[seahorse] Updated Lithuanian translation



commit 74f04792d4b9126a94d408f745b3e0e7c0e9cca5
Author: Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>
Date:   Sun Nov 6 00:24:41 2011 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2845 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 833 insertions(+), 2012 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 62b5752..dd81879 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,19 +7,21 @@
 # Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>, 2008.
 # Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2009.
 # Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2010.
+# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 15:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-04 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:22+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
@@ -43,8 +45,146 @@ msgstr "PraÅome pasirinkti naujosios raktinÄs vardÄ. JÅsÅ bus papraÅyta Ä
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Serverio kompiuterio vardas arba adresas."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:79
+msgid "New password keyring"
+msgstr "Nauja slaptaÅodÅiÅ raktinÄ"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:87
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Naudojama programÅ ir tinklo slaptaÅodÅiÅ saugojimui"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
+msgid "New password..."
+msgstr "Naujas slaptaÅodis..."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "Saugiai Äsiminti slaptaÅodÄ ar paslaptÄ."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:86
+msgid "Password Keyring"
+msgstr "SlaptaÅodÅiÅ raktinÄ"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+msgid "Stored Password"
+msgstr "ÄraÅytas slaptaÅodis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:168
+msgid "Couldn't unlock keyring"
+msgstr "Nepavyko atrakinti raktinÄs"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:208
+msgid "Couldn't lock keyring"
+msgstr "Nepavyko uÅrakinti raktinÄs"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:249
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios raktinÄs"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:275
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Nepavyko pakeisti raktinÄs slaptaÅodÅio"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:309
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "Nepavyko paÅalinti raktinÄs"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:329
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti slaptaÅodÅiÅ raktinÄ â%sâ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:339
+msgid "Deleting keyring"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "PaÅalinama raktinÄ"
+msgstr[1] "PaÅalinamos raktinÄs"
+msgstr[2] "PaÅalinamos raktinÄs"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:350
+msgid "_Lock"
+msgstr "_UÅrakinti"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:351
+msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
+msgstr "UÅrakinti slaptaÅodÅiÅ saugyklos raktinÄ, kad jai atrakinti reiktÅ pagrindinio slaptaÅodÅio."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:352
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Atrakinti"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:353
+msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
+msgstr "Atrakinti slaptaÅodÅiÅ saugyklos raktinÄ pagrindiniu slaptaÅodÅiu, kad ja bÅtÅ galima naudotis."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:355
+msgid "Delete the keyring."
+msgstr "PaÅalinti raktinÄ."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:359
+msgid "_Set as default"
+msgstr "Padaryti _numatytuoju"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:360
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr "Programos paprastai ÄraÅo naujus slaptaÅodÅius numatytoje raktinÄje."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:361
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Pakeisti sla_ptaÅodÄ"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:362
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Pakeisti slaptaÅodÅiÅ saugyklos raktinÄs atrakinimo slaptaÅodÄ"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:364
+msgid "Properties of the keyring."
+msgstr "RaktinÄs savybÄs."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:368
+msgid "Lock the password storage keyring."
+msgstr "UÅrakinti slaptaÅodÅiÅ saugyklos raktinÄ."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:370
+msgid "Unlock the password storage keyring."
+msgstr "Atrakinti slaptaÅodÅiÅ saugyklos raktinÄ."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:507
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Nepavyko paÅalinti elemento"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:531
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti slaptaÅodÄ â%sâ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:534
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite negrÄÅtamai iÅtrinti %d slaptaÅodÄ?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite paÅalinti %d slaptaÅodÅius?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite paÅalinti %d slaptaÅodÅiÅ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:545
+msgid "Deleting item"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "PaÅalinamas elementas"
+msgstr[1] "PaÅalinami elementai"
+msgstr[2] "PaÅalinami elementai"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:557
+msgid "Properties of the password."
+msgstr "SlaptaÅodÅio savybÄs."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:562
+msgid "Delete the password."
+msgstr "IÅtrinti slaptaÅodÄ."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Nepavyko pridÄti raktinÄs"
 
@@ -55,6 +195,7 @@ msgstr "PridÄti slaptaÅodÄ"
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "_Description:"
 msgstr "Pa_aiÅkinimas:"
 
@@ -70,68 +211,101 @@ msgstr "_SlaptaÅodis:"
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Rodyti _slaptaÅodÄ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
-msgid "Couldn't delete item"
-msgstr "Nepavyko paÅalinti elemento"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:101
+msgid "Passwords"
+msgstr "SlaptaÅodÅiai"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti slaptaÅodÄ â%sâ?"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:104
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "Saugomi asmeniniai slaptaÅodÅiai, Ägaliojimai ir paslaptys"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "Ar tikrai norite negrÄÅtamai iÅtrinti %d slaptaÅodÄ?"
-msgstr[1] "Ar tikrai norite paÅalinti %d slaptaÅodÅius?"
-msgstr[2] "Ar tikrai norite paÅalinti %d slaptaÅodÅiÅ?"
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:313
+msgid "IM account password for "
+msgstr "IM paskyros slaptaÅodis skirtas "
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
-msgid "Deleting item"
-msgid_plural "Deleting items"
-msgstr[0] "PaÅalinamas elementas"
-msgstr[1] "PaÅalinami elementai"
-msgstr[2] "PaÅalinami elementai"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:379
+msgid "Password or secret"
+msgstr "SlaptaÅodis ar paslaptis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:380
+msgid "Network password"
+msgstr "Tinklo slaptaÅodis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:381
+msgid "Stored note"
+msgstr "Saugojama pastaba"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:382
+msgid "Keyring password"
+msgstr "RaktinÄs slaptaÅodis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+msgid "Encryption key password"
+msgstr "Åifravimo rakto slaptaÅodis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+msgid "Key storage password"
+msgstr "RaktÅ saugyklos slaptaÅodis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Google Chrome slaptaÅodis"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+msgid "Gnome Online Accounts password"
+msgstr "Gnome Online Accounts slpataÅodis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Telepathy slaptaÅodis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "MomentiniÅ praneÅimÅ slaptaÅodis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+msgid "Network Manager secret"
+msgstr "Tinklo tvarkykleÌs paslaptis"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Pasiekti tinkle pavieÅintÄ aplankÄ ar resursÄ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Access a website"
 msgstr "Pasiekti interneto svetainÄ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Atrakina PGP raktÄ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Atrakina saugaus prisijungimo (SSH) raktÄ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "IÅsaugotas slaptaÅodis ar prisijungimo vardas"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Tinklo prisijungimo duomenys"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
 msgid "Password"
 msgstr "SlaptaÅodis"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Nepavyko pakeisti slaptaÅodÅio."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
 msgid "Updating password"
 msgstr "Atnaujinamas slaptaÅodis"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Nepavyko pakeisti apraÅymo."
 
@@ -188,99 +362,14 @@ msgstr "Tipas:"
 msgid "Use:"
 msgstr "Naudoti:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
-#, c-format
-msgid "Passwords: %s"
-msgstr "SlaptaÅodÅiai: %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
-#, c-format
-msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-msgstr "<b>SlaptaÅodÅiai:</b> %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "SlaptaÅodÅiÅ raktinÄ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Naudojama programÅ ir tinklo slaptaÅodÅiÅ saugojimui"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
-msgid "Stored Password"
-msgstr "ÄraÅytas slaptaÅodis"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Saugiai Äsiminti slaptaÅodÄ ar paslaptÄ."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:128
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "Nepavyko atrakinti raktinÄs"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:165
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "Nepavyko uÅrakinti raktinÄs"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:202
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios raktinÄs"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:239
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Nepavyko pakeisti raktinÄs slaptaÅodÅio"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:268
-msgid "_Lock"
-msgstr "_UÅrakinti"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
-msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
-msgstr "UÅrakinti slaptaÅodÅiÅ saugyklos raktinÄ, kad jai atrakinti reiktÅ pagrindinio slaptaÅodÅio."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Atrakinti"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
-msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
-msgstr "Atrakinti slaptaÅodÅiÅ saugyklos raktinÄ pagrindiniu slaptaÅodÅiu, kad ja bÅtÅ galima naudotis."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
-msgid "_Set as default"
-msgstr "Padaryti _numatytuoju"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Programos paprastai ÄraÅo naujus slaptaÅodÅius numatytoje raktinÄje."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
-msgid "Change _Password"
-msgstr "Pakeisti sla_ptaÅodÄ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:275
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Pakeisti slaptaÅodÅiÅ saugyklos raktinÄs atrakinimo slaptaÅodÄ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:340
-msgid "Couldn't delete keyring"
-msgstr "Nepavyko paÅalinti raktinÄs"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti slaptaÅodÅiÅ raktinÄ â%sâ?"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:131
+msgid "Login keyring"
+msgstr "PrisijungimÅ raktinÄ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
-msgid "Deleting keyring"
-msgid_plural "Deleting keyrings"
-msgstr[0] "PaÅalinama raktinÄ"
-msgstr[1] "PaÅalinamos raktinÄs"
-msgstr[2] "PaÅalinamos raktinÄs"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:544
+msgid "To do Keyring"
+msgstr "âTo doâ raktinÄ"
 
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#. * PUBLIC
-#.
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
@@ -300,38 +389,38 @@ msgstr "RaktinÄs savybÄs"
 msgid "_Name:"
 msgstr "Pavadi_nimas:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54
 #: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Veiksmas atÅauktas"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
 msgid "Access to the key ring was denied"
 msgstr "PriÄjimas prie raktinÄs uÅdraustas"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
 msgstr "gnome-keyring tarnyba neveikia"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
 msgid "The key ring has already been unlocked"
 msgstr "RaktinÄ jau atrakinta"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
 msgid "No such key ring exists"
 msgstr "Tokia raktinÄ neegzistuoja"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
 msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
 msgstr "Nepavyko susisiekti su raktinÄs tarnyba"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
 msgid "The item already exists"
 msgstr "Elementas jau egzistuoja"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 msgstr "VidinÄ klaida, bandant susisiekti su gnome-keyring"
 
@@ -617,37 +706,38 @@ msgstr "Prievadas, kuriuo serveris yra pasiekiamas."
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "pradinis laikinasis elementas"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
-msgid "Passphrase"
-msgstr "SlaptaÅodis"
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:476
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:258
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "Nepavyko eksportuoti raktÅ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "SlaptaÅodis:"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:246
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Patvirtink:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Netinkamas raktÅ serverio adresas. "
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
 msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
 msgstr "Pagalbos praÅykite savo sistemos administratoriaus arba raktÅ serverio administratoriaus."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:182
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:347
 msgid "Custom"
 msgstr "Kitoks"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:405
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "NesiÅsti raktÅ niekur"
 
