Åi parinktis prisijungs prie serverio per GNOME Online Accounts tarnybÄ"
@@ -15509,16 +15539,10 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galÄsite prisijungti prie savo el. paÅto paskyrÅ ir importuoti failus iÅ kitÅ programÅ.\n"
-"\n"
-"NorÄdami tÄsti spustelÄkite mygtukÄ âPirmynâ. "
+msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
+msgstr "Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galÄsite prisijungti prie savo el. paÅto paskyrÅ ir importuoti failus iÅ kitÅ programÅ."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Äkeliamos paskyros..."
@@ -15742,7 +15766,7 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Ar tikrai norite uÅverti Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iÅ pasirinkto atsarginio failo?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
@@ -15758,11 +15782,11 @@ msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nepakanka teisiÅ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution back up file"
+msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Pasirinkite tinkamÄ atstatytinÄ atsarginÄ failÄ."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
@@ -15774,7 +15798,7 @@ msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please
msgstr "NorÄdami sukurti atsarginÄ savo duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up."
+msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
msgstr "NorÄdami atstatyti savo duomenis ir nustatymus, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis. Åios operacijos metu bus iÅtrinti visi dabartiniai jÅsÅ Evolution programos duomenys bei nustatymai ir atkurti iÅ atsarginiÅ kopijÅ."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
@@ -15939,7 +15963,7 @@ msgstr "Na_udoti saugÅ ryÅÄ"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
msgid "User_name:"
msgstr "Naudotojo _vardas:"
@@ -15953,7 +15977,7 @@ msgstr "NarÅyti s_erveryje kalendoriaus"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Atnaujinti:"
@@ -16334,12 +16358,12 @@ msgstr "JÅsÅ pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslÄlis. Kla
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Äveskite naudotojo %s slaptaÅodÄ, kad gautumÄt uÅsakytÅ kalendoriÅ sÄraÅÄ."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16348,17 +16372,17 @@ msgstr ""
"Nepavyko perskaityti duomenÅ iÅ Google serverio.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
msgid "Unknown error."
msgstr "NeÅinoma klaida."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endorius:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705
msgid "Retrieve _List"
msgstr "Gauti _sÄraÅÄ"
@@ -16461,174 +16485,174 @@ msgstr "Nepavyko rasti Åios uÅduoties jokiame uÅduoÄiÅ sÄraÅe"
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nepavyko rasti Åio raÅtelio jokiame raÅteliÅ sÄraÅe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1083
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Atveriamas kalendorius. LuktelÄkite..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1086
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "IeÅkoma egzistuojanÄios Åio paskyrimo versijos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nepavyko nusiÅsti elemento Ä kalendoriÅ â%sâ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip priimtÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1468
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip bandomÄjÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atmestÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1478
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atÅauktÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatorius paÅalino atstovÄ %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Atstovui iÅsiÅstas praneÅimas apie atÅaukimÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti praneÅimo apie atÅaukimÄ atstovui"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio bÅsenos, nes bÅsena yra neteisinga"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1730
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Dalyvio bÅsena atnaujinta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1738
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Dalyvio bÅsena negali bÅti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebÄra"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Susitikimo informacija iÅsiÅsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
msgid "Task information sent"
msgstr "UÅduoties informacija iÅsiÅsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1766
msgid "Memo information sent"
msgstr "RaÅtelio informacija iÅsiÅsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1778
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti uÅduoties informacijos, nes uÅduotis neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1781
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti raÅtelio informacijos, nes raÅtelis neegzistuoja"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalendorius.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1852
msgid "Save Calendar"
msgstr "ÄraÅyti kalendoriÅ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1927
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "LaiÅke nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nÄra tinkamas iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Åiame laiÅke yra kalendorius, bet kalendoriuje nÄra jokiÅ ÄvykiÅ, uÅduoÄiÅ ar uÅimtumo informacijos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementÅ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2010
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Norint apdoroti visus Åiuos elementus, failas turÄtÅ bÅti iÅsaugotas ir kalendorius importuotas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2665
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "NÄra"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminariai priimtas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2799
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2800
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Åis Ävykis pasikartoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2803
