[gnome-system-log] Updated Spanish translation



commit a9f657ffebac51ff7413e82800cf40b13936d854
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Nov 2 18:15:05 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   20 ++++++++++++++++----
 1 files changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index e996ed1..ec2fa2d 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: logview.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-31 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,16 +113,21 @@ msgid ""
 "one of the dates, you can view only the log lines from that date, instead of "
 "the whole log."
 msgstr ""
+"Puede expandir algunos registros. Esto le mostrarà una lista de fechas. "
+"Pulsando en una de las fechas, puede ver las lÃneas del registro para esa "
+"fecha, en lugar de el registro completo."
 
 #: C/log-view.page:34(p)
 msgid ""
 "The logs you have open when you quit the log viewer will be opened when you "
 "start it up again."
 msgstr ""
+"Los registros que tenga abiertos cuando salga del visor de sucesos se "
+"abrirÃn cuando lo abra de nuevo."
 
 #: C/log-search.page:8(desc)
 msgid "Search the text in the log that you are currently viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar el texto en el registro que està viendo actualmente."
 
 #: C/log-search.page:21(title)
 msgid "Search log"
@@ -221,11 +226,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/log-filter.page:48(title)
 msgid "Highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltado:"
 
 #: C/log-filter.page:49(p)
 msgid "This option emphasizes the line containing the regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Esta opciÃn enfatiza la lÃnea que contiene la expresiÃn regular"
 
 #: C/log-filter.page:52(title)
 msgid "Background:"
@@ -238,6 +243,7 @@ msgstr "Este es el color de la tipografÃa"
 #: C/log-filter.page:55(p)
 msgid "The default font color is black, which does not emphasize the text."
 msgstr ""
+"El color predeterminado es la tipografÃa es negro, que no enfatiza el texto."
 
 #: C/log-filter.page:60(title)
 msgid "Foreground:"
@@ -327,6 +333,7 @@ msgstr ""
 #: C/log-close.page:9(desc)
 msgid "Remove the log you are currently viewing from the <gui>side pane</gui>."
 msgstr ""
+"Quitar el registro que està viendo actualmente del <gui>panel lateral</gui>."
 
 #: C/log-close.page:21(title)
 #| msgid "To Close a Log"
@@ -340,6 +347,10 @@ msgid ""
 "gui></guiseq>. This removes it from the <gui>side pane</gui> until you open "
 "the log again."
 msgstr ""
+"Cierre el registro que està viendo actualmente pulsando <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>W</key></keyseq>, o pulsando <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Cerrar</"
+"gui></guiseq>. Esto lo quita del <gui>panel lateral</gui> hasta que lo abra "
+"otra vez."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -422,6 +433,7 @@ msgstr "Trabajar con el <app>Visor de archivos de sucesos</app>"
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2009\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]