[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 29 May 2011 21:22:07 +0000 (UTC)
commit dc92f8a8285c1be1b1fc0076f0e6635cf3c6676c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun May 29 23:14:46 2011 +0200
Updated Spanish translation
platform-demos/es/es.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 79 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index 96d8a39..9a412d3 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-12 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-26 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-26 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
"<file>record-collection</file> as project name and directory."
msgstr ""
-"Elija <gui>Javascript genérico</gui> de la pestaña <gui>JS</gui>, pulse "
+"Elija <gui>JavaScript genérico</gui> de la pestaña <gui>JS</gui>, pulse "
"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>coleccion-de-albumes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
@@ -1889,6 +1889,9 @@ msgid ""
"<file>src/magic_mirror.vala</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
"gui> tabs. You should see some code which starts with the lines:"
msgstr ""
+"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ? el proyecto. Abra <file>src/espejo-"
+"magico.vala</file> desde las pestanÌ?as <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
+"gui>. DeberiÌ?a ver algo de coÌ?digo que comience con las liÌ?neas:"
#: C/magic-mirror.vala.page:70(title) C/image-viewer.cpp.page:60(title)
#: C/image-viewer.c.page:58(title) C/guitar-tuner.vala.page:63(title)
@@ -2085,6 +2088,9 @@ msgid ""
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
"<file>image-viewer</file> as project name and directory."
msgstr ""
+"Elija <gui>Javascript genérico</gui> de la pestaña <gui>JS</gui>, pulse "
+"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
+"<file>visor-imágenes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
#: C/image-viewer.js.page:54(p)
msgid ""
@@ -2092,6 +2098,9 @@ msgid ""
"<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
"tabs. It contains very basic example code."
msgstr ""
+"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ? el proyecto. Abra <file>src/main.js</"
+"file> desde las pestanÌ?as <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Contiene "
+"un ejemplo de código muy básico:"
#: C/image-viewer.js.page:61(title)
msgid "JavaScript basics: Hello World"
@@ -2736,6 +2745,10 @@ msgid ""
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
"<file>image-viewer</file> as project name and directory."
msgstr ""
+"Seleccione <gui>PyGTK (automake)</gui> en la pestaña <gui>Python</gui>, "
+"pulse <gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
+"páginas. Use <file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la "
+"carpeta."
#: C/image-viewer.py.page:53(p)
msgid ""
@@ -2751,6 +2764,9 @@ msgid ""
"<file>src/image_viewer.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
"gui> tabs. It contains very basic example code."
msgstr ""
+"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ? el proyecto. Abra <file>src/visor-"
+"imagenes.py</file> desde las pestanÌ?as <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
+"gui>. Contiene un ejemplo de código muy básico:"
#: C/image-viewer.py.page:65(p)
msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in Python:"
@@ -2917,6 +2933,9 @@ msgid ""
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
"<file>image-viewer</file> as project name and directory."
msgstr ""
+"Elija <gui>GTKmm (simple)</gui> de la pestaña <gui>C++</gui>, pulse "
+"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
+"<file>visor-imagenes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
#: C/image-viewer.cpp.page:44(p)
msgid ""
@@ -2932,6 +2951,9 @@ msgid ""
"<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
"tabs. You should see some code which starts with the lines:"
msgstr ""
+"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ? el proyecto. Abra <file>src/main.cc</"
+"file> desde las pestanÌ?as <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. DeberiÌ?a "
+"ver algo de coÌ?digo que comience con las liÌ?neas:"
#: C/image-viewer.cpp.page:61(p)
msgid ""
@@ -3105,6 +3127,9 @@ msgid ""
"file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
"and enjoy!"
msgstr ""
+"Si todavÃa no lo ha hecho, elija la aplicación <file>Debug/src/visor-"
+"imagenes</file> en el diálogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</"
+"gui> y disfrute."
#: C/image-viewer.cpp.page:213(p)
msgid ""
@@ -3132,6 +3157,9 @@ msgid ""
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
"<file>image-viewer</file> as project name and directory."
msgstr ""
+"Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestaña <gui>C</gui>, pulse "
+"<gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
+"<file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
#: C/image-viewer.c.page:44(p)
msgid ""
@@ -3378,6 +3406,9 @@ msgid ""
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
"<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
msgstr ""
+"Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestaña <gui>Vala</gui>, pulse "
+"<gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
+"<file>afinador-guitarra</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
#: C/guitar-tuner.vala.page:50(p) C/guitar-tuner.c.page:50(p)
msgid ""
@@ -3392,6 +3423,9 @@ msgid ""
"<file>src/guitar_tuner.vala</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
"gui> tabs. You should see some code which starts with the lines:"
msgstr ""
+"Pulse <gui>Terminado</gui> y se crearaÌ? el proyecto. Abra <file>src/afinador-"
+"guitarra.vala</file> desde las pestanÌ?as <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
+"gui>. DeberiÌ?a ver algo de coÌ?digo que comience con las liÌ?neas:"
#: C/guitar-tuner.vala.page:64(p)
msgid ""
@@ -3678,6 +3712,9 @@ msgid ""
"file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
"and enjoy!"
msgstr ""
+"Si todavÃa no lo ha hecho, elija la aplicación <file>Debug/src/afinador-"
+"guitarra</file> en el diálogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</"
+"gui> y disfrute."
#: C/guitar-tuner.vala.page:244(p)
msgid ""
@@ -3749,6 +3786,10 @@ msgid ""
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
"<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
msgstr ""
+"Seleccione <gui>PyGTK (automake)</gui> en la pestaña <gui>Python</gui>, "
+"pulse <gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
+"páginas. Use <file>mural-de-fotos</file> como nombre del proyecto y de la "
+"carpeta."