msgid "This task recurs"
msgstr "Åi uÅduotis pasikartoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
msgid "This memo recurs"
msgstr "Åis raÅtelis pasikartoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3030
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "SusitikimÅ kvietimai"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3055
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Po Ävykio laiÅkÄ iÅtrinti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3097
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3098
msgid "Conflict Search"
msgstr "KonfliktÅ paieÅka"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3079
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3080
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieÅkosite susitikimÅ konfliktÅ"
@@ -17254,113 +17278,113 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujÅ laiÅkÅ."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Sukurta iÅ laiÅko, kurÄ atsiuntÄ %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "Pasirinktame kalendoriuje jau yra Ävykis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ ÄvykÄ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduotis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ uÅduotÄ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅtelis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ raÅtelÄ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
msgstr "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:635
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
msgstr "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
msgstr "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä Äsiminimus. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Ar norite tÄsti likusiÅ laiÅkÅ konvertavimÄ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
msgid "[No Summary]"
msgstr "[NÄra santraukos]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Netinkamas objektas grÄÅintas iÅ serverio"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:794
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Apdorojant Ävyko klaida: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
msgstr "PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti ÄvykiÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
msgstr "PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti uÅduoÄiÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:832
msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
msgstr "PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti raÅteliÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Nepavyko gauti Åaltinio sÄraÅo. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1146
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "NÄra raÅomo kalendoriaus."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1238
msgid "Create an _Event"
msgstr "Sukurti Ä_vykÄ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1240
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Sukurti naujÄ ÄvykÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Sukurti _raÅtelÄ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1247
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Sukurti naujÄ raÅtelÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
msgid "Create a _Task"
msgstr "Sukurti _uÅduotÄ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Sukurti naujÄ uÅduotÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Sukurti _susitikimÄ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Sukurti naujÄ susitikimÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
@@ -17510,7 +17534,7 @@ msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose"
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Tik esamame _aplanke"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "PaÅy_mÄti laiÅkus skaitytais"
@@ -17579,32 +17603,32 @@ msgstr "Outlook PST importavimas"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:536
msgid "_Mail"
msgstr "_PaÅtas"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:471
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
msgid "Destination folder:"
msgstr "Paskirties aplankas:"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564
msgid "_Address Book"
msgstr "_AdresÅ knyga"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Paskyrimai"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:486
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_UÅduotys"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:490
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Åurnalo ÄraÅai"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:600
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:690
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importuojami Outlook duomenys"
@@ -17757,8 +17781,8 @@ msgstr "Naudotojo _vardas:"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebÄra kalendoriaus posistemÄs"
@@ -18284,266 +18308,271 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution svetainÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Categories Editor"
msgstr "KategorijÅ redaktorius"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1246
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "NeÄdiegta programa Bug Buddy."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Rodyti informacijÄ apie Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "_UÅverti langÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_UÅmirÅti slaptaÅodÅius"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "UÅmirÅti visus Äsimintus slaptaÅodÅius"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportuoti..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importuoti duomenis iÅ kitÅ programÅ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "New _Window"
msgstr "Naujas _langas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Sukurti naujÄ langÄ, rodantÄ ÅÄ rodinÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Esamos _kategorijos"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
msgid "Manage available categories"
