[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 3 Nov 2011 14:55:02 +0000 (UTC)
commit 1f2604aa16bea6fd2fd552cc5968274442ea8722
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Nov 3 15:54:56 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dfa5def..5304686 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-26 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-26 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,22 +61,35 @@ msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Primary Color"
+msgstr "Color primario"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgid "Remove wallpaper"
msgstr "Quitar fondo"
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#| msgid "Secondary click delay"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "Color secundario"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
msgid "Span"
msgstr "Expandir"
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
+msgid "Swap colors"
+msgstr "Intercambiar colores"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:12
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:13
msgid "Zoom"
msgstr "AmpliaciÃn"
@@ -205,7 +218,6 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:18
-#| msgid "Remove a device"
msgid "Remove Device"
msgstr "Quitar dispositivo"
@@ -214,7 +226,6 @@ msgid "Send Files..."
msgstr "Enviar archivosâ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#| msgid "Delete device"
msgid "Set Up New Device"
msgstr "Configurar un dispositivo nuevo"
@@ -677,7 +688,7 @@ msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1801
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1803
msgid "Section"
msgstr "SeccioÌn"
@@ -959,43 +970,6 @@ msgstr "Conmutar el lector de pantalla"
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "CombinaciÃn nueva..."
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Tecla de la combinaciÃn"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Modificadores de la combinaciÃn"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "CÃdigo de tecla de la combinaciÃn"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "Modo de la combinaciÃn"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "El tipo de combinaciÃn."
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1191
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change keyboard settings"
msgstr "Cambiar la configuraciÃn del teclado"
@@ -1010,23 +984,32 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Atajo;Repetir;Parpadear;"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:966
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1564
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1568
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:653
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:965
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1566
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1570
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "CombinaciÃn personalizada"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:814
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<AcciÃn desconocida>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1190
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1216
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Error al guardar la combinaciÃn nueva"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1350
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1349
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1038,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Por favor, intÃntelo con una tecla como Control, Alt o MayÃs. al mismo "
"tiempo."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1380
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1381
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1047,30 +1030,29 @@ msgstr ""
"La combinaciÃn Â%s ya se està usando para\n"
"Â%sÂ"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1385
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Si reasigna la combinaciÃn a Â%s se desactivarà la combinaciÃn Â%sÂ."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reasignar"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1503
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Demasiadas combinaciones personalizadas"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1854
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1856
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1877
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1879
msgid "Shortcut"
msgstr "CombinaciÃn"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Add Shortcut"
msgstr "AÃadir atajo"
@@ -1118,7 +1100,6 @@ msgid "Long"
msgstr "Largo"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "Quitar atajo"
@@ -1243,7 +1224,6 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en lÃnea"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#| msgid "My Account"
msgid "Remove Account"
msgstr "Quitar cuenta"
@@ -1252,125 +1232,125 @@ msgid "Select an account"
msgstr "Seleccionar una cuenta"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
msgid "Low on toner"
msgstr "TÃner bajo"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tÃner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "ReceptÃculo de residuos lleno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor Ãptico està cerca del final de su vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor Ãptico ya no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Preparada"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenida"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
msgid "Toner Level"
msgstr "Nivel de tÃner"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
msgid "Ink Level"
msgstr "Nivel de tinta"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
msgid "Supply Level"
msgstr "Nivel del suministro"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1258
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -1378,80 +1358,80 @@ msgstr[0] "%u activo"
msgstr[1] "%u activos"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
msgid "No printers available"
msgstr "No hay impresoras disponibles"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1305
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Retenido"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1309
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1313
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1317
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1325
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1408
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
msgid "Job Title"
msgstr "TÃtulo del trabajo"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1417
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
msgid "Job State"
msgstr "Estado del trabajo"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1423
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2019
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "FalloÌ al aÃadir una impresora nueva."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2223
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2237
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
msgid "Test page"
msgstr "PÃgina de prueba"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2484
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@@ -1560,12 +1540,10 @@ msgid "Add New Printer"
msgstr "AÃadir impresora nueva"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#| msgid "Add printer"
msgid "Add Printer"
msgstr "AÃadir impresora"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#| msgid "User"
msgid "Add User"
msgstr "AÃadir usuario"
@@ -1574,7 +1552,6 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "Usuarios permitidos"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Cancelar trabajo de impresiÃn"
@@ -1598,7 +1575,6 @@ msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#| msgid "Printing..."