@@ -675,27 +765,7 @@ msgstr "_IeÅkoti raktÅ serveriuose:"
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "Nu_siÅsti raktus Ä:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
-msgid "Retrieving data"
-msgstr "Gaunami duomenys"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
-msgid "Exporting data"
-msgstr "Eksportuojami duomenys"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
-msgid "Importing data"
-msgstr "Importuojami duomenys"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
-msgid "Sending data"
-msgstr "SiunÄiami duomenys"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Negalimas"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:261
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
@@ -709,21 +779,21 @@ msgstr "Keli raktai"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:736
 msgid "All key files"
 msgstr "Visi raktÅ failai"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:793
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:747
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:795
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:788
 msgid "Archive files"
 msgstr "Archyvo failai"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -733,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar norite jÄ pakeisti nauju failu?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:862
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
@@ -742,6 +812,7 @@ msgstr "_Pakeisti"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:566
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinau"
 
@@ -770,55 +841,167 @@ msgid "Ultimate"
 msgstr "VisiÅkas"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1488
 msgid "Disabled"
 msgstr "IÅjungtas"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1484
 msgid "Revoked"
 msgstr "Paskelbtas negaliojanÄiu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Nepavyko Äkelti Åinyno: %s"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:83
+msgid "Contributions:"
+msgstr "PadÄkos:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Galioja iki:"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:107
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:590
+#: ../src/seahorse-main.c:68
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "SlaptaÅodÅiai ir raktai"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Sukurti naujÄ antrinÄ raktÄ"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:109
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>\n"
+"EglÄ GirinaitÄ <egle akl lt>\n"
+"Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>\n"
+"Rimas Kudelis <rq akl lt>"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Jei rakto galiojimas niekada nesibaigia"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:112
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Seahorse projekto tinklalapis"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "Rakto _ilgis:"
+#. Top menu items
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:229
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "Rakto _tipas:"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:230
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Rakto ilgis"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:231
+msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_Åalinti"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Niekada _nesibaigia"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:232
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "PaÅalinti paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
-msgid "Add User ID"
-msgstr "ÄdÄti naudotojo ID"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:234
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Rodyti Åio elemento savybes"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Sukurti naujÄ naudotojo ID"
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:236
+msgid "Show the properties of this place"
+msgstr "Rodyti Åios vietos savybes"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:237
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:238
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Keisti Åios programos nustatymus"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:239
+msgid "_View"
+msgstr "R_odyti"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:240
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pagalba"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:242
+msgid "About this program"
+msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:243
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:244
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Rodyti Seahorse pagalbÄ"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:279
+msgid "Export public key"
+msgstr "Eksportuoti vieÅÄ raktÄ"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:293
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
+#, c-format
+msgid "Couldn't export key to \"%s\""
+msgstr "Nepavyko eksportuoti rakto Ä â%sâ"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:300
+msgid "Exporting keys"
+msgstr "Eksportuojami raktai"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:329
+msgid "Couldn't retrieve data from key server"
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos iÅ raktÅ serverio"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:363
+msgid "Retrieving keys"
+msgstr "Gaunami raktai"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:371
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_ksportuoti..."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:372
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Eksportuoti Ä failÄ"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:374
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti Ä iÅkarpinÄ"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Nepavyko Äkelti Åinyno: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Galioja iki:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Sukurti naujÄ antrinÄ raktÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Jei rakto galiojimas niekada nesibaigia"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+msgid "Key _Length:"
+msgstr "Rakto _ilgis:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "Rakto _tipas:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Rakto ilgis"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Niekada _nesibaigia"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
+msgid "Add User ID"
+msgstr "ÄdÄti naudotojo ID"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Sukurti naujÄ naudotojo ID"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
@@ -842,7 +1025,7 @@ msgid "Optional email address"
 msgstr "El. paÅto adresas (neprivalomas)"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_El. paÅto adresas:"
 
@@ -869,7 +1052,7 @@ msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "PridÄti antrinÄ raktÄ prie â%sâ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (tik pasiraÅymui)"
 
@@ -878,7 +1061,7 @@ msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (tik Åifravimui)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (tik pasiraÅymui)"
 
@@ -916,35 +1099,35 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti galiojimo pabaigos datos"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Galioja iki: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP raktas"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Naudojamas laiÅkÅ bei failÅ Åifravimui ir pasiraÅymui"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Nepavyko sukurti PGP rakto"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Naujojo PGP rakto slaptaÅodis"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Dukart Äveskite naujojo rakto slaptaÅodÄ."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
 msgid "Generating key"
 msgstr "Kuriamas raktas"
 
@@ -956,6 +1139,54 @@ msgstr "Neteisingas slaptaÅodis"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Tris kartus ÄvedÄte neteisingÄ slaptaÅodÄ. Bandykite dar kartÄ."
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#, c-format
+msgid "Wrong passphrase."
+msgstr "Neteisingas slaptaÅodis."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#, c-format
+msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgstr "Äveskite naujÄ rakto â%sâ slaptaÅodÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgstr "Äveskite rakto â%sâ slaptaÅodÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+msgid "Enter passphrase"
+msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+msgid "Passphrase"
+msgstr "SlaptaÅodis"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:329
+#, c-format
+msgid "Loaded %d key"
+msgid_plural "Loaded %d keys"
+msgstr[0] "Äkeltas %d raktas"
+msgstr[1] "Äkelti %d raktai"
+msgstr[2] "Äkelta %d raktÅ"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:666
+msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
+msgstr "Netinkami rakto duomenys (trÅksta UID). To prieÅastis gali bÅti kompiuteris, kuriame data nustatyta ateityje, arba trÅkstamas auto-paraÅas."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:966
+msgid "GnuPG keyring"
+msgstr "GnuPG raktinÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:969
+msgid "GnuPG: default keyring directory"
+msgstr "GnuPG: numatytasis raktinÄs aplankas"
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1061,7 +1292,7 @@ msgstr "JÅs ruoÅiatÄs paskelbti %2$s negaliojanÄiu naudojant %1$s. Åi opera
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Nepavyko paskelbti negaliojanÄiu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1076,68 +1307,150 @@ msgstr "Nepavyko pasiraÅyti rakto"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "NÄra pasiraÅymui tinkamÅ raktÅ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
 msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
 msgstr "JÅs neturite asmeniniÅ PGP raktÅ, kuriuos galÄtume panaudoti nustatant jÅsÅ pasitikÄjimÄ Åiuo raktu."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
-#, c-format
-msgid "Wrong passphrase."
-msgstr "Neteisingas slaptaÅodis."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Äveskite naujÄ rakto â%sâ slaptaÅodÄ"
+msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgstr "PaieÅka buvo labai nekonkreti. Serveris '%s' rado per daug raktÅ."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Äveskite rakto â%sâ slaptaÅodÄ"
+msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko susisiekti su serveriu '%s': %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ"
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1134
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP RaktÅ serveris"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
-msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:176
+msgid "Couldn't import keys"
+msgstr "Nepavyko importuoti raktÅ"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:219
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "Importuojami raktai iÅ raktÅ serveriÅ"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:439
+msgid "_Remote"
+msgstr "_Darbas tinkle"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+msgid "Close this window"
+msgstr "UÅdaryti ÅÄ langÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:100
+msgid "_Find Remote Keys..."
+msgstr "_IeÅkoti raktÅ internete..."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:101
+msgid "Search for keys on a key server"
+msgstr "IeÅkoti raktÅ raktÅ serveryje"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuoti"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "Pasirinktus raktus importuoti Ä vietinÄ raktinÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:294
+msgid "Remote Keys"
+msgstr "Raktai internete"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:296
 #, c-format
-msgid "Loaded %d key"
-msgid_plural "Loaded %d keys"
-msgstr[0] "Äkeltas %d raktas"
-msgstr[1] "Äkelti %d raktai"
-msgstr[2] "Äkelta %d raktÅ"
+msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgstr "Raktai internete, turintys â%sâ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
-msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
-msgstr "Netinkami rakto duomenys (trÅksta UID). To prieÅastis gali bÅti kompiuteris, kuriame data nustatyta ateityje, arba trÅkstamas auto-paraÅas."
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:496
+msgid "The search for keys failed."
+msgstr "RaktÅ paieÅka nepavyko."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>RaktÅ serveriai:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP RaktÅ serveris"
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>PavieÅinti raktai vietiniame tinkle:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "Find Remote Keys"
+msgstr "IeÅkoti raktÅ internete"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
+msgstr "KitÅ asmenÅ raktus galite rasti internete. Paskui galÄsite pasirinkti, kuriuos iÅ rastÅ raktÅ norÄsite importuoti Ä JÅsÅ vietinÄ raktinÄ."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Kur ieÅkoti:"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+msgid "_Search"
+msgstr "_IeÅkoti"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_IeÅkoti raktÅ, turinÄiÅ:"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
+msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgstr "Nepavyko nusiÅsti raktÅ Ä serverÄ"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr "PaieÅka buvo labai nekonkreti. Serveris '%s' rado per daug raktÅ."
+msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti raktÅ iÅ serverio: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko susisiekti su serveriu '%s': %s"
+msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
+msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
+msgstr[0] "<b>%d raktas pasirinktas sinchronizavimui</b>"
+msgstr[1] "<b>%d raktai pasirinkti sinchronizavimui</b>"
+msgstr[2] "<b>%d raktÅ pasirinkta sinchronizavimui</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:229
+msgid "Synchronizing keys..."
+msgstr "Sinchronizuojami raktai..."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+msgid "Sync Keys"
+msgstr "Sinchronizuoti raktus"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
+msgstr "JÅsÅ raktinÄje esanÄiÅ raktÅ vieÅosios dalys bus nusiÅstos Ä vieÅÄ raktÅ serverÄ, kad tuos raktus galÄtÅ naudoti kiti. Taipogi gausite raktÅ atnaujinimus, kuriuos kiti ÅmonÄs padarÄ po paskutinio raktÅ gavimo."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
+msgstr "Bus parsiÅsti raktÅ atnaujinimai, kuriuos kiti ÅmonÄs padarÄ po paskutinio raktÅ gavimo. Nebuvo nurodytas joks raktÅ serveris nusiuntimui, taigi JÅsÅ sukurti nauji raktai bei raktÅ pakeitimai nebus prieinami kitiems."
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+msgid "_Key Servers"
+msgstr "_RaktÅ serveriai"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+msgid "_Sync"
+msgstr "_Sinchronizuoti"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
 #, c-format
@@ -1159,51 +1472,77 @@ msgstr "Nepavyko rasti adreso: %s"
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "IeÅkoma serverio adreso: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1450
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP RaktÅ serveris"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
-msgid "_Sign Key..."
-msgstr "_PasiraÅyti raktÄ..."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:105
+msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgstr "Sinchronizuoti bei nusiÅsti _raktus..."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
-msgid "Sign public key"
-msgstr "PasiraÅyti vieÅÄ raktÄ"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:106
+msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+msgstr "NusiÅsti ir/arba sinchronizuoti turimus raktus su internetiniais."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:250
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrÄÅtamai paÅalinti %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrÄÅtamai paÅalinti %d raktÅ ir tapatybiÅ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:257
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrÄÅtamai paÅalinti %d raktÅ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:259
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrÄÅtamai paÅalinti %d tapatybiÅ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:278
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti naudotojo ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:282
 msgid "Couldn't delete private key"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti privataus rakto"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:285
 msgid "Couldn't delete public key"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti vieÅojo rakto"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:297
+msgid "_Sign Key..."
+msgstr "_PasiraÅyti raktÄ..."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:298
+msgid "Sign public key"
+msgstr "PasiraÅyti vieÅÄ raktÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:300
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:141
+msgid "Properties of the key."
+msgstr "Rakto savybÄs."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:305
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:136
+msgid "Delete the key."
+msgstr "IÅtrinti raktÄ."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+msgid "PGP Keys"
+msgstr "PGP raktai"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
+msgstr "PGP raktai, skirti laiÅkÅ bei failÅ Åifravimui"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "<b>_Advanced key options</b>"
@@ -1244,56 +1583,54 @@ msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "_Niekada nesibaigia"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "New PGP Key"
-msgstr "Naujas PGP raktas"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Komentaras:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
-msgid "Expired"
-msgstr "Nebegaliojantis"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:347
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Asmeninis PGP raktas"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "PGP key"
+msgstr "PGP raktas"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Nepavyko pakeisti pirminio vartotojo ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrÄÅtamai paÅalinti â%sâ naudotojo ID?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:425
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1589
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[NeÅinomas]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:528
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1868
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Vardas/el. paÅtas"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ParaÅo ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:666
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Nepavyko pakeisti pirminÄs nuotraukos"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neÅinomas)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Åio rakto galiojimo laikas baigÄsi: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
@@ -1307,17 +1644,10 @@ msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti antrinio rakto"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1564
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nepavyko pakeisti pasitikÄjimo reikÅmÄs"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142
-#: ../src/seahorse-viewer.c:298
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-msgstr "Nepavyko eksportuoti rakto Ä â%sâ"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
 msgid "Export Complete Key"
@@ -1328,44 +1658,45 @@ msgstr "Eksportuoti visÄ raktÄ"
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Nepavyko eksportuoti rakto."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1404
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1451
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
 msgid "Created"
 msgstr "Sukurtas"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
 msgid "Expires"
 msgstr "Galiojimas baigiasi"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Status"
 msgstr "BÅsena"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Strength"
 msgstr "Stiprumas"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1486
+msgid "Expired"
+msgstr "Nebegaliojantis"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1490
 msgid "Good"
 msgstr "Geras"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1871
 msgid "Key ID"
 msgstr "Rakto ID"
 