msgstr "Tvarkyti esamas kategorijas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Trumpas Åinynas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Rodyti Evolution sparÄiuosius klaviÅus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "IÅeiti iÅ programos"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_SudÄtingesnÄ paieÅka..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sudaryti sudÄtingesnÄ paieÅkÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "IÅvalyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Taisyti iÅsaugotas paieÅkas..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Tvarkykite savo iÅsaugotas paieÅkas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "SpustelÄkite Äia, jei norite pakeisti paieÅkos tipÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "_Surasti"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Vykdyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "ÄraÅyti _paieÅkÄ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "ÄraÅyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "IÅ_siÅsti praneÅimÄ apie klaidÄ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "PraneÅti apie klaidÄ, naudojant Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Perjungti Evolution Ä atsijungimo veiksenÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "_Work Online"
msgstr "_Dirbti prisijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Perjungti Evolution Ä prisijungimo veiksenÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
msgid "Lay_out"
msgstr "IÅdÄst_ymas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "_Search"
msgstr "_PaieÅka"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Perjungiklio iÅvaizda"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Window"
msgstr "_Langas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1696
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Rodyti ÅoninÄ _skydelÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
msgid "Show the side bar"
msgstr "Rodyti ÅoninÄ skydelÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1704
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Rodyti _mygtukus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Rodyti _bÅsenos juostÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "Show the status bar"
msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Rodyti Ä_rankinÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Rodyti ÄrankinÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
msgid "_Icons Only"
msgstr "_Tik piktogramos"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su piktogramomis"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
msgid "_Text Only"
msgstr "_Tik tekstas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su tekstu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Piktogramos _ir tekstas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Rodyti langÅ mygtukus su piktogramomis ir tekstu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "ÄrankinÄs s_tilius"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Rodyti langÅ mygtukus naudojant aplinkos ÄrankiniÅ nustatymus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
msgid "Define Views..."
msgstr "Nurodyti rodinius..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
msgid "Create or edit views"
msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
msgid "Save Custom View..."
msgstr "ÄraÅyti pasirinktinÄ rodinÄ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
msgid "Save current custom view"
msgstr "ÄraÅyti dabartinÄ pasirinktinÄ rodinÄ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Dabartinis rodinys"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
msgid "Custom View"
msgstr "Pasirinktinis rodinys"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2203
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Perjungti Ä %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2323
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "Pasirinkite rodinÄ: %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2423
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Vykdyti Åiuos paieÅkos parametrus"
@@ -18664,12 +18693,12 @@ msgstr "Importuoti URI ar failÅ vardus, pateiktus kaip argumentÅ liekana."
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Nurodyti veikianÄiam Evolution procesui baigti darbÄ"
-#: ../shell/main.c:508
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:506
+#: ../shell/main.c:514
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "â Evolution PIM ir el. paÅto klientas"
-#: ../shell/main.c:579
+#: ../shell/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18678,7 +18707,7 @@ msgstr ""
"%s: negalima naudoti --online ir --offline tuo paÄiu metu.\n"
" Naudokite â%s --helpâ norÄdami gauti daugiau informacijos.\n"
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19087,16 +19116,16 @@ msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "PasitikÄti Åio liudijimo autentiÅkumu"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant el. paÅto naudotojus."
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant e_l. paÅto naudotojus."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant programÅ kÅrÄjus."
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant _programÅ kÅrÄjus."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga Åiniatinklio svetainÄms atpaÅinti."
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga Åiniatinklio svetainÄms _atpaÅinti."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
@@ -19413,19 +19442,19 @@ msgstr "Su _bÅsena"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Pasirinkite laiko juostÄ"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Time Zones"
msgstr "Laiko juostos"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Laiko juostos iÅskleidÅiamas langas"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
@@ -19433,7 +19462,7 @@ msgstr ""
"Naudodami kairÄjÄ pelÄs mygtukÄ padidinkite ÅemÄlapio sritÄ ir pasirinkite\n"
"laiko juostÄ. DeÅiniuoju pelÄs mygtuku galite jÄ sumaÅinti."