msgid "Pause Printing"
msgstr "Pausar la impresiÃn"
@@ -1613,17 +1589,14 @@ msgid "Printer Options"
msgstr "Opciones de la impresora"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-#| msgid "Remove printer"
msgid "Remove Printer"
msgstr "Quitar impresora"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-#| msgid "Remove printer"
msgid "Remove User"
msgstr "Quitar usuario"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-#| msgid "Remove printer"
msgid "Resume Printing"
msgstr "Reanudar la impresiÃn"
@@ -1686,17 +1659,14 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opciones de distribuciÃn del teclado"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#| msgid "Language"
msgid "Add Language"
msgstr "AÃadir idioma"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#| msgid "Layout"
msgid "Add Layout"
msgstr "AÃadir distribuciÃn"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#| msgid "Region:"
msgid "Add Region"
msgstr "AÃadir regiÃn"
@@ -1755,12 +1725,10 @@ msgid "Measurement"
msgstr "Medida"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "Move _Down"
msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-#| msgid "Move _Up"
msgid "Move Up"
msgstr "Subir"
@@ -1777,7 +1745,6 @@ msgid "Numbers"
msgstr "NuÌmeros"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#| msgid "Preview fonts"
msgid "Preview Layout"
msgstr "Vista previa de la distribuciÃn"
@@ -1787,17 +1754,14 @@ msgid "Region and Language"
msgstr "RegiÃn e idioma"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#| msgid "Region and Language"
msgid "Remove Language"
msgstr "Quitar idioma"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#| msgid "Choose a Layout"
msgid "Remove Layout"
msgstr "Quitar distribuciÃn"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#| msgid "Remove printer"
msgid "Remove Region"
msgstr "Quitar regiÃn"
@@ -2157,7 +2121,6 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgstr "red;inalÃmbrica;ip;lan;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
-#| msgid "Add device"
msgid "Add Device"
msgstr "AÃadir dispositivo"
@@ -4093,15 +4056,11 @@ msgstr ""
"pulse primero el icono *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
-#| msgid "Create new account"
msgid "Create a user account"
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
-#| msgid ""
-#| "To create a user,\n"
-#| "click the * icon first"
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4110,15 +4069,11 @@ msgstr ""
"pulse primero el icono *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
-#| msgid "Delete the selected user"
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
-#| msgid ""
-#| "To delete the selected user,\n"
-#| "click the * icon first"
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4309,7 +4264,6 @@ msgid "Account _type"
msgstr "_Tipo de cuenta"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#| msgid "User Accounts"
msgid "Add User Account"
msgstr "AÃadir cuenta de usuario"
@@ -4318,7 +4272,6 @@ msgid "Login Options"
msgstr "Opciones de inicio de sesioÌn"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#| msgid "User Accounts"
msgid "Remove User Account"
msgstr "Quitar cuenta de usuario"
@@ -4547,10 +4500,27 @@ msgid "Control Center"
msgstr "Centro de control"
#: ../shell/shell.ui.h:1
-#| msgid "_All Settings"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
+#~ msgid "New shortcut..."
+#~ msgstr "CombinaciÃn nueva..."
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Tecla de la combinaciÃn"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Modificadores de la combinaciÃn"
+
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "CÃdigo de tecla de la combinaciÃn"
+
+#~ msgid "Accel Mode"
+#~ msgstr "Modo de la combinaciÃn"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "El tipo de combinaciÃn."
+
#~ msgid "Create a user"
#~ msgstr "Crear un usuario"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]