@@ -1606,9 +1937,7 @@ msgstr "Dalinai"
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "VieÅas PGP raktas"
 
-#. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
 msgid "Trust"
 msgstr "PasitikÄjimas"
 
@@ -1657,10 +1986,14 @@ msgstr "Rakto paskelbimo negaliojanÄiu prieÅastis"
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_PrieÅastis:"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
 msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr "JÅs neturite asmeniniÅ PGP raktÅ, kuriais galima pasiraÅyti dokumentÄ ar ÅinutÄ.  "
 
+#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_PasiraÅyti ÅinutÄ su raktu:"
+
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
 msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
 msgstr "<b>Kaip atidÅiai JÅs tikrinote ÅÄ raktÄ?</b>"
@@ -1729,36 +2062,88 @@ msgstr "_PasiraÅantysis:"
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Labai atidÅiai"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_PasiraÅyti ÅinutÄ su raktu:"
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:200
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Eksportuojami duomenys"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikatas"
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:200
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Gaunami duomenys"
+
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:203
+msgid "Importing data"
+msgstr "Importuojami duomenys"
+
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:203
+msgid "Sending data"
+msgstr "SiunÄiami duomenys"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Negalimas"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-interaction.c:100
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ arba PIN: %s"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:117
+msgid "Lock this token"
+msgstr "UÅrakinti ÅiÄ leksemÄ"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:119
+msgid "Unlock this token"
+msgstr "Atrakinti ÅiÄ leksemÄ"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:242
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:263
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti sertifikatÄ â%sâ"
+msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti liudijimÄ â%sâ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:267
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-msgstr[0] "Ar tikrai norite paÅalinti %d sertifikatÄ?"
-msgstr[1] "Ar tikrai norite paÅalinti %d sertifikatus?"
-msgstr[2] "Ar tikrai norite paÅalinti %d sertifikatÅ?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite paÅalinti %d liudijimÄ?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite paÅalinti %d liudijimus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite paÅalinti %d liudijimÅ?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:280
 msgid "Deleting"
 msgstr "Åalinama"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:289
+msgid "Properties of the certificate."
+msgstr "Liudijimo savybÄs."
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:294
+msgid "Delete the certificate."
+msgstr "PaÅalinti liudijimÄ."
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+msgid "Certificates"
+msgstr "Liudijimai"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+msgid "X.509 certificates and related keys"
+msgstr "X.509 liudijimai ir susijÄ raktai"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
+msgid "Certificate"
+msgstr "Liudijimas"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:119
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "Nepavadintas privatus raktas"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:160
+msgid "Private key"
+msgstr "Privatus raktas"
+
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Pakeisti slaptaÅodÄ"
@@ -1779,144 +2164,106 @@ msgstr "Naujas slaptaÅodis:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Tvarkyti JÅsÅ slaptaÅodÅius ir Åifravimo raktus"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:868
-#: ../src/seahorse-main.c:76
-#: ../src/seahorse-viewer.c:147
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "SlaptaÅodÅiai ir raktai"
+#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
+msgid "Continue"
+msgstr "TÄsti"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
 msgstr "<b>Pa_sirinkite kuriamo elemento tipÄ:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_TÄsti"
-
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
-msgid "Create New ..."
-msgstr "Sukurti naujÄ..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:251
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
-#, c-format
-msgid "Selected %d key"
-msgid_plural "Selected %d keys"
-msgstr[0] "Pasirinktas %d raktas"
-msgstr[1] "Pasirinkti %d raktai"
-msgstr[2] "Pasirinkta %d raktÅ"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:431
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:489
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
-#: ../src/seahorse-viewer.c:453
-msgid "Couldn't import keys"
-msgstr "Nepavyko importuoti raktÅ"
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:74
+msgid "Import failed"
+msgstr "Nepavyko importuoti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:433
-#: ../src/seahorse-viewer.c:455
-msgid "Imported keys"
-msgstr "Importuoti raktai"
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
-msgid "Importing keys"
-msgstr "Importuojami raktai"
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:105
+msgid "<b>Data to be imported:</b>"
+msgstr "<b>Duomenys importavimui:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:235
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importuoti raktÄ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
-msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-msgstr "NeatpaÅÄstamas rakto tipas, ar netinkamas duomenÅ formatas"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:298
+msgid "Dropped text"
+msgstr "ÄraÅytas tekstas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Importuojami raktai"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:321
+msgid "Clipboard text"
+msgstr "IÅkarpinÄs tekstas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Darbas tinkle"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:440
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:442
 msgid "Close this program"
 msgstr "UÅverti ÅiÄ programÄ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:443
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:445
 msgid "_New..."
 msgstr "_Naujas..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:444
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Sukurti naujÄ raktÄ ar elementÄ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:446
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "PridÄti naujÄ raktÄ ar elementÄ"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:447
 msgid "_Import..."
 msgstr "I_mportuoti..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:448
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importuoti iÅ failo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:450
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importuoti iÅ iÅkarpinÄs"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_IeÅkoti raktÅ internete..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "IeÅkoti raktÅ raktÅ serveryje"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "Sinchronizuoti bei nusiÅsti _raktus..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "NusiÅsti ir/arba sinchronizuoti turimus raktus su internetiniais."
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:454
+msgid "P_laces"
+msgstr "_Vietos"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "T_ypes"
-msgstr "_Tipas"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:455
+msgid "Show places sidebar"
+msgstr "Rodyti vietÅ ÅoninÄ juostÄ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "Show type column"
-msgstr "Rodyti stulpelÄ âTipasâ"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:459
+msgid "Show _personal"
+msgstr "Rodyti _asmeninius"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
-msgid "_Expiry"
-msgstr "Galiojimo _laikas"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:460
+msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+msgstr "Rodyti tik asmeninius raktus, liudijimus ir slaptaÅodÅius"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
-msgid "Show expiry column"
-msgstr "Rodyti stulpelÄ âGalioja ikiâ"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:461
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Rodyti pat_ikimus"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
-msgid "_Trust"
-msgstr "_PasitikÄjimas"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:462
+msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+msgstr "Rodyti tik patikimus raktus, liudijimus ir slaptaÅodÅius"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
-msgid "Show owner trust column"
-msgstr "Rodyti stulpelÄ âPasitikÄjimas savininkuâ"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:463
+msgid "_Show _any"
+msgstr "_Rodyti bet _kurÄ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
-msgid "_Validity"
-msgstr "_Galiojimas"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+msgstr "Rodyti visus raktus, liudijimus ir slaptaÅodÅius"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
-msgid "Show validity column"
-msgstr "Rodyti galiojimo stulpelÄ"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
-msgid "Filter:"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:652
+msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
@@ -1932,253 +2279,34 @@ msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Importuoti egzistuojanÄius raktus iÅ failo:"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "My _Personal Keys"
-msgstr "Mano _asmeniniai raktai"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
-msgid "Other _Keys"
-msgstr "Kiti _raktai"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Norint pradÄti ÅifravimÄ Jums reikÄs raktÅ."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
-#: ../src/seahorse-viewer.c:518
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importuoti"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
-msgid "_Passwords"
-msgstr "_SlaptaÅodÅiai"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610
-#: ../src/seahorse-viewer.c:263
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Nepavyko eksportuoti raktÅ"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
-msgid "Validity"
-msgstr "Galiojimas"
-
-#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Galioja iki"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