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "_Selection"
msgstr "_PaÅymÄjimas"
@@ -19493,11 +19522,11 @@ msgstr "Paskyrom naudoti numatytÄjÄ Evolution _rikiavimÄ"
msgid "De_fault"
msgstr "_Numatytasis"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:407
msgid "Account Name"
msgstr "Paskyros pavadinimas"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:438
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
@@ -20433,685 +20462,11 @@ msgstr "spustelÄti"
msgid "sort"
msgstr "rikiuoti"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2325
+#: ../widgets/text/e-text.c:2328
msgid "Select All"
msgstr "PaÅymÄti visus"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2337
+#: ../widgets/text/e-text.c:2340
msgid "Input Methods"
msgstr "Ävesties metodai"
-#~ msgid "Composer load/attach directory"
-#~ msgstr "RaÅymo lango priedÅ aplankas"
-
-#~ msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-#~ msgstr "FailÅ ÄkÄlimo / prisegimo laiÅko raÅymo lange aplankas."
-
-#~ msgid "Initial file chooser folder"
-#~ msgstr "Pradinis failÅ parinkiklio aplankas"
-
-#~ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-#~ msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogÅ aplankas."
-
-#~ msgid "Local Folders"
-#~ msgstr "Vietiniai aplankai"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "PerspÄjimai"
-
-#~ msgid "Save as iCalendar..."
-#~ msgstr "ÄraÅyti kaip iCalendar..."
-
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Netinkamas objektas"
-
-#~ msgid "Edit Alarm"
-#~ msgstr "Keisti perspÄjimÄ"
-
-#~ msgid "Add Alarm"
-#~ msgstr "PridÄti perspÄjimÄ"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "PerspÄjimas"
-
-#~ msgid "Click here to close the current window"
-#~ msgstr "NorÄdami uÅverti ÅÄ langÄ, spustelÄkite Äia"
-
-#~ msgid "Click here to view help available"
-#~ msgstr "NorÄdami pamatyti ÅinynÄ, spustelÄkite Äia"
-
-#~ msgid "Click here to save the current window"
-#~ msgstr "NorÄdami iÅsaugoti ÅÄ langÄ, spustelÄkite Äia"
-
-#~ msgid "Click here to attach a file"
-#~ msgstr "NorÄdami prisegti failÄ, spustelÄkite Äia"
-
-#~ msgid "_Alarms"
-#~ msgstr "_PerspÄjimai"
-
-#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
-#~ msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sÄskaitos."
-#~ msgctxt "cal-alarms"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "NÄra"
-
-#~ msgid "Custom Alarm:"
-#~ msgstr "Kitas perspÄjimas:"
-
-#~ msgid "_Alarm"
-#~ msgstr "PerspÄjim_as"
-
-#~ msgid "_Group:"
-#~ msgstr "_GrupÄ:"
-
-#~ msgid "It has alarms."
-#~ msgstr "Jame yra perspÄjimÅ."
-#~ msgctxt "iCalImp"
-
-#~ msgid "has alarms"
-#~ msgstr "su perspÄjimais"
-
-#~ msgid "Run Anjal in a window"
-#~ msgstr "Paleisti Anjal lange"
-
-#~ msgid "Make Anjal the default email client"
-#~ msgstr "Padaryti Anjal numatytuoju elektroninio paÅto klientu"
-
-#~ msgid "Anjal email client"
-#~ msgstr "Anjal elektroninio paÅto klientas"
-
-#~ msgid "Opening folder '%s'"
-#~ msgstr "Atveriamas aplankas â%sâ"
-
-#~ msgid "Please select a folder from the current account."
-#~ msgstr "Pasirinkite dabartinei paskyrai priklausantÄ aplankÄ."
-
-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Skenuojami aplankai, esantys â%sâ"
-
-#~ msgid "Creating folder '%s'"
-#~ msgstr "Kuriamas aplankas â%sâ"
-
-#~ msgid "_Default junk plugin:"
-#~ msgstr "_Numatytasis brukalo Äskiepis"
-
-#~ msgid "_Use Secure Connection:"
-#~ msgstr "Na_udoti saugiÄ jungtÄ:"
-
-#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
-#~ msgstr "Skenuojami aplankai, esantys â%sâ"
-
-#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-#~ msgstr "Gaunama aplanko â%sâ kvotos informacija"
-
-#~ msgid "Opening store '%s'"
-#~ msgstr "Atveriama saugykla â%sâ"
-
-#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-#~ msgstr "Klaida raÅant laiÅkus Ä: %s:\n"
-
-#~ msgid "Checking Service"
-#~ msgstr "Tikrinama paslauga"
-
-#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-#~ msgstr "Atnaujinami paieÅkos aplankai skirti â%sâ"
-
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-#~ msgstr "IÅtrinti paieÅkos aplanke â{0}â esanÄius laiÅkus?"
