[pitivi] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Russian translation
- Date: Sun, 29 May 2011 08:26:23 +0000 (UTC)
commit 24a06b69af1c67bc43d89451a9968475bc3a1b93
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Sun May 29 12:24:44 2011 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 1196 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 533 insertions(+), 663 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 736d390..e90381d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,94 +1,72 @@
+# translation of pitivi.master.ru.po to Russian
# translation of pitivi.pot to Russian
# Copyright (C) Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
#
-# Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>, 2009
+# Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>, 2009.
# Valery Inozemtsev <inozemtsev gmail com>, 2009.
# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2009.
-# Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2011.
-#
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PiTiVi 0.13.5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 06:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 06:40+0300\n"
-"Last-Translator: Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: pitivi master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 12:23+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
-"100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../pitivi/application.py:124
+#: ../pitivi/application.py:120
#, python-format
-msgid ""
-"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
-"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-msgstr ""
-"ÐкземплÑ?Ñ? %s Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, пÑ?оинÑ?оÑ?миÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков об оÑ?ибке, "
-"заполнив оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на http://bugzilla.gnome.org/"
+msgid "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
+msgstr "ÐкземплÑ?Ñ? %s Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, пÑ?оинÑ?оÑ?миÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков об оÑ?ибке, заполнив оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на http://bugzilla.gnome.org/"
-#: ../pitivi/application.py:225
+#: ../pitivi/application.py:464
msgid ""
"\n"
-" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Render a project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project."
msgstr ""
"\n"
-" %prog [-r ФÐ?Ð?Ð?_Ð?ЫÐ?Ð?Ð?Ð?] [ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
-" %prog -p [ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
-" %prog -i [-a] [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð?]..."
-
-#: ../pitivi/application.py:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-"no project is given, %prog creates a new project.\n"
-"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-"added to\n"
-"the end of the project timeline.\n"
-"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
-"GUI."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?Ñ?каеÑ? видеоÑ?едакÑ?оÑ?, загÑ?Ñ?жаÑ? ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?, Ñ?казаннÑ?й клÑ?Ñ?ом -p.\n"
-"Ð?Ñ?ли пÑ?оекÑ? не задан, %prog Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?.\n"
-"Ð?Ñ?ли задан клÑ?Ñ? -i, аÑ?гÑ?менÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как клипÑ?,\n"
-"импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?е в пÑ?оекÑ?. Ð?Ñ?ли задан клÑ?Ñ? -a, Ñ?Ñ?и клипÑ? бÑ?дÑ?Ñ? добавленÑ?\n"
-"в конеÑ? Ñ?калÑ? вÑ?емени пÑ?оекÑ?а."
-
-#: ../pitivi/application.py:237
-msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? каждÑ?й Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð? в пÑ?оекÑ?."
-
-#: ../pitivi/application.py:239
-msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
+" %prog [ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?] # Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? видеоÑ?едакÑ?оÑ?.\n"
+" %prog -i [-a] [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð?1 ...] # Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? и Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?.\n"
+" %prog ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ? -r ФÐ?Ð?Ð?_Ð?ЫÐ?Ð?Ð?Ð? # Ð?бÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?.\n"
+" %prog ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ? -p # Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?а."
+
+#: ../pitivi/application.py:472
+#| msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
+msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? каждÑ?й Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð? в новÑ?й пÑ?оекÑ?."
+
+#: ../pitivi/application.py:475
+#| msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
+msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? каждÑ?й Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð? в конеÑ? Ñ?калÑ? вÑ?емени."
-#: ../pitivi/application.py:240
-msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Pitivi в оÑ?ладÑ?ике Python"
-
-#: ../pitivi/application.py:242
-msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? PiTiVi в без гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
+#: ../pitivi/application.py:478
+#| msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
+msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Pitivi в оÑ?ладÑ?ике Python."
-#: ../pitivi/application.py:243
-msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr ""
+#: ../pitivi/application.py:481
+msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оекÑ? в ФÐ?Ð?Ð?_Ð?ЫÐ?Ð?Ð?Ð? без иÑ?полÑ?зованиÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
-#: ../pitivi/application.py:244
-msgid "Preview the given project file without the full UI."
-msgstr ""
+#: ../pitivi/application.py:484
+msgid "Preview the specified project file without the full UI."
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?айла пÑ?оекÑ?а без иÑ?полÑ?зованиÑ? полноÑ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ного инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
#: ../pitivi/check.py:102
#, python-format
msgid "%s is already running!"