-msgid "Close this window"
-msgstr "UÅdaryti ÅÄ langÄ"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_IÅskleisti viskÄ"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
-msgid "Expand all listings"
-msgstr "IÅskleisti visus ÄraÅus"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Suskleisti viskÄ"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
-msgid "Collapse all listings"
-msgstr "Suskleisti visus ÄraÅus"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
-msgid "Remote Keys"
-msgstr "Raktai internete"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
-#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Raktai internete, turintys â%sâ"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>RaktÅ serveriai:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>PavieÅinti raktai vietiniame tinkle:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "Find Remote Keys"
-msgstr "IeÅkoti raktÅ internete"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
-msgstr "KitÅ asmenÅ raktus galite rasti internete. Paskui galÄsite pasirinkti, kuriuos iÅ rastÅ raktÅ norÄsite importuoti Ä JÅsÅ vietinÄ raktinÄ."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Kur ieÅkoti:"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
-msgid "_Search"
-msgstr "_IeÅkoti"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_IeÅkoti raktÅ, turinÄiÅ:"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
-msgid "Couldn't publish keys to server"
-msgstr "Nepavyko nusiÅsti raktÅ Ä serverÄ"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti raktÅ iÅ serverio: %s"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
-#, c-format
-msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
-msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
-msgstr[0] "<b>%d raktas pasirinktas sinchronizavimui</b>"
-msgstr[1] "<b>%d raktai pasirinkti sinchronizavimui</b>"
-msgstr[2] "<b>%d raktÅ pasirinkta sinchronizavimui</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Sinchronizuojami raktai..."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
-msgid "Sync Keys"
-msgstr "Sinchronizuoti raktus"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
-msgstr "JÅsÅ raktinÄje esanÄiÅ raktÅ vieÅosios dalys bus nusiÅstos Ä vieÅÄ raktÅ serverÄ, kad tuos raktus galÄtÅ naudoti kiti. Taipogi gausite raktÅ atnaujinimus, kuriuos kiti ÅmonÄs padarÄ po paskutinio raktÅ gavimo."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
-msgstr "Bus parsiÅsti raktÅ atnaujinimai, kuriuos kiti ÅmonÄs padarÄ po paskutinio raktÅ gavimo. Nebuvo nurodytas joks raktÅ serveris nusiuntimui, taigi JÅsÅ sukurti nauji raktai bei raktÅ pakeitimai nebus prieinami kitiems."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
-msgid "_Key Servers"
-msgstr "_RaktÅ serveriai"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
-msgid "_Sync"
-msgstr "_Sinchronizuoti"
-
-#: ../src/seahorse-main.c:60
+#: ../src/seahorse-main.c:54
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Åios programos versija"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:123
-msgid "Contributions:"
-msgstr "PadÄkos:"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>\n"
-"EglÄ GirinaitÄ <egle akl lt>\n"
-"Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>\n"
-"Rimas Kudelis <rq akl lt>"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:152
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Seahorse projekto tinklalapis"
-
-#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
-msgid "_View"
-msgstr "R_odyti"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pagalba"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Keisti Åios programos nustatymus"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:181
-msgid "About this program"
-msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:182
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:183
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Rodyti Seahorse pagalbÄ"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:284
-msgid "Export public key"
-msgstr "Eksportuoti vieÅÄ raktÄ"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:305
-msgid "Exporting keys"
-msgstr "Eksportuojami raktai"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:334
-msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-msgstr "Nepavyko gauti informacijos iÅ raktÅ serverio"
-
-#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:346
-msgid "Copied keys"
-msgstr "Nukopijuoti raktai"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:371
-msgid "Retrieving keys"
-msgstr "Gaunami raktai"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:426
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:109
 #, c-format
-msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "%s yra privatusis raktas. Ar tikrai norite tÄsti?"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:480
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Importuojami raktai iÅ raktÅ serveriÅ"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:505
-msgid "Show properties"
-msgstr "Rodyti savybes"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:506
-msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
-msgid "_Delete"
-msgstr "Pa_Åalinti"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:507
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "PaÅalinti paÅymÄtus elementus"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti ssh raktÄ â%sâ?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_ksportuoti..."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:113
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti %d ssh raktÅ?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:512
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Eksportuoti Ä failÄ"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:120
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "Nepavyko paÅalinti rakto"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:514
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti Ä iÅkarpinÄ"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:132
+msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgstr "KonfigÅruoti saugaus prisijungimo (SSH) raktÄ..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:519
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Pasirinktus raktus importuoti Ä vietinÄ raktinÄ"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:133
+msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
+msgstr "NusiÅsti vieÅÄ saugaus prisijungimo (SSH) raktÄ Ä kitÄ kompiuterÄ bei Äjungti galimybÄ prisijungti, naudojant ÅitÄ raktÄ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
@@ -2206,62 +2334,47 @@ msgstr "Äveskite naujÄjÄ rakto â%sâ slaptaÅodÄ:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
 #, c-format
-#| msgid "Enter the new passphrase for: %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Dar kartÄ Äveskite naujÄjÄ slaptaÅodÄ: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "KonfigÅruoti saugaus prisijungimo (SSH) raktÄ..."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:92
+msgid "Secure Shell"
+msgstr "Saugus prisijungimas"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
-msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
-msgstr "NusiÅsti vieÅÄ saugaus prisijungimo (SSH) raktÄ Ä kitÄ kompiuterÄ bei Äjungti galimybÄ prisijungti, naudojant ÅitÄ raktÄ."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
+msgid "Keys used to connect securely to other computers"
+msgstr "Raktai, naudojami saugiam prisijungimui prie kitÅ kompiuteriÅ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti ssh raktÄ â%sâ?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti %d ssh raktÅ?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
-msgid "Couldn't delete key"
-msgstr "Nepavyko paÅalinti rakto"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:103
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Naudojamas prisijungti prie kitÅ kompiuteriÅ (pvz.: per terminalÄ)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Nepavyko sukurti saugaus prisijungimo (SSH) rakto"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Kuriamas saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this key is for.</i>"
-msgstr "<i>Naudokite savo el. paÅto adresÄ ar kitokias uÅuominas Åio rakto paskirties priminimui.</i>"
+msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgstr "<i>Tavo el. paÅto adresas ar kita uÅuomina Åio rakto paskirties priminimui.</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them."
-msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) raktas skirtas saugiai prisijungti prie patikimÅ kompiuteriÅ SSH protokolu, nenaudojant skirtingÅ slaptaÅodÅiÅ kiekvienam kompiuteriui."
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
+msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) raktas skirtas saugiai prisijungti prie patikimÅ kompiuteriÅ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now. "
+msgid "If there a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your new key."
 msgstr "Jei turite kompiuterÄ, prie kurio jungsitÄs naudodami ÅÄ raktÄ, dabar galite nustatyti, kad Åis kompiuteris atpaÅintÅ JÅsÅ raktÄ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
@@ -2272,18 +2385,22 @@ msgstr "Naujas saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Sukurti ir nustatyti"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Tik sukurti raktÄ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Key Description:"
-msgstr "_Rakto apraÅymas:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Nenuskaitomas saugaus prisijungimo (SSH) raktas)"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:203
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "Asmeninis SSH raktas"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:205
+msgid "SSH key"
+msgstr "SSH raktas"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "Nepavyko pervadinti rakto."
@@ -2366,7 +2483,16 @@ msgstr "Importuojamas raktas: %s"
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importuojamas raktas. Äveskite slaptaÅodÄ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:951
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
+msgid "OpenSSH directory"
+msgstr "OpenSSH aplankas"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
+#, c-format
+msgid "OpenSSH: %s"
+msgstr "OpenSSH: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:1022
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Åiam raktui nÄra privataus rakto failo."
 
@@ -2402,1308 +2528,3 @@ msgstr "_Prisijungimo vardas:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Nustatyti"
 