-
-#~ msgid "Alarm programs"
-#~ msgstr "PerspÄjimÅ programos"
-#~ msgctxt "mail-junk-hook"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "NÄra"
-
-#~ msgid "Header Value Contains:"
-#~ msgstr "AntraÅtÄs reikÅmÄje yra:"
-
-#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-#~ msgstr "%s Äskiepis prieinamas ir programa yra Ädiegta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-#~ msgstr "Äskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra Ädiegtas."
-
-#~ msgid "No junk plugin available"
-#~ msgstr "NÄra brukalo tikrinimo ÄskiepiÅ"
-
-#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-#~ msgstr "Bogofilter neprieinamas. IÅ pradÅiÅ jÄ Ädiekite."
-
-#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-#~ msgstr "Klaida Äjungiant %s: %s."
-
-#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-#~ msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
-
-#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-#~ msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..."
-
-#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio Ä BogofiltrÄ, klaidos kodas: %d."
-
-#~ msgid "Bogofilter Junk Filter"
-#~ msgstr "Bogofiltro brukalo filtras"
-
-#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-#~ msgstr "Filtruoti brukalo laiÅkus naudojant Bogofilter."
-
-#~ msgid "Use _SSL"
-#~ msgstr "Naudoti _SSL"
-
-#~ msgid "_Secure connection"
-#~ msgstr "_Saugus ryÅys"
-
-#~ msgid "Show a map of all the contacts"
-#~ msgstr "Rodyti visÅ kontaktÅ ÅemÄlapÄ"
-
-#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-#~ msgstr "PridÄti ÅemÄlapÄ, rodantÄ kontaktÅ vietovÄ, kai Ämanoma."
-
-#~ msgid "Map for contacts"
-#~ msgstr "KontaktÅ ÅemÄlapis"
-
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "SÄraÅas"
-
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ (naudotojas %s)"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
-#~ msgstr "Autorizacija nepavyko.\n"
-
-#~ msgid "New _Shared Folder..."
-#~ msgstr "Naujas _vieÅinamas aplankas..."
-
-#~ msgid "_Proxy Login..."
-#~ msgstr "Ä_galiotinio prisijungimo vardas..."
-
-#~ msgid "Junk Mail Settings..."
-#~ msgstr "Brukalo parametrai..."
-
-#~ msgid "Track Message Status..."
-#~ msgstr "Sekti laiÅko bÅsenÄ..."
-
-#~ msgid "Retract Mail"
-#~ msgstr "AtÅaukti paÅtÄ"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Priimti"
-
-#~ msgid "Accept Tentatively"
-#~ msgstr "Laikinai priimti"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Atsisakyti"
-
-#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
-#~ msgstr "SiÅsti susitikimÄ iÅ _naujo..."
-
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Sukurti aplankÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#~ "\n"
-#~ "Message from '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudotojas â%sâ su jumis naudoja bendrÄ aplankÄ\n"
-#~ "\n"
-#~ "LaiÅkas iÅ â%sâ\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "NorÄdami Ädiegti bendrinamÄ aplankÄ, spustelÄkite âPritaikytiâ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Install the shared folder"
-#~ msgstr "Ädiegti bendrinamÄ aplankÄ"
-
-#~ msgid "Shared Folder Installation"
-#~ msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas"
-
-#~ msgid "Junk Settings"
-#~ msgstr "Brukalo parametrai"
-
-#~ msgid "Junk Mail Settings"
-#~ msgstr "Brukalo parametrai"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "El. paÅtas:"
-
-#~ msgid "Junk List:"
-#~ msgstr "Brukalo sÄraÅas:"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "Ä_jungti"
-
-#~ msgid "_Junk List"
-#~ msgstr "Å_lamÅto sÄraÅas"
-
-#~ msgid "Message Retract"
-#~ msgstr "LaiÅko atÅaukimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#~ "sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "AtÅaukiant laiÅkÄ jis gali bÅti paÅalintas iÅ gavÄjo paÅto dÄÅutÄs. Ar "
-#~ "tikrai norite tai padaryti?"
