[evolution] Updated Lithuanian translation



commit 8382a9cbfb2c58cee99c34a93d027a50a1bf695c
Author: Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>
Date:   Sun Nov 6 00:40:17 2011 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2075 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 715 insertions(+), 1360 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c991f9a..d06a3a6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-10-08 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 00:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-03 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:36+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,8 +213,8 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Naudoti tokÄ, koks yra"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubiliejus"
 
@@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "Jubiliejus"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2063
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:78
 #: ../shell/main.c:138
 msgid "Birthday"
 msgstr "Gimtadienis"
@@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "KontaktÅ redaktorius"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043
 #: ../smime/lib/e-cert.c:833
 msgid "Email"
 msgstr "El. paÅtas"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Vis_as vardas..."
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
 msgid "Home"
 msgstr "NamÅ"
@@ -348,8 +348,8 @@ msgstr "Tinklalapiai"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
 msgid "Work"
 msgstr "Darbinis"
@@ -456,42 +456,42 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Zip/PaÅto kodas:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_GalÅnÄ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "KontaktÅ sÄraÅo redaktorius"
 
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "P_asirinkti..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "ÄraÅykite _el. paÅto adresÄ arba nutempkite kontaktÄ Ä Åemiau esantÄ sÄraÅÄ:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:869
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Susisiekti su sÄraÅo nariais"
 
@@ -669,15 +669,15 @@ msgstr "Susisiekti su sÄraÅo nariais"
 msgid "_Members"
 msgstr "_Nariai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1514
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1516
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Klaida pridedant sÄraÅÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1529
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Klaida modifikuojant sÄraÅÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1544
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Klaida paÅalinant sÄraÅÄ"
 
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Rodyti _visus kontaktus"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistento"
 
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijos"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
 msgid "Company"
 msgstr "Kompanija"
 
@@ -930,22 +930,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Åurnalas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
 msgid "Manager"
 msgstr "Vadybininkas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilusis telefonas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
 msgid "Nickname"
 msgstr "PravardÄ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741
 msgid "Note"
 msgstr "Pastaba"
 
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Role"
 msgstr "RolÄ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
 msgid "Spouse"
 msgstr "Sutuoktinis"
 
@@ -1142,64 +1142,64 @@ msgstr "SiÅsti el. laiÅkÄ Åiuo adresu"
 msgid "Open map"
 msgstr "Atverti ÅemÄlapÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
 msgid "List Members:"
 msgstr "SÄraÅo nariai:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
 msgid "Department"
 msgstr "Padalinys"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
 msgid "Profession"
 msgstr "Profesija"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
 msgid "Position"
 msgstr "Postas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Vaizdo pokalbis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:296
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "UÅimtumas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692
 msgid "Fax"
 msgstr "Faksas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
 msgid "Home Page"
 msgstr "NamÅ tinklalapis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
 msgid "Web Log"
 msgstr "TinklaraÅtis"
 
@@ -1207,8 +1207,8 @@ msgstr "TinklaraÅtis"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:384
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
@@ -1220,23 +1220,23 @@ msgstr "TinklaraÅtis"
 msgid "Personal"
 msgstr "Asmeninis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010
 msgid "List Members"
 msgstr "Parodyti sÄraÅÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028
 msgid "Job Title"
 msgstr "Pareigos"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065
 msgid "Home page"
 msgstr "NamÅ puslapis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074
 msgid "Blog"
 msgstr "Åurnalas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
@@ -1319,19 +1319,19 @@ msgstr "Pasirinkti adresÅ knygÄ"
 msgid "list"
 msgstr "sÄraÅas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:560
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Perkelti kontaktÄ Ä"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:562
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Nukopijuoti kontaktÄ Ä"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:565
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Perkelti kontaktus Ä"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:567
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Nukopijuoti kontaktus Ä"
 
@@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "Nepavyko gauti adresÅ knygÅ sÄraÅo: %s"
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
 #: ../em-format/em-format.c:2324
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678
-#: ../mail/mail-ops.c:662
+#: ../mail/em-folder-tree.c:679
+#: ../mail/mail-ops.c:666
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
 #: ../plugins/face/face.c:174
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Sp_alva:"
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3038
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3039
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "UÅverti esamÄ langÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
 #: ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Kopijuoti paÅymÄjimÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
 #: ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid "Cut the selection"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄjimÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Delete the selection"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Rodyti pagalbÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
 #: ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "ÄraÅyti dabartinius pakeitimus"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183
 #: ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 msgid "Select all text"
@@ -2572,20 +2572,20 @@ msgstr "_Klasifikacija"
 #: ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:176
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
 #: ../mail/e-mail-browser.c:169
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "_Parinktys"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232
 #: ../mail/e-mail-browser.c:183
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Ne"
 #: ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinomas"
 
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Atveriama %s"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimtas"
 
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Priimtas"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2684
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmestas"
 
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Negalutinis"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2687
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavestas"
 
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Atnaujinami objektai"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1908
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:771
 #, c-format
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:775
 #, c-format
@@ -3999,14 +3999,14 @@ msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizatorius: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932
 #: ../calendar/gui/print.c:3344
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vieta: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1963
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Laikas: %s %s"
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "NesÄkmÄs prieÅastis: %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
 #: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
@@ -4607,37 +4607,37 @@ msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaiÄiÅ"
 msgid "Purging"
 msgstr "IÅvaloma"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:568
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Turi bÅti nurodytas organizatorius."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:916
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928
 msgid "Event information"
 msgstr "Ävykio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:919
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
 msgid "Task information"
 msgstr "UÅduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:922
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934
 msgid "Memo information"
 msgstr "RaÅtelio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "UÅimtumo informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalendoriaus informacija"
 
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Kalendoriaus informacija"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimta"
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "Priimta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimta"
@@ -4666,8 +4666,8 @@ msgstr "Preliminariai priimta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:866
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:878
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmesta"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Atmesta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavesta"
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Pavesta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujint"
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Atnaujint"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "AtÅaukti"
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "AtÅaukti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atnaujinti"
@@ -4708,29 +4708,29 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "KontrpasiÅlymas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "UÅimtumo informacija (nuo %s iki %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, naujasis Ävykis kertasi su kaÅkuriuo kitu."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, klaida:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Turite bÅti Ävykio dalyvis."
 
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Ävykiai ir susitikimai"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2171
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Atveriamas kalendorius"
 
@@ -5712,7 +5712,6 @@ msgid "America/Nassau"
 msgstr "Amerika/Nasau"
 
 #: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "America/New_York"
 msgstr "Amerika/Niujorkas"
 
@@ -6734,7 +6733,7 @@ msgid "Open New Message window"
 msgstr "Atverti naujo laiÅko langÄ"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:311
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "KonfigÅruoti Evolution"
 
@@ -7089,11 +7088,11 @@ msgid "_Try Again"
 msgstr "_Bandyti dar kartÄ"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "Lizdo, kuriame Ätaisyti, ID"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
 msgid "socket"
 msgstr "lizdas"
 
@@ -7120,8 +7119,8 @@ msgstr "CalDAV"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:289
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:362
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
 msgid "Google"
@@ -7197,8 +7196,8 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet
 msgstr "Metas patikrinti parametrus prieÅ bandymÄ jungtis prie serverio ir atsiÅsti jÅsÅ paÅtÄ."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
-#: ../mail/em-account-editor.c:2290
-#: ../mail/em-account-editor.c:2426
+#: ../mail/em-account-editor.c:2288
+#: ../mail/em-account-editor.c:2424
 msgid "Identity"
 msgstr "TapatybÄ"
 
@@ -7250,7 +7249,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Atgal â Gavimo parinktys"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:3378
+#: ../mail/em-account-editor.c:3376
 msgid "Defaults"
 msgstr "Numatytieji"
 