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
-
-#~ msgid "Secure Shell key"
-#~ msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
-
-#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-#~ msgstr "Äveskite naujojo saugaus prisijungimo (SSH) rakto slaptaÅodÄ."
-
-#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-#~ msgstr "Nevykdyti seahorse-daemon kaip tarnybos"
-
-#~ msgid "couldn't fork process"
-#~ msgstr "nepavyko atÅakoti proceso"
-
-#~ msgid "couldn't create new process group"
-#~ msgstr "nepavyko sukurti naujos proceso grupÄs"
-
-#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-#~ msgstr "Åifravimo tarnyba (Seahorse)"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-#~ msgstr "Netinkamas arba neatpaÅintas rakto tipas: %s"
-
-#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
-#~ msgstr "Åis rakto tipas nepalaikomas: %s"
-
-#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-#~ msgstr "Åios funkcijos palaikymas kompiliavimo metu buvo neÄjungtas"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-#~ msgstr "Netinkamas arba neatpaÅintas raktas: %s"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-#~ msgstr "PasiraÅÄ <i><key id='%s'/>, <b>galiojimas baigÄsi:</b></i> %s."
-
-#~ msgid "Invalid Signature"
-#~ msgstr "Netinkamas paraÅas"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "PasiraÅÄ <i><key id='%s'/></i>, pasiraÅymo data: %s, <b>baigÄsi "
-#~ "galiojimas</b>."
-
-#~ msgid "Expired Signature"
-#~ msgstr "Nebegaliojantis paraÅas"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-#~ msgstr "PasiraÅÄ <i><key id='%s'/>, <b>paskelbta negaliojanÄiu:</b></i> %s."
-
-#~ msgid "Revoked Signature"
-#~ msgstr "ParaÅas paskelbtas negaliojanÄiu"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-#~ msgstr "PasiraÅÄ <i><key id='%s'/></i>, pasiraÅymo data: %s."
-
-#~ msgid "Good Signature"
-#~ msgstr "ParaÅas geras"
-
-#~ msgid "Signing key not in keyring."
-#~ msgstr "PasiraÅymo rakto nÄra raktinÄje."
-
-#~ msgid "Unknown Signature"
-#~ msgstr "NeÅinomas paraÅas"
-
-#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-#~ msgstr "Blogas arba padirbtas paraÅas. PasiraÅymo data buvo pakeista."
-
-#~ msgid "Bad Signature"
-#~ msgstr "Blogas paraÅas"
-
-#~ msgid "Couldn't verify signature."
-#~ msgstr "ParaÅo nepavyko patikrinti."
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-#~ msgstr "Netinkamas arba neatpaÅintas pasiraÅantysis: %s"
-
-#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
-#~ msgstr "Raktas nÄra tinkamas pasiraÅymui: %s"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-#~ msgstr "Netinkamas arba neatpaÅintas gavÄjas: %s"
-
-#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-#~ msgstr "Raktas nÄra tinkamas gavÄjas Åifravimui: %s"
-
-#~ msgid "No recipients specified"
-#~ msgstr "Nenurodytas joks gavÄjas"
-
-#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-#~ msgstr "Netinkamas rakto tipas iÅÅifravimui: %s"
-
-#~ msgid "Please set clearuri"
-#~ msgstr "Nustatykite clearuri"
-
-#~ msgid "Please set crypturi"
-#~ msgstr "Nustatykite crypturi"
-
-#~ msgid "Error opening clearuri"
-#~ msgstr "Klaida atveriant clearuri"
-
-#~ msgid "No signer specified"
-#~ msgstr "PasiraÅantysis nenurodyas"
-
-#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-#~ msgstr "Netinkamas rakti tipas tikrinimui: %s"
-
-#~ msgid "Invalid key id: %s"
-#~ msgstr "Netinkamas rakto id: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't share keys"
-#~ msgstr "Nepavyko pavieÅinti raktÅ"
-
-#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
-#~ msgstr "Nepavyko paskelbti vieÅinimo informacijos tinkle."
-
-#~ msgid "%s's encryption keys"
-#~ msgstr "Asmens â%sâ Åifravimo raktai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
-#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
-#~ "the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "RaktÅ serveriÅ adresÅ (URI) sÄraÅas, PGP raktÅ paieÅkai internete. "
-#~ "VÄlesnÄse versijose rodomas vardas gali bÅti Ätrauktas, padedant tarpÄ ir "
-#~ "tada vardÄ."
-
-#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
-#~ msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti raktus"
-
-#~ msgid "Auto Sync Keys"
-#~ msgstr "AutomatiÅkai sinchronizuoti raktus"
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-#~ msgstr "KeiÄia stulpelio âGalioja ikiâ rodymÄ raktÅ tvarkymo programoje."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-#~ msgstr "KeiÄia stulpelio âPasitikÄjimasâ rodymÄ raktÅ tvarkymo programoje."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-#~ msgstr "KeiÄia stulpelio âTipasâ rodymÄ raktÅ tvarkymo programoje."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-#~ msgstr "KeiÄia stulpelio âGaliojimasâ rodymÄ raktÅ tvarkymo programoje."
-
-#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
-#~ msgstr "Äjungti vieÅinimÄ DNS-SD protokolu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äjungia raktÅ vieÅinimÄ DNS-SD (Apple Bonjour) protokolu: seahorse-daemon "
-#~ "turi bÅti paleistas bei turi bÅti sukompiliuotas su HKP bei DNS-SD "
-#~ "palaikymu."
-
-#~ msgid "ID of the default key"
-#~ msgstr "Numatyto rakto ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-#~ "encoded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei âtiesaâ, failai uÅÅifruoti su seahorse bus koduoti ASCII apvalkale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
-#~ "encryption recipients list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei nustatyta (teigiama reikÅmÄ) - tuomet numatytasis raktas visada bus "
-#~ "ÄdÄtas Ä Åifravimo gavÄjÅ (raktÅ, kurie galÄs iÅÅifruoti) sÄraÅÄ."
-
-#~ msgid "Last key server search pattern"
-#~ msgstr "Paskutinis raktÅ serveriuose vykdytos paieÅkos Åablonas"
-
-#~ msgid "Last key servers used"
-#~ msgstr "Paskutiniai naudoti raktÅ serveriai"
-
-#~ msgid "Last key used to sign a message."
-#~ msgstr "Paskutinis raktas, naudotas ÅinutÄs pasiraÅymui."
-
-#~ msgid "PGP Key servers"
-#~ msgstr "PGP raktÅ serveriai"
-
-#~ msgid "Publish keys to this key server."
-#~ msgstr "NusiÅsti raktus Ä ÅÄ raktÅ serverÄ."
-
-#~ msgid "Show expires column in key manager"
-#~ msgstr "Rodyti stulpelÄ âgalioja ikiâ raktÅ tvarkymo programoje"
-
-#~ msgid "Show trust column in key manager"
-#~ msgstr "Rodyti stulpelÄ âPasitikÄjimasâ raktÅ tvarkymo programoje"
-
-#~ msgid "Show type column in key manager"
-#~ msgstr "Rodyti stulpelÄ âtipasâ raktÅ tvarkymo programoje"
-
-#~ msgid "Show validity column in key manager"
-#~ msgstr "Rodyti stulpelÄ âgaliojimasâ raktÅ tvarkymo programoje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
-#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodykite stulpelÄ, pagal kurÄ rikiuoti gavÄjÅ langÄ. Stulpeliai Åie: "
-#~ "ânameâ ir âidâ. ÄraÅykite â-â prieÅ stulpelio vardÄ, jei norite rikiuoti "
-#~ "maÅÄjanÄia tvarka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
-#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
-#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodykite stulpelÄ, pagal kurÄ rikiuoti gavÄjÅ langÄ. Stulpeliai Åie: "
-#~ "ânameâ, âidâ, âvalidityâ, âexpiresâ, âtrustâ ir âtypeâ. ÄraÅykite â-â "
-#~ "prieÅ stulpelio vardÄ, jei norite rikiuoti maÅÄjanÄia tvarka."
-
-#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paskutinio slaptojo rakto, naudoto pasiraÅant ÅinutÄ, identifikatorius "
-#~ "(ID)."
-
-#~ msgid "The column to sort the recipients by"
-#~ msgstr "Stulpelis, pagal kurÄ rikiuoti gavÄjus"
-
-#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-#~ msgstr "Stulpelis, pagal kurÄ rikiuoti seahorse raktus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-#~ "PGP keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "RaktÅ serveris, naudojamas PGP raktÅ nusiuntimui arba tuÅÄia, jei norite "
-#~ "uÅdrausti PGP raktÅ publikavimÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paskutinis raktÅ serveris, kuriam vykdyta uÅklausa, arba tuÅÄia visiems "
-#~ "serveriams."
-
-#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paskutinis paieÅkos Åablonas, pagal kurÄ buvo ieÅkota raktÅ serveriuose."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äia nurodomas standartinis raktas, naudojamas kai kuriems veiksmams, "
-#~ "pagrinde pasiraÅymui."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-#~ msgstr "Ar raktai turÄtÅ bÅti automatiÅkai parsiunÄiami iÅ raktÅ serveriÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
-#~ "default key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar pakeisti raktai turÄtÅ bÅti automatiÅkai susinchronizuojami su "
-#~ "standartiniu raktÅ serveriu."
-
-#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
-#~ msgstr "Ar visada Åifruojant naudoti ir numatytÄjÄ raktÄ"
-
-#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
-#~ msgstr "Ar naudoti ASCII apvalkalÄ"
-
-#~ msgid "Web Password"
-#~ msgstr "Åiniatinklio slaptaÅodis"
-
-#~ msgid "Network Password"
-#~ msgstr "Tinklo slaptaÅodis"
-
-#~ msgid "Couldn't set application access."
-#~ msgstr "Nepavyko pakeisti programos priÄjimo teisiÅ."
-
-#~ msgid "<b>Path:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kelias:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
-#~ msgstr "<b>Leidimai:</b>"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programos"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "Pa_Åalinti"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "_Skaityti"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_RaÅyti"
-
-#~ msgid "Saving item..."