-
-#~ msgid "Message retracted successfully"
-#~ msgstr "LaiÅkas sÄkmingai atÅauktas"
-
-#~ msgid "Insert Send options"
-#~ msgstr "Äterpti siuntimo parinktis"
-
-#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-#~ msgstr "Dalyviai gaus Åiuos praneÅimus.\n"
-
-#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-#~ msgstr "PridÄti siuntimo parinktis GroupWise ÅinutÄse"
-
-#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-#~ msgstr "KonfigÅruoti savo GroupWise paskyras."
-
-#~ msgid "GroupWise Features"
-#~ msgstr "GroupWise funkcijos"
-
-#~ msgid "Message retract failed"
-#~ msgstr "Nepavyko atÅaukti laiÅko"
-
-#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-#~ msgstr "Serveris neleido atÅaukti pasirinko laiÅko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
-#~ msgstr "Paskyra â{1}â jau yra. Patikrinkite savo aplankÅ medÄ."
-
-#~ msgid "Account Already Exists"
-#~ msgstr "Paskyra jau yra"
-
-#~ msgid "Invalid user"
-#~ msgstr "Netinkamas naudotojas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email "
-#~ "address and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prisijungti prie tarpinio serverio kaip â{0}â nepavyko. Patikrinkite savo "
-#~ "el. paÅto adresÄ ir bandykite dar kartÄ."
-
-#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}""
-#~ msgstr "Ägaliotinio prieiga naudotojui â{0}â negali bÅti suteikta;"
-
-#~ msgid "Specify User"
-#~ msgstr "Nurodykite naudotojÄ"
-
-#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-#~ msgstr "Jau suteikÄte Åiam naudotojui Ägaliotinio teises."
-
-#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-#~ msgstr ""
-#~ "NorÄdami suteikti Ägaliotinio teises turite nurodyti tinkamÄ naudotojo "
-#~ "vardÄ."
-
-#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}""
-#~ msgstr "Negalite vieÅinti Åio aplanko nurodytajam naudotojui â{0}â"
-
-#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-#~ msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardÄ, kurÄ norite Ätraukti Ä sÄraÅÄ"
-
-#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite iÅ naujo iÅsiÅsti ÅÄ susitikimÄ?"
-
-#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite iÅ naujo iÅsiÅsti pasikartojantÄ susitikimÄ?"
-
-#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
-#~ msgstr "Ar norite grÄÅinti pradinÄ elementÄ?"
-
-#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-#~ msgstr "Pradinis elementas bus iÅtrintas iÅ gavÄjo dÄÅutÄs."
-
-#~ msgid "This is a recurring meeting"
-#~ msgstr "Tai yra pasikartojantis Ävykis"
-
-#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informacijÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informacijÄ. "
-#~ "ReikÄs iÅ naujo Ävesti pasikartojimo taisyklÄ."
-
-#~ msgid "Would you like to accept it?"
-#~ msgstr "Ar norite jÄ priimti?"
-
-#~ msgid "Would you like to decline it?"
-#~ msgstr "Ar norite jo atsisakyti?"
-
-#~ msgid "C_ustomize notification message"
-#~ msgstr "_Taisyti praneÅimo tekstÄ"
-
-#~ msgid "Con_tacts..."
-#~ msgstr "Kon_taktai..."