@@ -7315,14 +7314,14 @@ msgstr "UÅverti kortelÄ"
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "PaskyrÅ vediklis"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:214
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
-#: ../mail/e-mail-local.c:81
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:748
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376
+#: ../mail/e-mail-local.c:75
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:753
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
@@ -7334,11 +7333,11 @@ msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:925
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1056
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1133
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1362
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Åiame kompiuteryje"
 
@@ -7668,12 +7667,12 @@ msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nepavyko parodyti Evolution Åinyno."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1333
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf klaida: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1344
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
 
@@ -8143,20 +8142,20 @@ msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/em-account-editor.c:2231
 msgid "Fil_e:"
 msgstr "_Failas:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/em-account-editor.c:2231
 #: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Kelias:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2287
+#: ../mail/em-account-editor.c:2285
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "PaÅto nustatymai"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2288
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -8166,34 +8165,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NorÄdami pradÄti, spustelÄkite mygtukÄ âTÄstiâ. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2291
+#: ../mail/em-account-editor.c:2289
 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "Åemiau Äveskite savo vardÄ ir elektroninio paÅto adresÄ. âNebÅtiniâ laukai gali likti tuÅti, nebent pageidaujate Ätraukti ÅiÄ informacijÄ iÅsiunÄiamame laiÅke."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2293
-#: ../mail/em-account-editor.c:2485
+#: ../mail/em-account-editor.c:2291
+#: ../mail/em-account-editor.c:2483
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "PaÅto gavimas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294
+#: ../mail/em-account-editor.c:2292
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Nurodykite Åiuos paskyros parametrus."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2296
-#: ../mail/em-account-editor.c:3082
+#: ../mail/em-account-editor.c:2294
+#: ../mail/em-account-editor.c:3080
 msgid "Sending Email"
 msgstr "PaÅto siuntimas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2297
+#: ../mail/em-account-editor.c:2295
 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr "Åemiau Äveskite informacijÄ apie iÅsiunÄiamo paÅto serverÄ. Jei gerai neÅinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto paslaugÅ tiekÄjo."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2299
+#: ../mail/em-account-editor.c:2297
 #: ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "Account Information"
 msgstr "Paskyros informacija"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2300
+#: ../mail/em-account-editor.c:2298
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -8201,11 +8200,11 @@ msgstr ""
 "Åemiau Äveskite ÅiÄ paskyrÄ apibÅdinantÄ pavadinimÄ.\n"
 "Jis naudojamas tik rodymo tikslais."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2304
+#: ../mail/em-account-editor.c:2302
 msgid "Done"
 msgstr "Baigta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2305
+#: ../mail/em-account-editor.c:2303
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -8219,28 +8218,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NorÄdami iÅsaugoti savo parametrus, spustelÄkite mygtukÄ âPritaikytiâ."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2844
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti _naujo paÅto kas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2852
+#: ../mail/em-account-editor.c:2850
 msgid "minu_tes"
 msgstr "_min."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3521
+#: ../mail/em-account-editor.c:3519
 #: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3576
-#: ../mail/em-account-editor.c:3659
+#: ../mail/em-account-editor.c:3574
+#: ../mail/em-account-editor.c:3657
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Gavimo parinktys"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3577
-#: ../mail/em-account-editor.c:3660
+#: ../mail/em-account-editor.c:3575
+#: ../mail/em-account-editor.c:3658
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Tikrinama, ar yra naujÅ laiÅkÅ"
 
@@ -8268,9 +8267,9 @@ msgid "List View"
 msgstr "SÄraÅo rodinys"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
 msgid "Close this window"
 msgstr "UÅdaryti ÅÄ langÄ"
 
@@ -8390,7 +8389,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_VÄliau"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:681
 msgid "Add Label"
 msgstr "PridÄti ÅymÄ"
 
@@ -8421,32 +8420,32 @@ msgstr "Vardas"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:41
 #: ../mail/em-folder-properties.c:312
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:918
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiÅkai"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:42
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:909
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:911
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 msgid "Drafts"
 msgstr "JuodraÅÄiai"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:43
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:920
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:922
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
 msgid "Outbox"
 msgstr "ParuoÅti siÅsti"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:44
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:924
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:926
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
 msgid "Sent"
 msgstr "IÅsiÅsti"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:45
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:912
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:914
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:1034
@@ -8468,11 +8467,11 @@ msgstr "PerkÄlimas"
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Perkeliama â%sâ:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:726
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Perkeliami aplankai"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:727
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:730
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
@@ -8482,7 +8481,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LuktelÄkite, kol Evolution perkels jÅsÅ aplankus..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti vietiniÅ paÅto aplankÅ vietoje â%sâ: %s"
@@ -8491,636 +8490,636 @@ msgstr "Nepavyko sukurti vietiniÅ paÅto aplankÅ vietoje â%sâ: %s"
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopijuoti Ä aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309
 #: ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opijuoti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:824
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Perkelti Ä aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:824
 #: ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "_Move"
 msgstr "_Perkelti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1184
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1372
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Daugiau nebeklausti."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Nepaisyti atgalinio adreso laukelio raÅant Ä paÅto konferencijas."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1785
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Ä_traukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ätraukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Filtruoti bru_kalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtruoti paÅymÄtas Åinutes norint nustatyti brukalo statusÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "K_opijuoti Ä aplankÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_IÅtrinti laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Pasirinktus laiÅkus paÅymÄti iÅtrynimui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filtruoti pagal _konferencijÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiai konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filtruoti pagal _gavÄjus..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiems gavÄjams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filtruoti pagal siu_ntÄjÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams nuo Åio siuntÄjo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filtruoti pagal _temÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams su Åia tema"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Pritaikyti filtrus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Pritaikyti filtrÅ taisykles paÅymÄtiems laiÅkams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Rasti laiÅke..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1850
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IeÅkoti eilutÄs rodomo laiÅko tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_PaÅalinti ÅymÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1857
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "PaÅalinti nuo pasirinktÅ laiÅkÅ ÅymÄ âtÄsiniuiâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "PaÅymÄti bai_gtu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui kaip baigtus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_TÄsinys..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Prisegta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ prisegtÄ kaip priedas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "_PersiÅsti kaip prisegtÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Viduje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ naujo laiÅko tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "PersiÅsti kaip Ä_terptÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Cituojant"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ cituojamÄ kaip atsakymas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "PersiÅsti kaip _cituojamÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ä_kelti paveikslÄlius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Priverstinai Äkelti HTML laiÅkuose esanÄius paveiksliukus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
 msgid "_Important"
 msgstr "_Svarbus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip svarbius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
 msgid "_Junk"
 msgstr "Ål_amÅtas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip brukalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ne brukalas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip ne brukalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
 msgid "_Read"
 msgstr "_Skaityti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip perskaitytus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Nesvarbus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip nesvarbius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neskaitytas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip neskaitytus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Redaguoti kaip naujÄ laiÅkÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus redaktoriuje redagavimui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sukurti _naujÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Atverti langÄ raÅyti naujam laiÅkui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atverti naujame lange"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus naujame lange"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Pe_rkelti Ä aplankÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Perkelti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "_Perjungti Ä aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Rodyti aukÅtesnÄjÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "Perjungti Ä _kitÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Perjungti Ä kitÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "Perjungti Ä _ankstesnÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Perjungti Ä ankstesnÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "_UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Close current tab"
 msgstr "UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Kitas laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Parodyti kitÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "K_itas svarbus laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Parodyti kitÄ svarbÅ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Kita _gija"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Parodyti kitÄ gijÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Kitas _neskaitytas laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Parodyti kitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ankstesnis laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Parodyti ankstesnÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ankst_esnis svarbus laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Parodyti ankstesnÄ svarbÅ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_AnkstesnÄ gija"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Parodyti ankstesnÄ gijÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Parodyti praeitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Print this message"
 msgstr "Spausdinti ÅÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Nu_kreipti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktÄ laiÅkÄ kam nors kitam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "_PaÅalinti priedus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "PaÅalinti priedus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "PaÅalinti _dublikuotus laiÅkus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Patikrina, ar tarp paÅymÄtÅ laiÅkÅ nÄra dublikatÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Atsakyti _visiems"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "RaÅyti atsakymÄ visiems pasirinkto laiÅko gavÄjams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Atsakyti Ä _konferencijÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Atsakyti siuntÄjui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko siuntÄjui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Ä_raÅyti kaip mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "ÄraÅyti pasirinktus laiÅkus kaip mbox failÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_LaiÅko pradinis kodas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Rodyti neapdorotÄ laiÅko ÅaltinÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_GrÄÅinti laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "SugrÄÅinti paÅymÄtus laiÅkus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Atstatyti teksto originalÅ dydÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Pritraukti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Padidinti teksto dydÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Atitraukti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "SumaÅinti teksto dydÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Sukurti _taisyklÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "_SimboliÅ koduotÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "F_orward As"
 msgstr "P_ersiÅsti kaip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Grupinis atsakymas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti Ä"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "PaÅymÄti _kaip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "_Message"
 msgstr "_LaiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "PaieÅkos aplankas pagal _konferencijÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "PaieÅkos aplankas pagal _gavÄjus..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiems gavÄjams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "PaieÅkos aplankas pagal siu_ntÄjÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiam siuntÄjui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "PaieÅkos aplankas pagal _temÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai temai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "PaÅymÄti _tÄsiniui..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "PaÅymÄti svarb_iu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "PaÅymÄti kaip b_rukalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "PaÅymÄti kaip _ne brukalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "PaÅymÄti s_kaitytu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "PaÅymÄti kaip nes_varbÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "PaÅymÄti nes_kaitytu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Å_ymiklio veiksena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2365
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Rodyti mirksintÄ ÅymeklÄ iÅvedamÅ laiÅkÅ tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Visos laiÅko _antraÅtÄs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Rodyti laiÅkus su visomis paÅto antraÅtÄmis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "AtsiunÄiamas laiÅkas â%sâ"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3302
 #: ../mail/mail-config.ui.h:32
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:417
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3471
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
 msgid "_Forward"
 msgstr "P_ersiÅsti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3472
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ kaÅkam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3491
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Grupinis atsakymas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3492
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Atsakyti Ä paÅto konferencijÄ arba visiems gavÄjams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3498
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "IÅtrinti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3531
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3578
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3582
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
 msgid "Previous"
 msgstr "Praeitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3591
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4265
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Aplankas â%sâ"
@@ -9158,54 +9157,64 @@ msgstr[0] "LaiÅkas"
 msgstr[1] "LaiÅkai"
 msgstr[2] "LaiÅkai"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:798
+#: ../mail/e-mail-session.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:802
+#: ../mail/e-mail-session.c:837
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:806
+#: ../mail/e-mail-session.c:841
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:810
+#: ../mail/e-mail-session.c:845
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:861
+#: ../mail/e-mail-session.c:896
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Naudotojas nutraukÄ operacijÄ."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:974
+#: ../mail/e-mail-session.c:1009
 #, c-format
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:983
+#: ../mail/e-mail-session.c:1018
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
 