-#~ msgstr "Saugomas elementas..."
-
-#~ msgid "Listing password keyrings"
-#~ msgstr "IÅvardijamos slaptaÅodÅiÅ raktinÄs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-#~ "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-#~ "started so that you may either create a key or import one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerasta Åifravimo raktÅ, reikalingÅ atlikti JÅsÅ norimai operacijai. "
-#~ "Dabar bus paleista programa â<b>SlaptaÅodÅiai ir Åifravimo raktai</b>â â "
-#~ "joje galÄsite sukurti arba importuoti raktÄ."
-
-#~ msgid "All Keys"
-#~ msgstr "Visi raktai"
-
-#~ msgid "Selected Recipients"
-#~ msgstr "Pasirinkti gavÄjai"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "PaieÅkos rezultatai"
-
-#~ msgid "Search _for:"
-#~ msgstr "_IeÅkoti:"
-
-#~ msgid "None (Don't Sign)"
-#~ msgstr "NepasiraÅyti"
-
-#~ msgid "Sign this message as %s"
-#~ msgstr "PasiraÅyti informacinÄ ÅinutÄ kaip %s"
-
-#~ msgid "_Sign message as:"
-#~ msgstr "_PasiraÅyti informacinÄ ÅinutÄ kaip:"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Åis failas nÄra taisyklingas .desktop failas"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "NeatpaÅinta darbastalio failo versija â%sâ"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "PaleidÅiama %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Programa nepriima dokumentÅ komandÅ eilutÄje"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "NeatpaÅintas paleidimo parametras: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "Negalima perduoti dokumento URI âType=Linkâ darbastalio elementui"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "NepaleidÅiamas elementas"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Atjungti nuo seanso valdyklÄs"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Nurodyti failÄ su ÄraÅytais nustatymais"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FAILAS"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
-
-#~ msgid "Key Imported"
-
-#~ msgid_plural "Keys Imported"
-#~ msgstr[0] "Raktas importuotas"
-#~ msgstr[1] "Raktai importuoti"
-#~ msgstr[2] "RaktÅ importuota"
-
-#~ msgid "Imported %i key"
-
-#~ msgid_plural "Imported %i keys"
-#~ msgstr[0] "Importuotas %i raktas"
-#~ msgstr[1] "Importuoti %i raktai"
-#~ msgstr[2] "Importuota %i raktÅ"
-
-#~ msgid "Imported a key for"
-
-#~ msgid_plural "Imported keys for"
-#~ msgstr[0] "Importuotas raktas"
-#~ msgstr[1] "Importuoti raktai"
-#~ msgstr[2] "Importuota raktÅ"
-
-#~ msgid "Notification Messages"
-#~ msgstr "Informaciniai praneÅimai"
-
-#~ msgid "Symmetric Key"
-#~ msgstr "Simetrinis raktas"
-
-#~ msgid "Public Key"
-#~ msgstr "VieÅasis raktas"
-
-#~ msgid "Private Key"
-#~ msgstr "Privatusis raktas"
-
-#~ msgid "Credentials"
-#~ msgstr "Kredencialai"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "TapatybÄ"
-
-#~ msgid "Key Sharing"
-#~ msgstr "RaktÅ vieÅinimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
-#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
-#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei Äjungsite raktÅ vieÅinimÄ - ÅmonÄs iÅ JÅsÅ vietinio tinklo galÄs "
-#~ "iÅkart naudotis JÅsÅ sukauptais raktais. Jie galÄs Åifruoti Jums ir JÅsÅ "
-#~ "paÅÄstamiems skirtÄ informacijÄ (Jums nereikÄs siuntinÄti savo raktÅ "
-#~ "vietinio tinklo nariams).\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Pastaba:</b> JÅsÅ asmeniniai (privatÅs) raktai liks saugÅs."
-
-#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
-#~ msgstr "_VieÅinti sukauptus raktus vietiniame tinkle"
-
-#~ msgid "Progress Title"
-#~ msgstr "Eigos antraÅtÄ"
-
-#~ msgid "Couldn't run file-roller"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti file-roller"
-
-#~ msgid "Couldn't package files"
-#~ msgstr "Nepavyko supakuoti failÅ"
-
-#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-#~ msgstr "Programa file-roller nesÄkmingai baigÄ darbÄ"
-
-#~ msgid "Loading Keys..."
-#~ msgstr "Äkeliami raktai..."
-
-#~ msgid "Searching for keys..."
-#~ msgstr "IeÅkoma raktÅ..."
-
-#~ msgid "Uploading keys..."
-#~ msgstr "NusiunÄiami raktai..."
-
-#~ msgid "Retrieving keys..."
-#~ msgstr "Gaunami raktai..."
-
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "IeÅkoma raktÅ %s serveryje"
-
-#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-#~ msgstr "IeÅkoma raktÅ, turinÄiÅ â%sâ"
-
-#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
-#~ msgstr "IeÅkoma pagal rakto id â%sâ"
-
-#~ msgid "Retrieving remote keys..."
-#~ msgstr "AtsiunÄiami raktai iÅ tinklo..."
-
-#~ msgid "Sending keys to key server..."
-#~ msgstr "Raktai siunÄiami Ä serverÄ..."
-
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "Sinchronizuojami raktai"
-
-#~ msgid "Encryption Key Manager"
-#~ msgstr "Åifravimo raktÅ tvarkymas"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Netinkamas"
-
-#~ msgid "Private Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Privatus saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
-
-#~ msgid "Public Secure Shell Key"
-#~ msgstr "VieÅas saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
-
-#~ msgid "Passphrase:"
-#~ msgstr "SlaptaÅodis:"
-
-#~ msgid "Seahorse Daemon"
-#~ msgstr "Seahorse tarnyba"
-
-#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-#~ msgstr "<b>X raktÅ pasirinkta sinchronizavimui</b>"
-
-#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-#~ msgstr "/home/naudotojas/.ssh/blah_rsa"
-
-#~ msgid "00:00:00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00:00:00"
-
-#~ msgid "Create a PGP Key"
-#~ msgstr "Sukurti PGP raktÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginal\n"
-#~ "Full\n"
-#~ "Ultimate"
-#~ msgstr ""
-#~ "NeÅinomas\n"
-#~ "Niekada\n"
-#~ "Dalinis\n"
-#~ "Pilnas\n"
-#~ "VisiÅkas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginally\n"
-#~ "Fully\n"
-#~ "Ultimately"
-#~ msgstr ""
-#~ "NeÅinau\n"
-#~ "Niekada\n"
-#~ "Dalinai\n"
-#~ "Pilnai\n"
-#~ "VisiÅkai"
-
-#~ msgid "Other _Collected Keys"
-#~ msgstr "Kiti s_ukaupti raktai"
-
-#~ msgid "_Trusted Keys"
-#~ msgstr "Pa_tikimi raktai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
-#~ "to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienas ar keli paÅalinti raktai yra privatieji. Ar tikrai norite tÄsti?"
-
-#~ msgid "Removing item"
-#~ msgstr "Åalinamas elementas"
-
-#~ msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
-#~ msgstr "<i>AutomatiÅkai atrakinamas vartotojui prisijungus.</i>"
-
-#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
-#~ msgstr "Nepavyko Äkelti numatytosios slaptaÅodÅiÅ raktinÄs"
-
-#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
-#~ msgstr "Nepavyko Äkelti slaptaÅodÅiÅ raktiniÅ sÄraÅo"
-
-#~ msgid "Couldn't remove keyring"
-#~ msgstr "Nepavyko paÅalinti rakto"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite negrÄÅtamai iÅtrinti raktinÄ â%sâ?"
-
-#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
-#~ msgstr "<b>Numatytoji raktinÄ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Password Keyrings</b>"
-#~ msgstr "<b>SlaptaÅodÅiÅ raktinÄs</b>"
-
-#~ msgid "Password and Encryption Settings"
-#~ msgstr "SlaptaÅodÅiÅ bei Åifravimo nustatymai"
-
-#~ msgid "_Add Keyring"
-#~ msgstr "PridÄti _raktinÄ"
-
-#~ msgid "_Remove Keyring"
-#~ msgstr "_PaÅalinti raktinÄ"
-
-#~ msgid "Unknown Key: %s"
-#~ msgstr "NeÅinomas raktas: %s"
-
-#~ msgid "Unknown Key"
-#~ msgstr "NeÅinomas raktas"
-
-#~ msgid "Unavailable Key"
-#~ msgstr "Nepasiekiamas raktas"
-
-#~ msgid "X509 Certificate"
-#~ msgstr "X509 sertifikatas"
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Äkeliama..."
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized object."
-#~ msgstr "Netinkamas arba neatpaÅintas objektas."
-
-#~ msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
-#~ msgstr "Antrinio rakto %d, priklausanÄio %s, galiojimas"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_IÅeiti"
-
-#~ msgid "Create a new personal key"
-#~ msgstr "Sukurti naujÄ asmeninÄ raktÄ"
-
-#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
-#~ msgstr "Importuoti raktus iÅ failo Ä jÅsÅ raktinÄ"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_UÅdaryti"
-
-#~ msgid "Secure Shell Passphrase"
-#~ msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) slaptafrazÄ"
-
-#~ msgid "Secure Shell Key Passphrase"
-#~ msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) rakto slaptafrazÄ"
-
-#~ msgid "Enter the passphrase for: %s"
-#~ msgstr "Äveskite â%sâ rakto slaptafrazÄ."
-
-#~ msgid "Save this passphrase in my keyring"
-#~ msgstr "IÅsaugoti ÅiÄ slaptafrazÄ mano raktinÄje"
-
-#~ msgid "Please enter a passphrase to use."
-#~ msgstr "Äveskite norimÄ slaptafrazÄ."
-
-#~ msgid "Unparseable Key ID"
-#~ msgstr "Netaisyklingas rakto ID"
-
-#~ msgid "Unknown/Invalid Key"
-#~ msgstr "NeÅinomas/Netinkamas raktas"
-
-#~ msgid "PGP Key: %s"
-#~ msgstr "PGP raktas %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in "
-#~ "secure memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ÄspÄjame</b>: JÅsÅ sistemoje nÄra Äjungta galimybÄ Äsiminti "
-#~ "slaptafrazes saugioje atmintyje."
-
-#~ msgid "Cache _Preferences"
-#~ msgstr "Äsiminimo _nustatymai "
-
-#~ msgid "Cached Encryption Keys"
-#~ msgstr "Äsiminti Åifravimo raktai"
-
-#~ msgid "Change passphrase cache settings."
-#~ msgstr "Keisti slaptafrazÄs Äsiminimo nustatymus."
-
-#~ msgid "Clear passphrase cache"
-#~ msgstr "Panaikinti slaptafrazÄs ÄsiminimÄ"
-
-#~ msgid "_Clear Cache"
-#~ msgstr "_Panaikinti Äsiminimus"
-
-#~ msgid "_Show Window"