-
-#~ msgid "Shared Folder Notification"
-#~ msgstr "VieÅinamo aplanko praneÅimas"
-
-#~ msgid "Users:"
-#~ msgstr "Naudotojai:"
-
-#~ msgid "_Not Shared"
-#~ msgstr "_NepavieÅinta"
-
-#~ msgid "_Shared With..."
-#~ msgstr "_VieÅinama su ..."
-
-#~ msgid "Access Rights"
-#~ msgstr "Prieigos teisÄs"
-
-#~ msgid "Add/Edit"
-#~ msgstr "PridÄti / keisti"
-
-#~ msgid "Con_tacts"
-#~ msgstr "Kon_taktai"
-
-#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
-#~ msgstr "Keisti _aplankus / parinktis / taisykles"
-
-#~ msgid "Read items marked _private"
-#~ msgstr "Skaityti elementus paÅymÄtus _privaÄiais"
-
-#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
-#~ msgstr "UÅsakyti mano _perspÄjimus"
-
-#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
-#~ msgstr "UÅsakyti mano _praneÅimus"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_RaÅyti"
-
-#~ msgid "permission to read|_Read"
-#~ msgstr "_Skaityti"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Ägaliotinis"
-
-#~ msgid "Proxy Login"
-#~ msgstr "Ägaliotinio prisijungimo vardas"
-
-#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%sÄveskite %s slaptaÅodÄ (naudotojas %s)"
-
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ägaliotinio kortelÄ bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo "
-#~ "veiksenoje."
-
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-#~ msgstr "Ägaliotinio kortelÄ bus prieinama tik tada, kai paskyra Äjungta."
-#~ msgctxt "GW"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Ägaliotinis"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "PridÄti naudotojÄ"
-
-#~ msgid "Advanced send options"
-#~ msgstr "SudÄtingesnÄs siuntimo parinktys"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Naudotojai"
-
-#~ msgid "Enter the users and set permissions"
-#~ msgstr "Äveskite naudotojus ir nurodykite teises"
-
-#~ msgid "Sharing"
-#~ msgstr "VieÅinimas"
-
-#~ msgid "Custom Notification"
-#~ msgstr "Pasirinktinis praneÅimas"
-
-#~ msgid "Add "
-#~ msgstr "PridÄti "
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Keisti"
-
-#~ msgid "Message Status"
-#~ msgstr "LaiÅko bÅsena"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Tema:"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Nuo:"
-
-#~ msgid "Creation date:"
-#~ msgstr "SukÅrimo data:"
-
-#~ msgid "Recipient: "
-#~ msgstr "GavÄjas:"
-
-#~ msgid "Delivered: "
-#~ msgstr "Pristatyta:"
-
-#~ msgid "Opened: "
-#~ msgstr "Atverta:"
-
-#~ msgid "Accepted: "
-#~ msgstr "Priimta:"
-
-#~ msgid "Deleted: "
-#~ msgstr "IÅtrinta:"
-
-#~ msgid "Declined: "
-#~ msgstr "Atmesta:"
-
-#~ msgid "Completed: "
-#~ msgstr "Baigta:"
-
-#~ msgid "Undelivered: "
-#~ msgstr "Nepristatyta:"
-
-#~ msgid "Enable D-Bus messages."
-#~ msgstr "Äjungti D-Bus praneÅimus."
-
-#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-#~ msgstr "Gavus naujÄ paÅtÄ sukuria D-BUS ÅinutÄ."
-
-#~ msgid "Popup message together with the icon."
-#~ msgstr "Rodyti iÅÅokantÄ praneÅimÄ kartu su piktograma."
-
-#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-#~ msgstr "Ar rodyti praneÅimÄ virÅ piktogramos gavus naujÅ laiÅkÅ."