+#: ../mail/e-mail-session.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s tapatybÄs nustatyti nepavyko"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1243
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
+msgstr "Nenurodytas slaptaÅodis"
+
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:415
 #, c-format
 msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 msgstr "Nepavyko gauti transporto paskyrai â%sâ"
 
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:500
-#: ../mail/mail-ops.c:638
+#: ../mail/mail-ops.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nepavyko pritaikyti iÅsiuntimo filtrÅ: %s"
 
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:524
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:558
-#: ../mail/mail-ops.c:657
-#: ../mail/mail-ops.c:691
+#: ../mail/mail-ops.c:661
+#: ../mail/mail-ops.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -9215,14 +9224,14 @@ msgstr ""
 "Vietoj to ÄraÅoma vietiniame aplanke âIÅsiÅstiâ."
 
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:578
-#: ../mail/mail-ops.c:711
+#: ../mail/mail-ops.c:715
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti Ä vietinÄ aplankÄ âIÅsiÅstiâ: %s"
 
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:788
-#: ../mail/mail-ops.c:832
-#: ../mail/mail-ops.c:928
+#: ../mail/mail-ops.c:836
+#: ../mail/mail-ops.c:932
 msgid "Sending message"
 msgstr "SiunÄiamas laiÅkas"
 
@@ -9274,15 +9283,15 @@ msgstr "JÅsÅ %3$s raÅytas laiÅkas adresatui %1$s tema â%2$sâ buvo perska
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "Pristatymo praneÅimas: â%sâ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2600
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2602
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neÅinomas siuntÄjas"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3006
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3008
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Paskirties vieta"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3007
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3009
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus paskelbtas laiÅkas."
 
@@ -9586,59 +9595,59 @@ msgstr "Suku_rti"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Aplanko _vardas:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+#: ../mail/em-folder-tree.c:648
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Aplanko varde negali bÅti simbolio â/â"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:768
+#: ../mail/em-folder-tree.c:773
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1595
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "PaÅto aplankÅ medis"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2067
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093
 #: ../mail/em-folder-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2096
 #: ../mail/em-folder-utils.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
 #: ../mail/message-list.c:2303
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä aplankÄ %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
 #: ../mail/message-list.c:2305
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä aplankÄ %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2126
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nepavyko perkelti ÅinutÄs(ÄiÅ) Ä aukÅÄiausiÄ aukÅtÄ"
 
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:168
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1125
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1122
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1234
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1058
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1390
 msgid "Search Folders"
 msgstr "PaieÅkos aplankai"
 
@@ -9648,8 +9657,8 @@ msgstr "PaieÅkos aplankai"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEATITIKO"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1278
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:988
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1282
 msgid "Loading..."
 msgstr "Äkeliama..."
 
@@ -9876,61 +9885,82 @@ msgstr "Puslapis %d iÅ %d"
 msgid "No HTML stream available"
 msgstr "NÄra prieinamo HTML srauto"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1165
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:832
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_UÅsisakyti"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:839
+msgid "Su_bscribe to shown"
+msgstr "_UÅsisakyti rodomas"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:846
+msgid "Subscribe to _all"
+msgstr "UÅsakyti _visas"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:933
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:940
+msgid "Unsu_bscribe from hidden"
+msgstr "Atsisak_yti paslÄptÅ"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:947
+msgid "Unsubscribe from _all"
+msgstr "Atsisak_yti visÅ"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1618
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "AplankÅ uÅsisakymai"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1204
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1657
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Paskyra:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1672
 msgid "Clear Search"
 msgstr "IÅvalyti paieÅkÄ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1237
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1690
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Ro_dyti elementus, kuriuose yra:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "UÅsisakyti pasirinktÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1277
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1736
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_UÅsisakyti"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1288
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1771
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1289
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1300
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Sutraukti visus aplankus"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1301
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1802
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Sutraukti _visus"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1311
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1812
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "IÅplÄsti visus aplankus"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1312
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1813
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "IÅ_plÄsti visus"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1322
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Atnaujinti aplankÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1334
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Sustabdyti dabartinÄ operacijÄ"
 
@@ -10933,13 +10963,13 @@ msgstr "_Paskirties aplankas:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:547
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ, Ä kurÄ importuosite"
 