#: C/guitar-tuner.py.page:50(p)
msgid ""
@@ -3756,6 +3797,9 @@ msgid ""
"<file>src/guitar_tuner.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
"gui> tabs. You should see some code which starts with the lines:"
msgstr ""
+"Pulse <gui>Aplicar</gui> y se crearaÌ? el proyecto. Abra <file>src/afinador-"
+"guitarra.py</file> desde las pestanÌ?as <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
+"gui>. DeberiÌ?a ver algo de coÌ?digo que comience con las liÌ?neas:"
#: C/guitar-tuner.py.page:59(title)
msgid "Run the code for the first time"
@@ -3976,6 +4020,8 @@ msgid ""
"Use Gtkmm and GStreamermm to build a simple guitar tuner application for "
"GNOME. Shows off how to use the interface designer."
msgstr ""
+"Usar Gtkmm y GStreamermm para construir un sencillo afinador de guitarra "
+"para GNOME. Muestra coÌ?mo usar el disenÌ?ador de interfaces."
#: C/guitar-tuner.cpp.page:33(p)
msgid "Basic knowledge of the C++ programming language"
@@ -3987,6 +4033,9 @@ msgid ""
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
"<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
msgstr ""
+"Elija <gui>GTKmm (simple)</gui> de la pestaña <gui>C++</gui>, pulse "
+"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
+"<file>afinador-guitarra</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
#: C/guitar-tuner.cpp.page:50(p)
msgid ""
@@ -4001,6 +4050,9 @@ msgid ""
"<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
"tabs. You should see some code which starts with the lines:"
msgstr ""
+"Pulse <gui>Terminado</gui> y se crearaÌ? el proyecto. Abra <file>src/main.c</"
+"file> desde las pestanÌ?as <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. DeberiÌ?a "
+"ver algo de coÌ?digo que comience con las liÌ?neas:"
#: C/guitar-tuner.cpp.page:64(p)
msgid ""
@@ -4047,6 +4099,9 @@ msgid ""
"the labels <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</em>, and <em>e</em> "
"and the names <em>button_A</em>, etc."
msgstr ""
+"Repita los pasos anteriores para el resto de botones, añadiendo las 5 "
+"cuerdas restantes con las etiquetas <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, "
+"<em>B</em>, y <em>e</em> y los nombres <em>boton_A</em>, etc."
#: C/guitar-tuner.cpp.page:106(p)
msgid ""
@@ -4072,6 +4127,9 @@ msgid ""
"following line of code next to the <code>Gtk::Main kit(argc, argv);</code> "
"line in <file>main.cc</file>:"
msgstr ""
+"Para usar GStreamermm, se debe inicializar. Esto se hace añadiendo la "
+"siguiente lÃnea de código junto a la lÃnea <code>Gtk::Main kit(argc, argv);</"
+"code> en <file>main.cc</file>:"
#: C/guitar-tuner.cpp.page:126(code)
#, no-wrap
@@ -4083,6 +4141,8 @@ msgid ""
"While we are on it, also make sure that the <file>gstreamermm.h</file> is "
"included in <file>main.cc</file> properly."
msgstr ""
+"Mientras está con esto, asegúrese de que <file>gstreamermm.h</file> se "
+"incluye correctamente en <file>main.cc</file>."
#: C/guitar-tuner.cpp.page:131(p)
msgid ""
@@ -4222,6 +4282,9 @@ msgid ""
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
"<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
msgstr ""
+"Seleccione <gui>Gtk+ (simple)</gui> en la pestaña <gui>C</gui>, pulse "
+"<gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
+"<file>afinador-guitarra</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
#: C/guitar-tuner.c.page:64(p)
msgid ""
@@ -4265,6 +4328,8 @@ msgid ""
"Insert the following line into <file>main.c</file>, just below the <code><!"
"[CDATA[#include <gtk/gtk.h>]]></code> line:"
msgstr ""
+"Inserte la siguiente lÃnea en <file>main.c</file>, justo a continuación de "
+"la lÃnea <code><![CDATA[#include <gtk/gtk.h>]]></code>:"
#: C/guitar-tuner.c.page:148(p)
msgid ""
@@ -4332,6 +4397,9 @@ msgid ""
"<code>g_timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</em> the "
"<code>play_sound</code> function:"
msgstr ""
+"Ahora, se escribe el código de la función <code>pipeline_stop</code>, "
+"llamada por <code>g_timeout_add</code>. Inserte el código siguiente "
+"<em>encima</em> de la función <code>play_sound</code>:"
#: C/guitar-tuner.c.page:207(p)
msgid ""
@@ -4346,6 +4414,10 @@ msgid ""
"all, we need to know the frequencies for the six guitar strings, which are "
"defined (at the top of <file>main.c</file>) as follows:"
msgstr ""
+"Se quiere reproducir el sonido correcto cuando un usuario pulsa un botón. En "
+"primer lugar, se necesita conocer las frecuencias de las seis cuerdas de la "
+"guitarra, que están definidas (al principio de <file>main.c</file>) de la "
+"siguiente manera:"
#: C/guitar-tuner.c.page:244(p)
msgid ""
@@ -4435,6 +4507,10 @@ msgid ""
"DeveloperTools/Installation\">GNOME wiki</link>. Click on the image to go "
"directly to the installation page for your distribution:"
msgstr ""
+"Si prefiere la instalación manual, puede encontrar instrucciones para las "
+"diversas distribuciones en la <link href=\"http://live.gnome.org/"
+"DeveloperTools/Installation\">wiki de GNOME</link>. Pulse sobre la imagen "
+"para ir directamente a la página de instalación de su distribución."
#: C/getting-ready.page:40(media)
msgid "Ubuntu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]