[rhythmbox] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Polish translation
- Date: Sat, 5 Nov 2011 20:02:20 +0000 (UTC)
commit 32ccff208940197d34c5090041efc563fcd58fe4
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Nov 5 21:02:16 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cea35b9..9d98377 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-30 20:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-30 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-05 21:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:598
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
@@ -856,84 +856,84 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
msgid "_Extract to Library"
msgstr "_Zgraj do kolekcji"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:167
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "Skopiuj ÅcieÅki do kolekcji"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
msgid "Reload"
msgstr "Wczytaj ponownie"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
msgid "Reload Album Information"
msgstr "Ponowne wczytanie informacji o albumie"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:375
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
msgid "Extract"
msgstr "Zgraj"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:446
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "WybÃr ÅcieÅki do zgrania"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:461
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "WyÅlij alb_um"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:463
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:464
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ tego albumu w MusicBrainz."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "MoÅna ulepszyÄ bazÄ MusicBrainz przez dodanie tego albumu."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:603
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<nieprawidÅowy unikod>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:647
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:646
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "ÅcieÅka %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:708
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1101
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:707
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1102
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ pÅyty CD-Audio"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:709
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:708
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Program Rhythmbox nie mÃgÅ uzyskaÄ dostÄpu do pÅyty CD."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:717
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Program Rhythmbox nie mÃgÅ odczytaÄ informacji z pÅyty CD."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:818
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:819
#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:825
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1102
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1103
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Program Rhythmbox nie mÃgÅ uzyskaÄ dostÄpu do napÄdu CD."
@@ -1836,15 +1836,15 @@ msgstr "PrzeglÄdanie rÃÅnych lokalnych i internetowych ÅrÃdeÅ multimediÃw
msgid "Grilo media browser"
msgstr "PrzeglÄdarka multimediÃw Grilo"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:340
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
msgid "Browse"
msgstr "PrzeglÄdaj"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:383
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Pobiera wiÄcej ÅcieÅek"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:838
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Gatunek"
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
msgid "Search your internet radio stations"
-msgstr "Wyszukuje internetowe stacje radiowe"
+msgstr "Przeszukiwanie internetowych stacji radiowych"
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
msgid "Radio"
@@ -3096,15 +3096,15 @@ msgstr "Aktualizuje wszystkie ÅrÃdÅa"
#: ../sources/rb-browser-source.c:148
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:123
msgid "Search all fields"
-msgstr "Przeszukuje wszystkie pola"
+msgstr "Przeszukiwanie wszystkich pÃl"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
msgid "Search podcast feeds"
-msgstr "Wyszukuje ÅrÃdÅa podcastÃw"
+msgstr "Przeszukiwanie ÅrÃdeÅ podcastÃw"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
msgid "Search podcast episodes"
-msgstr "Wyszukuje odcinki podcastÃw"
+msgstr "Przeszukiwanie odcinkÃw podcastÃw"
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
msgid "New Podcast Feed"
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Zaimp_ortuj katalog..."
#: ../shell/rb-shell.c:354
msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "WybÃr katalogu do dodania do kolekcji"
+msgstr "Wybiera katalog do dodania do kolekcji"
#: ../shell/rb-shell.c:356
msgid "Import _File..."
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Zai_mportuj plik..."
#: ../shell/rb-shell.c:357
msgid "Choose file to be added to the Library"
-msgstr "WybÃr pliku do dodania do kolekcji"
+msgstr "Wybiera plik do dodania do kolekcji"
#: ../shell/rb-shell.c:359
msgid "_About"
@@ -4270,17 +4270,17 @@ msgstr "PrzesyÅanie ÅcieÅki %d z %d"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search artists"
-msgstr "Przeszukuje wykonawcÃw"
+msgstr "Przeszukiwanie wykonawcÃw"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:150
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Search albums"
-msgstr "Przeszukuje albumy"
+msgstr "Przeszukiwanie albumÃw"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:151
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Search titles"
-msgstr "Przeszukuje tytuÅy"
+msgstr "Przeszukiwanie tytuÅÃw"
#: ../sources/rb-browser-source.c:135
msgid "Browse This _Genre"
@@ -4290,7 +4290,6 @@ msgstr "PrzeglÄdaj ten gatu_nek"
msgid "Set the browser to view only this genre"
msgstr "Ustawia przeglÄdarkÄ na widok tylko tego gatunku"
-# dziwne, ale cÃÅ...
#: ../sources/rb-browser-source.c:138
msgid "Browse This _Artist"
msgstr "PrzeglÄdaj tego wy_konawcÄ"
@@ -4977,18 +4976,22 @@ msgstr[0] "%d gwiazdka"
msgstr[1] "%d gwiazdki"
msgstr[2] "%d gwiazdek"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:232
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
msgstr "CzyÅci pole wyszukiwania"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:239
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
msgid "Select the search type"
msgstr "Wybiera typ wyszukiwania"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:261
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:256
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:568
+msgid "_Search:"
+msgstr "Wy_szukiwanie:"
+
#: ../widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci utworu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]