@@ -10969,7 +10999,7 @@ msgstr "Importuojama paÅto dÄÅutÄ"
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:663
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:753
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Importuojama â%sâ"
@@ -11800,67 +11830,67 @@ msgstr "Filtruojami paÅymÄti laiÅkai"
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Gaunamas paÅtas"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:843
+#: ../mail/mail-ops.c:847
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "SiunÄiamas laiÅkas %d iÅ %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:891
+#: ../mail/mail-ops.c:895
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅkÅ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:895
+#: ../mail/mail-ops.c:899
 #: ../mail/mail-send-recv.c:840
 msgid "Canceled."
 msgstr "AtÅaukta."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:897
+#: ../mail/mail-ops.c:901
 #: ../mail/mail-send-recv.c:842
 msgid "Complete."
 msgstr "UÅbaigta."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1012
+#: ../mail/mail-ops.c:1016
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1013
+#: ../mail/mail-ops.c:1017
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1131
+#: ../mail/mail-ops.c:1135
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "ÄraÅomas aplankas â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1206
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "IÅvaloma ir saugoma paskyra â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Saugoma paskyra â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1269
+#: ../mail/mail-ops.c:1274
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Atnaujinamas aplankas â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1459
+#: ../mail/mail-ops.c:1464
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "IÅvalomas aplankas â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1544
+#: ../mail/mail-ops.c:1549
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "IÅvaloma ÅiukÅlinÄ esanti â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1646
+#: ../mail/mail-ops.c:1651
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Atsijungiama nuo %s"
@@ -11897,17 +11927,17 @@ msgstr "IeÅkoma naujo paÅto"
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko â%sâ: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:106
+#: ../mail/mail-tools.c:113
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "Bandoma perkelti paÅtÄ Ä ne mbox ÅaltinÄ â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:215
+#: ../mail/mail-tools.c:225
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "PersiÅstas laiÅkas â %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:217
+#: ../mail/mail-tools.c:227
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "PersiÅstas laiÅkas"
 
@@ -11947,11 +11977,11 @@ msgstr[2] ""
 "%s buvo pakeisti atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
 "â%sâ."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1309
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Keisti paieÅkos aplankus"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1418
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Naujas paieÅkos aplankas"
 
@@ -12555,7 +12585,7 @@ msgid "_Discard changes"
 msgstr "A_tsisakyti pakeitimÅ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "IÅ_valyti ÅiukÅlinÄ"
 
@@ -12725,27 +12755,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Tema â patrumpinta"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
 msgid "Body contains"
 msgstr "LaiÅke yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
 msgid "Message contains"
 msgstr "ÅinutÄje yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "GavÄjÅ sÄraÅe yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
 msgid "Sender contains"
 msgstr "SiuntÄjo lauke yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Temoje yra"
 
@@ -12959,10 +12989,10 @@ msgstr "Sukurti naujÄ adresÅ knygÄ"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktai"
 
@@ -13024,7 +13054,7 @@ msgstr "Rodyti ÅemÄlapÄ su visais adresatais iÅ pasirinktos adresÅ knygos"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pe_rvadinti..."
 
@@ -13105,7 +13135,7 @@ msgstr "_Veiksmai"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
 msgid "_Preview"
 msgstr "_PerÅiÅra"
 
@@ -13143,7 +13173,7 @@ msgstr "Rodyti ÅemÄlapius adresatÅ perÅiÅros lange"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasikinis rodinys"
 
@@ -13154,7 +13184,7 @@ msgstr "Rodyti kontakto perÅiÅrÄ po kontaktÅ sÄraÅu"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikalus rodinys"
 
@@ -13180,7 +13210,7 @@ msgstr "Neatitinkantys"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
 #: ../shell/e-shell-content.c:664
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "SudÄtingesnÄ paieÅka"
@@ -13215,23 +13245,23 @@ msgstr "Ä_raÅyti kaip vCard..."
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtus kontaktus kaip vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_PersiÅsti kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_PersiÅsti kontaktÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktams"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ Ä konferencijÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktui"
 
@@ -14694,7 +14724,7 @@ msgstr[1] "%d raÅteliai"
 msgstr[2] "%d raÅteliÅ"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "pasirinkta %d"
@@ -14860,7 +14890,7 @@ msgstr "IÅtrinti uÅduotÄ"
 msgid "Expunging"
 msgstr "IÅvaloma"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -14868,11 +14898,11 @@ msgstr[0] "%d uÅduotis"
 msgstr[1] "%d uÅduotys"
 msgstr[2] "%d uÅduoÄiÅ"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:263
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:312
 msgid "Account Editor"
 msgstr "PaskyrÅ rengyklÄ"
 
@@ -14900,311 +14930,311 @@ msgstr "PaÅto _aplankas"
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:414
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "PaÅto paskyros"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "PaÅto nustatymai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "RaÅymo nustatymai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:438
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_IÅjungti paskyrÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
 msgid "Disable this account"
 msgstr "IÅjungti ÅiÄ paskyrÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ aplankÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_AtsiÅsti laiÅkus darbui atsijungus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "AtsiÅsti paskyrÅ ir aplankÅ, paÅymÄtÅ naudojimui atsijungus, laiÅkus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "IÅsiÅsti _visus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopijuoti aplankÄ Ä..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Visam laikui paÅalinti ÅÄ aplankÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "IÅval_yti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ Åio aplanko"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "PaÅ_ymÄti visus laiÅkus skaitytais"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus aplanke kaip skaitytus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "P_erkelti aplankÄ Ä..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Perkelti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
 msgid "_New..."
 msgstr "_Naujas..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Sukurti naujÄ aplankÄ paÅto saugojimui"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Keisti Åio aplanko savybes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Atnaujinti aplankÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Keisti Åio aplanko pavadinimÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "PaÅymÄti laiÅko _gijÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiÅkas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "PaÅymÄti laiÅko s_ubgijÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "PaÅymÄti visus atsakymus Ä pasirinktÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "IÅval_yti ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ paskyrÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nauja etiketÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
 msgid "N_one"
 msgstr "_NÄra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Tvarkyti prenumeratas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "UÅsisakyti ar atsisakyti aplankÅ nutolusiuose serveriuose"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "SiÅsti / _gauti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "IÅsiÅsti laukiantÄ paÅtÄ ir paimti naujÄ paÅtÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "_Gauti visus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Gauti naujus elementus iÅ visÅ paskyrÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
 msgid "_Send All"
 msgstr "_SiÅsti visus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "IÅsiÅsti laukianÄius elementus visose paskyrose"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
 msgid "Cancel"
 msgstr "AtÅaukti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Nutraukti vykdomÄ paÅto operacijÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Sutraukti visas _gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Sutraukti visas laiÅkÅ gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_IÅplÄsti visas gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "IÅplÄsti visas laiÅkÅ gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "LaiÅkÅ _filtrai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Sukurti ar keisti paÅto filtravimo taisykles"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Prenumeratos..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
 msgid "F_older"
 msgstr "_Aplankas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
 msgid "_Label"
 msgstr "_EtiketÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Suku_rti paieÅkos aplankÄ pagal paieÅkÄ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "PaieÅk_os aplankai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Kurti ar taisyti paieÅkos aplankÅ apibrÄÅimus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Naujas aplankas..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Rodyti laiÅko _perÅiÅrÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Rodyti _iÅtrintus laiÅkus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Rodyti iÅtrintus laiÅkus juos perbraukiant"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiÅkÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅrÄ po laiÅkÅ sÄraÅu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Rodyti laiÅkÅ perÅiÅrÄ Åalia laiÅkÅ sÄraÅo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
 msgid "All Messages"
 msgstr "Visi laiÅkai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
 msgid "Important Messages"
 msgstr "SvarbÅs laiÅkai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "PaskutiniÅ 5 dienÅ laiÅkai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "LaiÅkai ne brukalas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "LaiÅkai su priedais"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
 msgid "No Label"
 msgstr "Be uÅraÅo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Perskaityti laiÅkai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Naujausi laiÅkai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neskaityti laiÅkai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Visos paskyros"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "Current Account"
 msgstr "DabartinÄ paskyra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Dabartinis aplankas"
 