-
-#~ msgid "Show icon in _notification area"
-#~ msgstr "Rodyti piktogramÄ _praneÅimÅ srityje"
-
-#~ msgid "Popup _message together with the icon"
-#~ msgstr "IÅkeliamas _praneÅimas kartu su piktograma"
-
-#~ msgid "Generate a _D-Bus message"
-#~ msgstr "Generuoti _D-Bus praneÅimÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-#~ "you like to create new events anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinktame kalendoriuje jau yra ÄvykiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ ÄvykiÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-#~ "you like to create new tasks anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduoÄiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ uÅduoÄiÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-#~ "you like to create new memos anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅteliÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ raÅteliÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-#~ "like to create new event anyway?"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-#~ "like to create new events anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pasirinktame kalendoriuje jau yra Ävykis, susijÄs su nurodytu laiÅku. Ar "
-#~ "vistiek pageidaujate sukurti naujÄ ÄvykiÅ?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pasirinktame kalendoriuje jau yra ÄvykiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ ÄvykiÅ?"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pasirinktame kalendoriuje jau yra ÄvykiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ ÄvykiÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-#~ "like to create new task anyway?"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-#~ "like to create new tasks anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduotis, susijusi su nurodytu "
-#~ "laiÅku. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÄ uÅduotÄ?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduoÄiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ uÅduoÄiÅ?"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduoÄiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ uÅduoÄiÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-#~ "like to create new memo anyway?"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-#~ "like to create new memos anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅtelis, susijÄs su nurodytu "
-#~ "laiÅku. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÄ raÅtelÄ?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅteliÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ raÅteliÅ?"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅteliÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ raÅteliÅ?"
-
-#~ msgid "Evolution Profiler"
-#~ msgstr "Evolution profiliavimas"
-
-#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Profilio duomenÅ Ävykiai Evolution programoje (tik programuotojams)."
-
-#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-#~ msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d"
-
-#~ msgid "Failed to create pipe: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s"
-
-#~ msgid "Error after fork: %s"
-#~ msgstr "Klaida po atÅakojimo: %s"
-
-#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-#~ msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
-
-#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-#~ msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..."
-
-#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio Ä SpamAssassin, klaidos kodas: %d"
-
-#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-#~ msgstr "SpamAssassin neprieinamas. IÅ pradÅiÅ jÄ Ädiekite."
-
-#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-#~ msgstr "SpamAssassin brukalo filtras"
-
-#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
-#~ msgstr "iCalendar formatas (.ics)"
-
-#~ msgid "Drafts based template plugin"
-#~ msgstr "JuodraÅÄiais pagrÄstas ÅablonÅ Äskiepis"
-
-#~ msgid "Evolution _FAQ"
-#~ msgstr "Evolution _DUK"
-
-#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-#~ msgstr "Atverti daÅniausiai uÅduodamÅ klausimÅ tinklalapÄ"
-
-#~ msgid "Failed to import contact's certificate"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti kontakto liudijimo"
-
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "El. paÅto adresas"
-
-#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti liudijimÅ Ästaigos liudijimo"
-
-#~ msgid "(map)"
-#~ msgstr "(ÅemÄlapis)"
-
-#~ msgid "map"
-#~ msgstr "ÅemÄlapis"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiÅkai"
-
-#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-#~ msgstr "Naujo Ävykio numatytasis pasikartojimÅ skaiÄius. -1 â amÅinai."
-
-#~ msgid "Default recurrence count"
-#~ msgstr "Numatytasis pasikartojimÅ skaiÄius"
-
-#~ msgid "Event Gradient"
-#~ msgstr "Ävykio perÄjimas"
-
-#~ msgid "Event Transparency"
-#~ msgstr "Ävykio permatomumas"
-
-#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
-#~ msgstr "ÄvykiÅ perÄjimas kalendoriaus vaizde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄvykiÅ permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikÅmÄ tarp 0 (permatoma) ir "
-#~ "1 (nepermatoma)."
-
-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-#~ msgstr "ParyÅkinto (âpirminioâ) kalendoriaus URI"
-
-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-#~ msgstr "ParyÅkinto (âpirminioâ) raÅteliÅ sÄraÅo URI"
-
-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-#~ msgstr "ParyÅkinto (âpirminioâ) uÅduoÄiÅ sÄraÅo URI"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]