-#~ msgstr "_Rodyti langÄ"
-
-#~ msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
-#~ msgstr "Neleisti seahorse-agent kaip tarnybos"
-
-#~ msgid "Print variables in for a C type shell"
-#~ msgstr "Spausdinti kintamuosius C kevalui"
-
-#~ msgid "Display environment variables (the default)"
-#~ msgstr "Rodyti aplinkos kintamuosius (numatytoji veiksena)"
-
-#~ msgid "Allow GPG agent request from any display"
-#~ msgstr "Leisti GPG agento uÅklausas iÅ bet kurio ekrano"
-
-#~ msgid "command..."
-#~ msgstr "komanda..."
-
-#~ msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
-#~ msgstr "Åifravimo rakto agentas (Seahorse)"
-
-#~ msgid "no command specified to execute"
-#~ msgstr "jokia komanda nenurodyta paleidimui"
-
-#~ msgid "Authorize Passphrase Access"
-#~ msgstr "Leisti prieiti prie slaptafrazÄs"
-
-#~ msgid "The passphrase is cached in memory."
-#~ msgstr "SlaptafrazÄ Äsiminta kompiuterio atmintyje."
-
-#~ msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
-#~ msgstr "Visada paklausti prieÅ naudojant ÄsimintÄ slaptafrazÄ"
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_Leisti"
-
-#~ msgid "Key Name"
-#~ msgstr "Rakto vardas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
-#~ "the resulting text in a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atlikus iÅÅifravimo arba patikrinimo operacijÄ iÅ Ätaiso, rodyti tekstÄ "
-#~ "lange."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
-#~ "the resulting text in a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atlikus uÅÅifravimo arba pasiraÅymo operacijÄ iÅ Ätaiso, rodyti tekstÄ "
-#~ "lange."
-
-#~ msgid "Display cache reminder in the notification area"
-#~ msgstr "Rodyti priminimÄ apie Äsimintus raktus praneÅimÅ skydelyje"
-
-#~ msgid "Display clipboard after decrypting"
-#~ msgstr "Rodyti iÅkarpinÄs turinÄ po iÅÅifravimo"
-
-#~ msgid "Display clipboard after encrypting"
-#~ msgstr "Rodyti iÅkarpinÄs turinÄ po uÅÅifravimo"
-
-#~ msgid "Expire passwords in the cache"
-#~ msgstr "UÅmirÅti slaptaÅodÅius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
-#~ "'internal' uses internal cache."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei nurodyta âgnomeâ - tuomet slaptaÅodÅiÅ Äsiminimui bus naudojama "
-#~ "âgnome-keyringâ programa. Jei nurodyta âinternalâ - Äsiminimui naudos "
-#~ "vidinÄ paprogramÄ."
-
-#~ msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
-#~ msgstr "Paklausti prieÅ naudojant Äsimintus GPG slaptaÅodÅius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) "
-#~ "in the panel applet icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atvaizduoja iÅkarpinÄs turinÄ (ar buvo pasiraÅyta, uÅÅifruota ir pan.)"
-#~ "skydelio Ätaiso piktogramoje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
-#~ "area of your panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustatykite âtiesaâ, jei norite Äjungti priminimus apie Äsimintus "
-#~ "slaptaÅodÅius skydelio perspÄjimÅ srityje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords "
-#~ "it has cached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustatykite âtiesaâ, jei norite, kad seahorse-agent paklaustÅ prieÅ "
-#~ "pateikdamas slaptaÅodÅius, kurie buvo Äsiminti."
-
-#~ msgid "Show clipboard state in panel"
-#~ msgstr "Rodyti iÅkarpinÄs bÅsenÄ skydelyje"
-
-#~ msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
-#~ msgstr "Laikas (minutÄmis) Äsiminti GPG slaptaÅodÅius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords "
-#~ "in seahorse-agent."
-#~ msgstr "seahorse-agent GPG slaptaÅodÅiÅ Äsiminimo trukmÄ minutÄmis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
-#~ "The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åi parinktis Äjungia GPG slaptaÅodÅiÅ ÄsiminimÄ seahorse-agent "
-#~ "programoje. Åios parinkties naudojimÄ tap pat lemia âuse-agentâ "
-#~ "nustatymas gpg.conf faile."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a "
-#~ "period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "NustaÄius, seahorse-agent uÅmirÅ Äsimintus GPG slaptaÅodÅius praÄjus "
-#~ "pasirinktam laiko tarpui."
-
-#~ msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
-#~ msgstr "Ar GPG slaptaÅodÅio Äsiminimas Äjungtas "
-
-#~ msgid "None. Prompt for a key."
-#~ msgstr "Joks. Paklausti kiekvienÄ kartÄ."
-
-#~ msgid "<b>Default Key</b>"
-#~ msgstr "<b>Numatytasis raktas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
-#~ msgstr "<b>Äsiminti PGP slaptafrazes</b>"
-
-#~ msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
-#~ msgstr "<i>Nepaleistas tinkamas PGP slaptafraziÅ Äsiminimo agentas.</i>"
-
-#~ msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Åis raktas bus naudojamas ÅinuÄiÅ (laiÅkÅ) pasiraÅymui, jei nebus "
-#~ "pasirinktas kitas raktas</i>"
-
-#~ msgid "As_k me before using a cached passphrase"
-#~ msgstr "_Paklausti prieÅ naudojant ÄsimintÄ slaptafrazÄ"
-
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "Åifravimas"
-
-#~ msgid "PGP Passphrases"
-#~ msgstr "PGP SlaptafrazÄs"
-
-#~ msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
-#~ msgstr "_Rodyti piktogramÄ bÅsenos juostoje, kai slaptafrazÄs yra atmintyje"
-
-#~ msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åifruojant visada pridÄti mane prie gavÄjÅ, kurie galÄs tai iÅÅifruoti, "
-#~ "sÄraÅo"
-
-#~ msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
-#~ msgstr "Äsiminti slaptafrazes _visÄ laikÄ, kai esu prisijungÄs"
-
-#~ msgid "_Default key:"
-#~ msgstr "_Numatytasis raktas:"
-
-#~ msgid "_Never remember passphrases"
-#~ msgstr "_Niekada neÄsiminti slaptafraziÅ"
-
-#~ msgid "_Remember passphrases for"
-#~ msgstr "Slaptafrazes Äsi_minti"
-
-#~ msgid "Couldn't set permissions on backup file."
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti atsarginio failo teisiÅ (leidimÅ)."
-
-#~ msgid "Clipboard Text Encryption"
-#~ msgstr "IÅkarpinÄs teksto Åifravimas"
-
-#~ msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
-#~ msgstr ""
-#~ "UÅÅifruoti, iÅÅifruoti ar pasiraÅyti iÅkarpinÄs turinÄ (naudojant PGP "
-#~ "tipo ÅifravimÄ)."
-
-#~ msgid "Seahorse Applet Factory"
-#~ msgstr "Seahorse ÄtaisÅ gamykla"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Apie"
-
-#~ msgid "seahorse-applet"
-#~ msgstr "seahorse-applet"
-
-#~ msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti PGP/GPG iÅkarpinÄs turinio Åifravimui/iÅÅifravimui/pasiraÅymui/"
-#~ "tikrinimui/importavimui."
-
-#~ msgid "Choose Recipient Keys"
-#~ msgstr "Pasirinkti gavÄjo raktus"
-
-#~ msgid "Encrypted Text"
-#~ msgstr "UÅÅifruotas tekstas"
-
-#~ msgid "Encryption Failed"
-#~ msgstr "Nepavyko uÅÅifruoti"
-
-#~ msgid "The clipboard could not be encrypted."
-#~ msgstr "IÅkarpinÄs turinio neina uÅÅifruotas."
-
-#~ msgid "Choose Key to Sign with"
-#~ msgstr "IÅsirinkite raktÄ, su kuriuo pasiraÅinÄsite"
-
-#~ msgid "Signed Text"
-#~ msgstr "PasiraÅytas tekstas"
-
-#~ msgid "Signing Failed"
-#~ msgstr "Nepavyko pasiraÅyti"
-
-#~ msgid "The clipboard could not be Signed."
-#~ msgstr "IÅkarpinÄs turinio neina pasiraÅyti."
-
-#~ msgid "Import Failed"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti"
-
-#~ msgid "Keys were found but not imported."
-#~ msgstr "Raktai surasti, bet nebuvo importuoti. "
-
-#~ msgid "Decrypting Failed"
-#~ msgstr "Nepavyko iÅÅifruoti"
-
-#~ msgid "Text may be malformed."
-#~ msgstr "Tekstas gali bÅti sugadintas arba netaisyklingas."
-
-#~ msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
-#~ msgstr "IÅkarpinÄje nebuvo rasta jokio PGP rakto ar ÅinutÄs"
-
-#~ msgid "No PGP data found."
-#~ msgstr "Nerasta PGP informacijos."
-
-#~ msgid "Decrypted Text"
-#~ msgstr "IÅÅifruotas tekstas"
-
-#~ msgid "Could not display the help file"
-#~ msgstr "Nepavyko parodyti Åinyno failo"
-
-#~ msgid "_Encrypt Clipboard"
-#~ msgstr "_UÅÅifruoti iÅkarpinÄs turinÄ"
-
-#~ msgid "_Sign Clipboard"
-#~ msgstr "_PasiraÅyti iÅkarpinÄs turinÄ"
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-#~ msgstr "_IÅÅifruoti/patikrinti iÅkarpinÄs turinÄ "
-
-#~ msgid "_Import Keys from Clipboard"
-#~ msgstr "I_mportuoti raktus iÅ iÅkarpinÄs"
-
-#~ msgid "Encryption Applet"
-#~ msgstr "Åifravimo Ätaisas"
-
-#~ msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
-#~ msgstr "<b>Rodyti iÅkarpinÄs turinÄ po:</b>"
-
-#~ msgid "Clipboard Encryption Preferences"
-#~ msgstr "IÅkarpinÄs Åifravimo nustatymai"
-
-#~ msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
-#~ msgstr "_IÅÅifruojamas ar tikrinamas iÅkarpinÄs turinys"
-
-#~ msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
-#~ msgstr "_Åifruojamas ar pasiraÅomas iÅkarpinÄs turinys"
-
-#~ msgid "_Show clipboard state in panel"
-#~ msgstr "_Rodyti iÅkarpinÄs bÅsenÄ skydelyje"
-
-#~ msgid "_Encrypt"
-#~ msgstr "_UÅÅifruoti"
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify"
-#~ msgstr "_IÅÅifruoti/Patikrinti"
-
-#~ msgid "_Import Key"
-#~ msgstr "_Importuoti raktÄ"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie seahorse-demono."
-
-#~ msgid "Encrypted text"
-#~ msgstr "UÅÅifruotas tekstas"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt text"
-#~ msgstr "Nepavyko uÅÅifruoti teksto"
-
-#~ msgid "Keys found but not imported"
-#~ msgstr "Raktai rasti, bet ne importuoti"
-
-#~ msgid "Couldn't decrypt text"
-#~ msgstr "Nepavyko iÅÅifruoti teksto"
-
-#~ msgid "Couldn't verify text"
-#~ msgstr "Nepavyko patikrinti teksto"
-
-#~ msgid "No encrypted or signed text is selected."
-#~ msgstr "NÄra paÅymÄta uÅÅifruoto ar pasiraÅyto teksto."
-
-#~ msgid "Decrypted text"
-#~ msgstr "IÅÅifruotas tekstas"