@@ -15296,7 +15326,7 @@ msgstr "SiÅsti / gauti"
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:388
 msgid "Enabled"
 msgstr "Äjungta"
 
@@ -15365,15 +15395,15 @@ msgstr "Evolution dabar yra atsijungus."
 msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
 msgstr "Evolution grÄÅ Ä prisijungimo veiksenÄ, kai atsiras tinklo ryÅys."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388
 msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
 msgstr "Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iÅ kurios reikia gauti tapatybÄs patvirtinimo leksemÄ."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475
 msgid "OAuth"
 msgstr "OAuth"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477
 msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
 msgstr "Åi parinktis prisijungs prie serverio per GNOME Online Accounts tarnybÄ"
 
@@ -15509,16 +15539,10 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "Sveiki"
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galÄsite prisijungti prie savo el. paÅto paskyrÅ ir importuoti failus iÅ kitÅ programÅ.\n"
-"\n"
-"NorÄdami tÄsti spustelÄkite mygtukÄ âPirmynâ. "
+msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
+msgstr "Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galÄsite prisijungti prie savo el. paÅto paskyrÅ ir importuoti failus iÅ kitÅ programÅ."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "Äkeliamos paskyros..."
 
@@ -15742,7 +15766,7 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "Ar tikrai norite uÅverti Evolution?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr "Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iÅ pasirinkto atsarginio failo?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
@@ -15758,11 +15782,11 @@ msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Nepakanka teisiÅ"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution back up file"
+msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "Pasirinkite tinkamÄ atstatytinÄ atsarginÄ failÄ."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
@@ -15774,7 +15798,7 @@ msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please
 msgstr "NorÄdami sukurti atsarginÄ savo duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up."
+msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
 msgstr "NorÄdami atstatyti savo duomenis ir nustatymus, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis. Åios operacijos metu bus iÅtrinti visi dabartiniai jÅsÅ Evolution programos duomenys bei nustatymai ir atkurti iÅ atsarginiÅ kopijÅ."
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
@@ -15939,7 +15963,7 @@ msgstr "Na_udoti saugÅ ryÅÄ"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
 msgid "User_name:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
@@ -15953,7 +15977,7 @@ msgstr "NarÅyti s_erveryje kalendoriaus"
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_Atnaujinti:"
 
@@ -16334,12 +16358,12 @@ msgstr "JÅsÅ pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslÄlis. Kla
 msgid "Server"
 msgstr "Serveris"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Äveskite naudotojo %s slaptaÅodÄ, kad gautumÄt uÅsakytÅ kalendoriÅ sÄraÅÄ."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16348,17 +16372,17 @@ msgstr ""
 "Nepavyko perskaityti duomenÅ iÅ Google serverio.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
 msgid "Unknown error."
 msgstr "NeÅinoma klaida."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Kal_endorius:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "Gauti _sÄraÅÄ"
 
@@ -16461,174 +16485,174 @@ msgstr "Nepavyko rasti Åios uÅduoties jokiame uÅduoÄiÅ sÄraÅe"
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nepavyko rasti Åio raÅtelio jokiame raÅteliÅ sÄraÅe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1083
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Atveriamas kalendorius. LuktelÄkite..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1086
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "IeÅkoma egzistuojanÄios Åio paskyrimo versijos"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Nepavyko nusiÅsti elemento Ä kalendoriÅ â%sâ.  %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip priimtÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1468
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip bandomÄjÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atmestÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1478
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atÅauktÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizatorius paÅalino atstovÄ %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Atstovui iÅsiÅstas praneÅimas apie atÅaukimÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti praneÅimo apie atÅaukimÄ atstovui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio bÅsenos, nes bÅsena yra neteisinga"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1730
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Dalyvio bÅsena atnaujinta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1738
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Dalyvio bÅsena negali bÅti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebÄra"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Susitikimo informacija iÅsiÅsta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
 msgid "Task information sent"
 msgstr "UÅduoties informacija iÅsiÅsta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1766
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "RaÅtelio informacija iÅsiÅsta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1778
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti uÅduoties informacijos, nes uÅduotis neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1781
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti raÅtelio informacijos, nes raÅtelis neegzistuoja"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendorius.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1852
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "ÄraÅyti kalendoriÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1927
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "LaiÅke nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nÄra tinkamas iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
-
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
 msgstr "Åiame laiÅke yra kalendorius, bet kalendoriuje nÄra jokiÅ ÄvykiÅ, uÅduoÄiÅ ar uÅimtumo informacijos"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2010
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Norint apdoroti visus Åiuos elementus, failas turÄtÅ bÅti iÅsaugotas ir kalendorius importuotas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2665
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimtas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2799
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2800
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Åis Ävykis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2803
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Åi uÅduotis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Åis raÅtelis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3030
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "SusitikimÅ kvietimai"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3055
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Po Ävykio laiÅkÄ iÅtrinti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3097
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3098
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "KonfliktÅ paieÅka"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3079
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3080
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieÅkosite susitikimÅ konfliktÅ"
 
@@ -17254,113 +17278,113 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujÅ laiÅkÅ."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Sukurta iÅ laiÅko, kurÄ atsiuntÄ %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
 #, c-format
 msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr "Pasirinktame kalendoriuje jau yra Ävykis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ ÄvykÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
 #, c-format
 msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduotis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ uÅduotÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615
 #, c-format
 msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅtelis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ raÅtelÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgstr "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:635
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgstr "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgstr "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä Äsiminimus. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Ar norite tÄsti likusiÅ laiÅkÅ konvertavimÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[NÄra santraukos]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Netinkamas objektas grÄÅintas iÅ serverio"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:794
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Apdorojant Ävyko klaida: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
 msgstr "PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti ÄvykiÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
 msgstr "PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti uÅduoÄiÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:832
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
 msgstr "PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti raÅteliÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nepavyko gauti Åaltinio sÄraÅo. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1146
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "NÄra raÅomo kalendoriaus."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1238
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Sukurti Ä_vykÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1240
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ ÄvykÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Sukurti _raÅtelÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1247
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ raÅtelÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Sukurti _uÅduotÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ uÅduotÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Sukurti _susitikimÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ susitikimÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
@@ -17510,7 +17534,7 @@ msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose"
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Tik esamame _aplanke"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "PaÅy_mÄti laiÅkus skaitytais"
 
@@ -17579,32 +17603,32 @@ msgstr "Outlook PST importavimas"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:536
 msgid "_Mail"
 msgstr "_PaÅtas"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:471
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Paskirties aplankas:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_AdresÅ knyga"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_Paskyrimai"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:486
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_UÅduotys"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:490
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Åurnalo ÄraÅai"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:600
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:690
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importuojami Outlook duomenys"
 
@@ -17757,8 +17781,8 @@ msgstr "Naudotojo _vardas:"
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebÄra kalendoriaus posistemÄs"
@@ -18284,266 +18308,271 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution svetainÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "KategorijÅ redaktorius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1246
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "NeÄdiegta programa Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Rodyti informacijÄ apie Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_UÅverti langÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_UÅmirÅti slaptaÅodÅius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "UÅmirÅti visus Äsimintus slaptaÅodÅius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mportuoti..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importuoti duomenis iÅ kitÅ programÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
 msgid "New _Window"
 msgstr "Naujas _langas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Sukurti naujÄ langÄ, rodantÄ ÅÄ rodinÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Esamos _kategorijos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Tvarkyti esamas kategorijas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Trumpas Åinynas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Rodyti Evolution sparÄiuosius klaviÅus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
 msgid "Exit the program"
 msgstr "IÅeiti iÅ programos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_SudÄtingesnÄ paieÅka..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sudaryti sudÄtingesnÄ paieÅkÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "IÅvalyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Taisyti iÅsaugotas paieÅkas..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Tvarkykite savo iÅsaugotas paieÅkas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "SpustelÄkite Äia, jei norite pakeisti paieÅkos tipÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Surasti"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Vykdyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "ÄraÅyti _paieÅkÄ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "IÅ_siÅsti praneÅimÄ apie klaidÄ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PraneÅti apie klaidÄ, naudojant Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Dirbti atsijungus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Perjungti Evolution Ä atsijungimo veiksenÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Dirbti prisijungus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Perjungti Evolution Ä prisijungimo veiksenÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
 msgid "Lay_out"
 msgstr "IÅdÄst_ymas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
 msgid "_Search"
 msgstr "_PaieÅka"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Perjungiklio iÅvaizda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "_Window"
 msgstr "_Langas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1696
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Rodyti ÅoninÄ _skydelÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Rodyti ÅoninÄ skydelÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1704
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Rodyti _mygtukus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Rodyti _bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Rodyti Ä_rankinÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Rodyti ÄrankinÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Tik piktogramos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su piktogramomis"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Tik tekstas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su tekstu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Piktogramos _ir tekstas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Rodyti langÅ mygtukus su piktogramomis ir tekstu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "ÄrankinÄs s_tilius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Rodyti langÅ mygtukus naudojant aplinkos ÄrankiniÅ nustatymus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Nurodyti rodinius..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "ÄraÅyti pasirinktinÄ rodinÄ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinÄ pasirinktinÄ rodinÄ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Dabartinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2203
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Perjungti Ä %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2323
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "Pasirinkite rodinÄ: %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2423
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Vykdyti Åiuos paieÅkos parametrus"
 
@@ -18664,12 +18693,12 @@ msgstr "Importuoti URI ar failÅ vardus, pateiktus kaip argumentÅ liekana."
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Nurodyti veikianÄiam Evolution procesui baigti darbÄ"
 
-#: ../shell/main.c:508
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:506
+#: ../shell/main.c:514
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â Evolution PIM ir el. paÅto klientas"
 
-#: ../shell/main.c:579
+#: ../shell/main.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18678,7 +18707,7 @@ msgstr ""
 "%s: negalima naudoti --online ir --offline tuo paÄiu metu.\n"
 "  Naudokite â%s --helpâ norÄdami gauti daugiau informacijos.\n"
 
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19087,16 +19116,16 @@ msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "PasitikÄti Åio liudijimo autentiÅkumu"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant el. paÅto naudotojus."
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant e_l. paÅto naudotojus."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant programÅ kÅrÄjus."
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga atpaÅÄstant _programÅ kÅrÄjus."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga Åiniatinklio svetainÄms atpaÅinti."
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "PasitikÄti Åia liudijimÅ Ästaiga Åiniatinklio svetainÄms _atpaÅinti."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Validity"
@@ -19413,19 +19442,19 @@ msgstr "Su _bÅsena"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Pasirinkite laiko juostÄ"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 msgid "Time Zones"
 msgstr "Laiko juostos"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Laiko juostos iÅskleidÅiamas langas"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
@@ -19433,7 +19462,7 @@ msgstr ""
 "Naudodami kairÄjÄ pelÄs mygtukÄ padidinkite ÅemÄlapio sritÄ ir pasirinkite\n"
 "laiko juostÄ. DeÅiniuoju pelÄs mygtuku galite jÄ sumaÅinti."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
 msgid "_Selection"
 msgstr "_PaÅymÄjimas"
 
@@ -19493,11 +19522,11 @@ msgstr "Paskyrom naudoti numatytÄjÄ Evolution _rikiavimÄ"
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Numatytasis"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:407
 msgid "Account Name"
 msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:438
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolas"
 
@@ -20433,685 +20462,11 @@ msgstr "spustelÄti"
 msgid "sort"
 msgstr "rikiuoti"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2325
+#: ../widgets/text/e-text.c:2328
 msgid "Select All"
 msgstr "PaÅymÄti visus"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2337
+#: ../widgets/text/e-text.c:2340
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ävesties metodai"
 