-
-#~ msgid "Verified text"
-#~ msgstr "Patikrintas tekstas"
-
-#~ msgid "Imported %d key"
-
-#~ msgid_plural "Imported %d keys"
-#~ msgstr[0] "Importuotas %d raktas"
-#~ msgstr[1] "Importuoti %d raktai"
-#~ msgstr[2] "Importuota %d raktÅ"
-
-#~ msgid "Signed text"
-#~ msgstr "PasiraÅytas tekstas"
-
-#~ msgid "Couldn't sign text"
-#~ msgstr "Nepavyko pasiraÅyti teksto"
-
-#~ msgid "_Encrypt..."
-#~ msgstr "_UÅÅifruoti..."
-
-#~ msgid "Encrypt the selected text"
-#~ msgstr "UÅÅifruoti paÅymÄtÄ tekstÄ"
-
-#~ msgid "Decr_ypt/Verify"
-#~ msgstr "IÅÅi_fruoti/Patikrinti"
-
-#~ msgid "Decrypt and/or Verify text"
-#~ msgstr "IÅÅifruoti ir/arba patikrinti tekstÄ"
-
-#~ msgid "Sig_n..."
-#~ msgstr "_PasiraÅyti..."
-
-#~ msgid "Sign the selected text"
-#~ msgstr "PasiraÅyti paÅymÄtÄ tekstÄ"
-
-#~ msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äjungti seahorse Åifravimo priedÄ gedit tekstÅ redagavimo programoje."
-
-#~ msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
-#~ msgstr "Äjungti seahorse priedÄ gedit programoje."
-
-#~ msgid "Text Encryption"
-#~ msgstr "Teksto Åifravimas"
-
-#~ msgid "This plugin performs encryption operations on text."
-#~ msgstr "Åis priedas Åifruoja tekstÄ."
-
-#~ msgid "Encrypt..."
-#~ msgstr "UÅÅifruoti..."
-
-#~ msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
-
-#~ msgid_plural "Encrypt the selected files"
-#~ msgstr[0] "UÅÅifruoti (ir, esant norui, pasiraÅyti) pasirinktÄ failÄ"
-#~ msgstr[1] "UÅÅifruoti pasirinktus failus"
-#~ msgstr[2] "UÅÅifruoti pasirinktus failus"
-
-#~ msgid "Sign the selected file"
-
-#~ msgid_plural "Sign the selected files"
-#~ msgstr[0] "UÅÅifruoti pasirinktÄ failÄ"
-#~ msgstr[1] "UÅÅifruoti pasirinktus failus"
-#~ msgstr[2] "UÅÅifruoti pasirinktus failus"
-
-#~ msgid "For internal use"
-#~ msgstr "Vidiniam naudojimui"
-
-#~ msgid "Encryption Preferences"
-#~ msgstr "Åifravimo nustatymai"
-
-#~ msgid "Configure key servers and other encryption settings"
-#~ msgstr "KonfigÅruoti raktÅ serverius ir kitus Åifravimo nustatymus"
-
-#~ msgid "Encryption and Keyrings"
-#~ msgstr "Åifravimas ir raktinÄs"
-
-#~ msgid "Encrypt file"
-#~ msgstr "UÅÅifruoti failÄ"
-
-#~ msgid "Sign file with default key"
-#~ msgstr "PasiraÅyti failÄ su numatytuoju raktu"
-
-#~ msgid "Encrypt and sign file with default key"
-#~ msgstr "UÅÅifruoti ir pasiraÅyti failÄ su numatytuoju raktu"
-
-#~ msgid "Decrypt encrypted file"
-#~ msgstr "IÅÅifruoti uÅÅifruotÄ failÄ"
-
-#~ msgid "Verify signature file"
-#~ msgstr "Patikrinti pagal paraÅo failÄ"
-
-#~ msgid "Read list of URIs on standard in"
-#~ msgstr "Skaityti failÅ (URI) sÄraÅÄ iÅ standartinÄs Ävesties"
-
-#~ msgid "file..."
-#~ msgstr "failas..."
-
-#~ msgid "Choose Recipients"
-#~ msgstr "Pasirinkite gavÄjus, kuriems skirta Åi informacija"
-
-#~ msgid "Couldn't load keys"
-#~ msgstr "Nepavyko Äkelti raktÅ"
-
-#~ msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
-#~ msgstr "Nurodykite vardÄ uÅÅifruojam failui '%s'"
-
-#~ msgid "Choose Signer"
-#~ msgstr "Pasirinkite asmenÄ bei raktÄ, kuriuo pasiraÅysite"
-
-#~ msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
-#~ msgstr "Nurodykite vardÄ el. paraÅo failui: '%s'"
-
-#~ msgid "Import is complete"
-#~ msgstr "Importavimas baigtas"
-
-#~ msgid "Importing keys ..."
-#~ msgstr "Importuojami raktai..."
-
-#~ msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
-#~ msgstr "Nurodykite vardÄ iÅÅifruotam failui '%s'"
-
-#~ msgid "Choose Original File for '%s'"
-#~ msgstr "Pasirinkite failÄ, kurÄ tikrinsite su el. paraÅu iÅ failo '%s'"
-
-#~ msgid "No valid signatures found"
-#~ msgstr "Nerasta galiojanÄiÅ paraÅÅ"
-
-#~ msgid "File Encryption Tool"
-#~ msgstr "FailÅ Åifravimo Ärankis"
-
-#~ msgid "Encrypting"
-#~ msgstr "Åifruojama"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt file: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko uÅÅifruoti failo: %s"
-
-#~ msgid "Signing"
-#~ msgstr "PasiraÅoma"
-
-#~ msgid "Couldn't sign file: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pasiraÅyti failo: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't import keys from file: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti raktÅ iÅ failo: %s"
-
-#~ msgid "Decrypting"
-#~ msgstr "IÅÅifruojama"
-
-#~ msgid "Couldn't decrypt file: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko iÅÅifruoti failo: %s"
-
-#~ msgid "Verifying"
-#~ msgstr "Tikrinama"
-
-#~ msgid "Couldn't verify file: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko patikrinti failo: %s"
-
-#~ msgid "Ace (.ace)"
-#~ msgstr "Ace (.ace)"
-
-#~ msgid "Ar (.ar)"
-#~ msgstr "Ar (.ar)"
-
-#~ msgid "Arj (.arj)"
-#~ msgstr "Arj (.arj)"
-
-#~ msgid "Ear (.ear)"
-#~ msgstr "Ear (.ear)"
-
-#~ msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-#~ msgstr "IÅsispaudÅiantis zip (.exe)"
-
-#~ msgid "Jar (.jar)"
-#~ msgstr "Jar (.jar)"
-
-#~ msgid "Lha (.lzh)"
-#~ msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#~ msgid "Rar (.rar)"
-#~ msgstr "Rar (.rar)"
-
-#~ msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-#~ msgstr "Tar (nearchyvuotas) (.tar)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-#~ msgstr "Tar (archyvuotas su bzip) (.tar.bz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-#~ msgstr "Tar (archyvuotas su bzip2) (.tar.bz2)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-#~ msgstr "Tar (archyvuotas su gzip) (.tar.gz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-#~ msgstr "Tar (archyvuotas su lzop) (.tar.lzo)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-#~ msgstr "Tar (archyvuotas su compress) (.tar.Z)"
-
-#~ msgid "War (.war)"
-#~ msgstr "War (.war)"
-
-#~ msgid "Zip (.zip)"
-#~ msgstr "Zip (.zip)"
-
-#~ msgid "Zoo (.zoo)"
-#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#~ msgid "7-Zip (.7z)"
-#~ msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#~ msgid "You have selected %d file "
-
-#~ msgid_plural "You have selected %d files "
-#~ msgstr[0] "JÅs pasirinkote %d failÄ "
-#~ msgstr[1] "JÅs pasirinkote %d failus "
-#~ msgstr[2] "JÅs pasirinkote %d failÅ "
-
-#~ msgid "and %d folder"
-
-#~ msgid_plural "and %d folders"
-#~ msgstr[0] "ir %d aplankÄ"
-#~ msgstr[1] "ir %d aplankus"
-#~ msgstr[2] "ir %d aplankÅ"
-
-#~ msgid "<b>%s%s</b>"
-#~ msgstr "<b>%s%s</b>"
-
-#~ msgid "You have selected %d files"
-#~ msgstr "JÅs pasirinkote %d failus"
-
-#~ msgid "You have selected %d folder"
-
-#~ msgid_plural "You have selected %d folders"
-#~ msgstr[0] "JÅs pasirinkote %d aplankÄ"
-#~ msgstr[1] "JÅs pasirinkote %d aplankus"
-#~ msgstr[2] "JÅs pasirinkote %d aplankÅ"
-
-#~ msgid "Couldn't list files"
-#~ msgstr "Nepavyko sudaryti failÅ sÄraÅo"
-
-#~ msgid "Couldn't read file"
-#~ msgstr "Nepavyko perskaityti failo"
-
-#~ msgid "Back up Key Rings to Archive"
-#~ msgstr "Kopijuoti raktines Ä archyvÄ"
-
-#~ msgid "_Key"
-#~ msgstr "_Raktas"
-
-#~ msgid "_Back up Key Rings..."
-#~ msgstr "Padaryti raktiniÅ atsargines _kopijas..."
-
-#~ msgid "Back up all keys"
-#~ msgstr "Padaryti visÅ raktÅ atsargines kopijas"
-
-#~ msgid "P_roperties"
-#~ msgstr "Sa_vybÄs"
-
-#~ msgid "E_xport Public Key..."
-#~ msgstr "_Eksportuoti vieÅÄ raktÄ..."
-
-#~ msgid "_Copy Public Key"
-#~ msgstr "Kopijuoti vieÅÄ raktÄ"
-
-#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopijuoti pasirinktÅ raktÅ vieÅas dalis Ä iÅkarpinÄ"
-
-#~ msgid "_Delete Key"
-#~ msgstr "_IÅtrinti raktÄ"
-
-#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
-#~ msgstr "SukonfigÅruoti kompiuterÄ _saugiam prisijungimui (SSH)..."
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "Naudotojo ID"
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti rakto duomenÅ"
-
-#~ msgid "Couldn't write key to file"
-#~ msgstr "Nepavyko ÄraÅyti rakto Ä failÄ"
-
-#~ msgid "Couldn't import keys into key ring"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti raktÅ Ä raktinÄ"
-
-#~ msgid "Couldn't write keys to file: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko raktÅ ÄraÅyti Ä failÄ: %s"
-
-#~ msgid "Save Remote Keys"
-#~ msgstr "IÅsaugoti internete esanÄius raktus"
-
-#~ msgid "No matching keys found"
-#~ msgstr "SutampanÄiÅ raktÅ nerasta"
-
-#~ msgid "Save Key As..."
-#~ msgstr "IÅsaugoti raktÄ kaip..."
-
-#~ msgid "Save selected keys as a file"
-#~ msgstr "IÅsaugoti pasirinktus raktus Ä failÄ"
-
-#~ msgid "_Copy Key"
-#~ msgstr "_Kopijuoti raktÄ"
-
-#~ msgid "Remote Encryption Keys"
-#~ msgstr "Åifravimo raktai tinkle"
-
-#~ msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
-#~ msgstr "<b>JÅs pasirinkote keletÄ failÅ ar aplankÅ</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-#~ "separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kadangi failai yra ne jÅsÅ kompiuteryje, kiekvienas iÅ jÅ bus uÅÅifruotas "
-#~ "atskirai."
-
-#~ msgid "Encrypt Multiple Files"
-#~ msgstr "UÅÅifruoti keletÄ failÅ"
-
-#~ msgid "Encrypt each file separately"
-#~ msgstr "Åifruoti kiekvienÄ failÄ atskirai"
-
-#~ msgid "Encrypt packed together in a package"
-#~ msgstr "UÅÅifruoti supakuotus Ä vienÄ paketÄ"
-
-#~ msgid "Package Name:"
-#~ msgstr "Paketo failo vardas:"
-
-#~ msgid "Packaging:"
-#~ msgstr "Pakavimas:"
-
-#~ msgid "encrypted-package"
-#~ msgstr "uÅÅifruotas-paketas"
-
-#~ msgid "Decrypt File"
-#~ msgstr "IÅÅifruoti failÄ"
-
-#~ msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
-#~ msgstr "Patikrinau, kad Åis raktas priklauso asmeniui â%sâ"
-
-#~ msgid "Verify Signature"
-#~ msgstr "Patikrinti paraÅÄ "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]