-#~ msgid "Composer load/attach directory"
-#~ msgstr "RaÅymo lango priedÅ aplankas"
-
-#~ msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-#~ msgstr "FailÅ ÄkÄlimo / prisegimo laiÅko raÅymo lange aplankas."
-
-#~ msgid "Initial file chooser folder"
-#~ msgstr "Pradinis failÅ parinkiklio aplankas"
-
-#~ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-#~ msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogÅ aplankas."
-
-#~ msgid "Local Folders"
-#~ msgstr "Vietiniai aplankai"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "PerspÄjimai"
-
-#~ msgid "Save as iCalendar..."
-#~ msgstr "ÄraÅyti kaip iCalendar..."
-
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Netinkamas objektas"
-
-#~ msgid "Edit Alarm"
-#~ msgstr "Keisti perspÄjimÄ"
-
-#~ msgid "Add Alarm"
-#~ msgstr "PridÄti perspÄjimÄ"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "PerspÄjimas"
-
-#~ msgid "Click here to close the current window"
-#~ msgstr "NorÄdami uÅverti ÅÄ langÄ, spustelÄkite Äia"
-
-#~ msgid "Click here to view help available"
-#~ msgstr "NorÄdami pamatyti ÅinynÄ, spustelÄkite Äia"
-
-#~ msgid "Click here to save the current window"
-#~ msgstr "NorÄdami iÅsaugoti ÅÄ langÄ, spustelÄkite Äia"
-
-#~ msgid "Click here to attach a file"
-#~ msgstr "NorÄdami prisegti failÄ, spustelÄkite Äia"
-
-#~ msgid "_Alarms"
-#~ msgstr "_PerspÄjimai"
-
-#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
-#~ msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sÄskaitos."
-#~ msgctxt "cal-alarms"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "NÄra"
-
-#~ msgid "Custom Alarm:"
-#~ msgstr "Kitas perspÄjimas:"
-
-#~ msgid "_Alarm"
-#~ msgstr "PerspÄjim_as"
-
-#~ msgid "_Group:"
-#~ msgstr "_GrupÄ:"
-
-#~ msgid "It has alarms."
-#~ msgstr "Jame yra perspÄjimÅ."
-#~ msgctxt "iCalImp"
-
-#~ msgid "has alarms"
-#~ msgstr "su perspÄjimais"
-
-#~ msgid "Run Anjal in a window"
-#~ msgstr "Paleisti Anjal lange"
-
-#~ msgid "Make Anjal the default email client"
-#~ msgstr "Padaryti Anjal numatytuoju elektroninio paÅto klientu"
-
-#~ msgid "Anjal email client"
-#~ msgstr "Anjal elektroninio paÅto klientas"
-
-#~ msgid "Opening folder '%s'"
-#~ msgstr "Atveriamas aplankas â%sâ"
-
-#~ msgid "Please select a folder from the current account."
-#~ msgstr "Pasirinkite dabartinei paskyrai priklausantÄ aplankÄ."
-
-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Skenuojami aplankai, esantys â%sâ"
-
-#~ msgid "Creating folder '%s'"
-#~ msgstr "Kuriamas aplankas â%sâ"
-
-#~ msgid "_Default junk plugin:"
-#~ msgstr "_Numatytasis brukalo Äskiepis"
-
-#~ msgid "_Use Secure Connection:"
-#~ msgstr "Na_udoti saugiÄ jungtÄ:"
-
-#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
-#~ msgstr "Skenuojami aplankai, esantys â%sâ"
-
-#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-#~ msgstr "Gaunama aplanko â%sâ kvotos informacija"
-
-#~ msgid "Opening store '%s'"
-#~ msgstr "Atveriama saugykla â%sâ"
-
-#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-#~ msgstr "Klaida raÅant laiÅkus Ä: %s:\n"
-
-#~ msgid "Checking Service"
-#~ msgstr "Tikrinama paslauga"
-
-#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-#~ msgstr "Atnaujinami paieÅkos aplankai skirti â%sâ"
-
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-#~ msgstr "IÅtrinti paieÅkos aplanke â{0}â esanÄius laiÅkus?"
-
-#~ msgid "Alarm programs"
-#~ msgstr "PerspÄjimÅ programos"
-#~ msgctxt "mail-junk-hook"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "NÄra"
-
-#~ msgid "Header Value Contains:"
-#~ msgstr "AntraÅtÄs reikÅmÄje yra:"
-
-#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-#~ msgstr "%s Äskiepis prieinamas ir programa yra Ädiegta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-#~ msgstr "Äskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra Ädiegtas."
-
-#~ msgid "No junk plugin available"
-#~ msgstr "NÄra brukalo tikrinimo ÄskiepiÅ"
-
-#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-#~ msgstr "Bogofilter neprieinamas. IÅ pradÅiÅ jÄ Ädiekite."
-
-#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-#~ msgstr "Klaida Äjungiant %s: %s."
-
-#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-#~ msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
-
-#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-#~ msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..."
-
-#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio Ä BogofiltrÄ, klaidos kodas: %d."
-
-#~ msgid "Bogofilter Junk Filter"
-#~ msgstr "Bogofiltro brukalo filtras"
-
-#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-#~ msgstr "Filtruoti brukalo laiÅkus naudojant Bogofilter."
-
-#~ msgid "Use _SSL"
-#~ msgstr "Naudoti _SSL"
-
-#~ msgid "_Secure connection"
-#~ msgstr "_Saugus ryÅys"
-
-#~ msgid "Show a map of all the contacts"
-#~ msgstr "Rodyti visÅ kontaktÅ ÅemÄlapÄ"
-
-#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-#~ msgstr "PridÄti ÅemÄlapÄ, rodantÄ kontaktÅ vietovÄ, kai Ämanoma."
-
-#~ msgid "Map for contacts"
-#~ msgstr "KontaktÅ ÅemÄlapis"
-
-#~ msgid "Checklist"
-#~ msgstr "SÄraÅas"
-
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ (naudotojas %s)"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
-#~ msgstr "Autorizacija nepavyko.\n"
-
-#~ msgid "New _Shared Folder..."
-#~ msgstr "Naujas _vieÅinamas aplankas..."
-
-#~ msgid "_Proxy Login..."
-#~ msgstr "Ä_galiotinio prisijungimo vardas..."
-
-#~ msgid "Junk Mail Settings..."
-#~ msgstr "Brukalo parametrai..."
-
-#~ msgid "Track Message Status..."
-#~ msgstr "Sekti laiÅko bÅsenÄ..."
-
-#~ msgid "Retract Mail"
-#~ msgstr "AtÅaukti paÅtÄ"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Priimti"
-
-#~ msgid "Accept Tentatively"
-#~ msgstr "Laikinai priimti"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Atsisakyti"
-
-#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
-#~ msgstr "SiÅsti susitikimÄ iÅ _naujo..."
-
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Sukurti aplankÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#~ "\n"
-#~ "Message from '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudotojas â%sâ su jumis naudoja bendrÄ aplankÄ\n"
-#~ "\n"
-#~ "LaiÅkas iÅ â%sâ\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "NorÄdami Ädiegti bendrinamÄ aplankÄ, spustelÄkite âPritaikytiâ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Install the shared folder"
-#~ msgstr "Ädiegti bendrinamÄ aplankÄ"
-
-#~ msgid "Shared Folder Installation"
-#~ msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas"
-
-#~ msgid "Junk Settings"
-#~ msgstr "Brukalo parametrai"
-
-#~ msgid "Junk Mail Settings"
-#~ msgstr "Brukalo parametrai"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "El. paÅtas:"
-
-#~ msgid "Junk List:"
-#~ msgstr "Brukalo sÄraÅas:"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "Ä_jungti"
-
-#~ msgid "_Junk List"
-#~ msgstr "Å_lamÅto sÄraÅas"
-
-#~ msgid "Message Retract"
-#~ msgstr "LaiÅko atÅaukimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#~ "sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "AtÅaukiant laiÅkÄ jis gali bÅti paÅalintas iÅ gavÄjo paÅto dÄÅutÄs. Ar "
-#~ "tikrai norite tai padaryti?"
-
-#~ msgid "Message retracted successfully"
-#~ msgstr "LaiÅkas sÄkmingai atÅauktas"
-
-#~ msgid "Insert Send options"
-#~ msgstr "Äterpti siuntimo parinktis"
-
-#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-#~ msgstr "Dalyviai gaus Åiuos praneÅimus.\n"
-
-#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-#~ msgstr "PridÄti siuntimo parinktis GroupWise ÅinutÄse"
-
-#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-#~ msgstr "KonfigÅruoti savo GroupWise paskyras."
-
-#~ msgid "GroupWise Features"
-#~ msgstr "GroupWise funkcijos"
-
-#~ msgid "Message retract failed"
-#~ msgstr "Nepavyko atÅaukti laiÅko"
-
-#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-#~ msgstr "Serveris neleido atÅaukti pasirinko laiÅko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-#~ msgstr "Paskyra â{1}â jau yra. Patikrinkite savo aplankÅ medÄ."
-
-#~ msgid "Account Already Exists"
-#~ msgstr "Paskyra jau yra"
-
-#~ msgid "Invalid user"
-#~ msgstr "Netinkamas naudotojas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-#~ "address and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prisijungti prie tarpinio serverio kaip â{0}â nepavyko. Patikrinkite savo "
-#~ "el. paÅto adresÄ ir bandykite dar kartÄ."
-
-#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-#~ msgstr "Ägaliotinio prieiga naudotojui â{0}â negali bÅti suteikta;"
-
-#~ msgid "Specify User"
-#~ msgstr "Nurodykite naudotojÄ"
-
-#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-#~ msgstr "Jau suteikÄte Åiam naudotojui Ägaliotinio teises."
-
-#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-#~ msgstr ""
-#~ "NorÄdami suteikti Ägaliotinio teises turite nurodyti tinkamÄ naudotojo "
-#~ "vardÄ."
-
-#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-#~ msgstr "Negalite vieÅinti Åio aplanko nurodytajam naudotojui â{0}â"
-
-#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-#~ msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardÄ, kurÄ norite Ätraukti Ä sÄraÅÄ"
-
-#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite iÅ naujo iÅsiÅsti ÅÄ susitikimÄ?"
-
-#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite iÅ naujo iÅsiÅsti pasikartojantÄ susitikimÄ?"
-
-#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
-#~ msgstr "Ar norite grÄÅinti pradinÄ elementÄ?"
-
-#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-#~ msgstr "Pradinis elementas bus iÅtrintas iÅ gavÄjo dÄÅutÄs."
-
-#~ msgid "This is a recurring meeting"
-#~ msgstr "Tai yra pasikartojantis Ävykis"
-
-#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informacijÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informacijÄ. "
-#~ "ReikÄs iÅ naujo Ävesti pasikartojimo taisyklÄ."
-
-#~ msgid "Would you like to accept it?"
-#~ msgstr "Ar norite jÄ priimti?"
-
-#~ msgid "Would you like to decline it?"
-#~ msgstr "Ar norite jo atsisakyti?"
-
-#~ msgid "C_ustomize notification message"
-#~ msgstr "_Taisyti praneÅimo tekstÄ"
-
-#~ msgid "Con_tacts..."
-#~ msgstr "Kon_taktai..."
-
-#~ msgid "Shared Folder Notification"
-#~ msgstr "VieÅinamo aplanko praneÅimas"
-
-#~ msgid "Users:"
-#~ msgstr "Naudotojai:"
-
-#~ msgid "_Not Shared"
-#~ msgstr "_NepavieÅinta"
-
-#~ msgid "_Shared With..."
-#~ msgstr "_VieÅinama su ..."
-
-#~ msgid "Access Rights"
-#~ msgstr "Prieigos teisÄs"
-
-#~ msgid "Add/Edit"
-#~ msgstr "PridÄti / keisti"
-
-#~ msgid "Con_tacts"
-#~ msgstr "Kon_taktai"
-
-#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
-#~ msgstr "Keisti _aplankus / parinktis / taisykles"
-
-#~ msgid "Read items marked _private"
-#~ msgstr "Skaityti elementus paÅymÄtus _privaÄiais"
-
-#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
-#~ msgstr "UÅsakyti mano _perspÄjimus"
-
-#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
-#~ msgstr "UÅsakyti mano _praneÅimus"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_RaÅyti"
-
-#~ msgid "permission to read|_Read"
-#~ msgstr "_Skaityti"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Ägaliotinis"
-
-#~ msgid "Proxy Login"
-#~ msgstr "Ägaliotinio prisijungimo vardas"
-
-#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%sÄveskite %s slaptaÅodÄ (naudotojas %s)"
-
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ägaliotinio kortelÄ bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo "
-#~ "veiksenoje."
-
-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-#~ msgstr "Ägaliotinio kortelÄ bus prieinama tik tada, kai paskyra Äjungta."
-#~ msgctxt "GW"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Ägaliotinis"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "PridÄti naudotojÄ"
-
-#~ msgid "Advanced send options"
-#~ msgstr "SudÄtingesnÄs siuntimo parinktys"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Naudotojai"
-
-#~ msgid "Enter the users and set permissions"
-#~ msgstr "Äveskite naudotojus ir nurodykite teises"
-
-#~ msgid "Sharing"
-#~ msgstr "VieÅinimas"
-
-#~ msgid "Custom Notification"
-#~ msgstr "Pasirinktinis praneÅimas"
-
-#~ msgid "Add   "
-#~ msgstr "PridÄti   "
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Keisti"
-
-#~ msgid "Message Status"
-#~ msgstr "LaiÅko bÅsena"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Tema:"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Nuo:"
-
-#~ msgid "Creation date:"
-#~ msgstr "SukÅrimo data:"
-
-#~ msgid "Recipient: "
-#~ msgstr "GavÄjas:"
-
-#~ msgid "Delivered: "
-#~ msgstr "Pristatyta:"
-
-#~ msgid "Opened: "
-#~ msgstr "Atverta:"
-
-#~ msgid "Accepted: "
-#~ msgstr "Priimta:"
-
-#~ msgid "Deleted: "
-#~ msgstr "IÅtrinta:"
-
-#~ msgid "Declined: "
-#~ msgstr "Atmesta:"
-
-#~ msgid "Completed: "
-#~ msgstr "Baigta:"
-
-#~ msgid "Undelivered: "
-#~ msgstr "Nepristatyta:"
-
-#~ msgid "Enable D-Bus messages."
-#~ msgstr "Äjungti D-Bus praneÅimus."
-
-#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-#~ msgstr "Gavus naujÄ paÅtÄ sukuria D-BUS ÅinutÄ."
-
-#~ msgid "Popup message together with the icon."
-#~ msgstr "Rodyti iÅÅokantÄ praneÅimÄ kartu su piktograma."
-
-#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-#~ msgstr "Ar rodyti praneÅimÄ virÅ piktogramos gavus naujÅ laiÅkÅ."
-
-#~ msgid "Show icon in _notification area"
-#~ msgstr "Rodyti piktogramÄ _praneÅimÅ srityje"
-
-#~ msgid "Popup _message together with the icon"
-#~ msgstr "IÅkeliamas _praneÅimas kartu su piktograma"
-
-#~ msgid "Generate a _D-Bus message"
-#~ msgstr "Generuoti _D-Bus praneÅimÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-#~ "you like to create new events anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinktame kalendoriuje jau yra ÄvykiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ ÄvykiÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-#~ "you like to create new tasks anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduoÄiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ uÅduoÄiÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-#~ "you like to create new memos anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅteliÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ raÅteliÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-#~ "like to create new event anyway?"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-#~ "like to create new events anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pasirinktame kalendoriuje jau yra Ävykis, susijÄs su nurodytu laiÅku. Ar "
-#~ "vistiek pageidaujate sukurti naujÄ ÄvykiÅ?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pasirinktame kalendoriuje jau yra ÄvykiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ ÄvykiÅ?"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pasirinktame kalendoriuje jau yra ÄvykiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ ÄvykiÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-#~ "like to create new task anyway?"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-#~ "like to create new tasks anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduotis, susijusi su nurodytu "
-#~ "laiÅku. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÄ uÅduotÄ?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduoÄiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ uÅduoÄiÅ?"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduoÄiÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ uÅduoÄiÅ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-#~ "like to create new memo anyway?"
-
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-#~ "like to create new memos anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅtelis, susijÄs su nurodytu "
-#~ "laiÅku. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÄ raÅtelÄ?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅteliÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ raÅteliÅ?"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅteliÅ, susijusiÅ su nurodytais "
-#~ "laiÅkais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujÅ raÅteliÅ?"
-
-#~ msgid "Evolution Profiler"
-#~ msgstr "Evolution profiliavimas"
-
-#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Profilio duomenÅ Ävykiai Evolution programoje (tik programuotojams)."
-
-#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-#~ msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d"
-
-#~ msgid "Failed to create pipe: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s"
-
-#~ msgid "Error after fork: %s"
-#~ msgstr "Klaida po atÅakojimo: %s"
-
-#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-#~ msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
-
-#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-#~ msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..."
-
-#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio Ä SpamAssassin, klaidos kodas: %d"
-
-#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-#~ msgstr "SpamAssassin neprieinamas. IÅ pradÅiÅ jÄ Ädiekite."
-
-#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-#~ msgstr "SpamAssassin brukalo filtras"
-
-#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
-#~ msgstr "iCalendar formatas (.ics)"
-
-#~ msgid "Drafts based template plugin"
-#~ msgstr "JuodraÅÄiais pagrÄstas ÅablonÅ Äskiepis"
-
-#~ msgid "Evolution _FAQ"
-#~ msgstr "Evolution _DUK"
-
-#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-#~ msgstr "Atverti daÅniausiai uÅduodamÅ klausimÅ tinklalapÄ"
-
-#~ msgid "Failed to import contact's certificate"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti kontakto liudijimo"
-
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "El. paÅto adresas"
-
-#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti liudijimÅ Ästaigos liudijimo"
-
-#~ msgid "(map)"
-#~ msgstr "(ÅemÄlapis)"
-
-#~ msgid "map"
-#~ msgstr "ÅemÄlapis"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiÅkai"
-
-#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-#~ msgstr "Naujo Ävykio numatytasis pasikartojimÅ skaiÄius. -1 â amÅinai."
-
-#~ msgid "Default recurrence count"
-#~ msgstr "Numatytasis pasikartojimÅ skaiÄius"
-
-#~ msgid "Event Gradient"
-#~ msgstr "Ävykio perÄjimas"
-
-#~ msgid "Event Transparency"
-#~ msgstr "Ävykio permatomumas"
-
-#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
-#~ msgstr "ÄvykiÅ perÄjimas kalendoriaus vaizde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄvykiÅ permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikÅmÄ tarp 0 (permatoma) ir "
-#~ "1 (nepermatoma)."
-
-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-#~ msgstr "ParyÅkinto (âpirminioâ) kalendoriaus URI"
-
-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-#~ msgstr "ParyÅkinto (âpirminioâ) raÅteliÅ sÄraÅo URI"
-
-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-#~ msgstr "ParyÅkinto (âpirminioâ) uÅduoÄiÅ sÄraÅo URI"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]