-msgstr "%s Ñ?же вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?!"
+msgstr "%s Ñ?же запÑ?Ñ?ен!"
#: ../pitivi/check.py:103
#, python-format
@@ -100,31 +78,23 @@ msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и модÑ?ли GNonLin!"
#: ../pitivi/check.py:106
-msgid ""
-"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
-"plugins path."
-msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о модÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? и наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в каÑ?алоге модÑ?лей GStreamer."
+msgid "Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer plugins path."
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о модÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? и наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в каÑ?алоге модÑ?лей GStreamer."
#: ../pitivi/check.py:108
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и модÑ?ли авÑ?оопÑ?еделениÑ?!"
#: ../pitivi/check.py:109
-msgid ""
-"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
-"GStreamer plugin path."
-msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о модÑ?ли gst-plugins-good Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? и наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в каÑ?алоге "
-"модÑ?лей GStreamer."
+msgid "Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the GStreamer plugin path."
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о модÑ?ли gst-plugins-good Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? и наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в каÑ?алоге модÑ?лей GStreamer."
#: ../pitivi/check.py:111
msgid "PyGTK doesn't have cairo support!"
msgstr "PyGTK не поддеÑ?живаеÑ? Cairo!"
#: ../pitivi/check.py:112
-msgid ""
-"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
+msgid "Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е веÑ?Ñ?иÑ? Python-пÑ?ивÑ?зок длÑ? GTK+ Ñ? поддеÑ?жкой Cairo."
#: ../pitivi/check.py:114
@@ -132,24 +102,16 @@ msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? модÑ?ли видеовÑ?Ñ?ода"
#: ../pitivi/check.py:115
-msgid ""
-"Make sure you have at least one valid video output sink available "
-"(xvimagesink or ximagesink)"
-msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ? в налиÑ?ии Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его видеовÑ?Ñ?ода (xvimagesink или "
-"ximagesink)"
+msgid "Make sure you have at least one valid video output sink available (xvimagesink or ximagesink)"
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ? в налиÑ?ии Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его видеовÑ?Ñ?ода (xvimagesink или ximagesink)"
#: ../pitivi/check.py:117
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? модÑ?ли аÑ?диовÑ?Ñ?ода"
#: ../pitivi/check.py:118
-msgid ""
-"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
-"or osssink)"
-msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ? в налиÑ?ии Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его аÑ?дио вÑ?Ñ?ода (alsasink или "
-"pulsesink)"
+msgid "Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink or osssink)"
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ? в налиÑ?ии Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? одного дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его аÑ?дио вÑ?Ñ?ода (alsasink или pulsesink)"
#: ../pitivi/check.py:120
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
@@ -157,9 +119,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?ивÑ?зки Python
#: ../pitivi/check.py:121
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
-msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? пÑ?ивÑ?зки Python к библиоÑ?еке векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики "
-"Cairo"
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? пÑ?ивÑ?зки Python к библиоÑ?еке векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики Cairo"
#: ../pitivi/check.py:123
msgid "Could not import the libglade Python bindings"
@@ -177,79 +137,79 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?ивÑ?зки Python
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? пÑ?ивÑ?зки Python к GooCanvas"
+#: ../pitivi/check.py:129
+#| msgid "Could not import the cairo Python bindings"
+msgid "Could not import the xdg Python library"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? библиоÑ?екÑ? Python xdg"
+
#: ../pitivi/check.py:130
+#| msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
+msgid "Make sure you have the xdg Python library installed"
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили библиоÑ?екÑ? Python xdg"
+
+#: ../pitivi/check.py:133
#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings "
-"(currently %s)"
+msgid "You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (currently %s)"
msgstr "У ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? пÑ?ивÑ?зок Python к GTK+ (Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? â?? %s)"
-#: ../pitivi/check.py:131
+#: ../pitivi/check.py:134
#, python-format
msgid "Install a version of the GTK+ Python bindings greater or equal to %s"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е пÑ?ивÑ?зки Python к GTK+ как минимÑ?м веÑ?Ñ?ии %s"
-#: ../pitivi/check.py:134
+#: ../pitivi/check.py:137
#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings "
-"(currently %s)"
+msgid "You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings (currently %s)"
msgstr "У ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Python-пÑ?ивÑ?зок длÑ? GStreamer (Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? â?? %s)"
-#: ../pitivi/check.py:135
+#: ../pitivi/check.py:138
#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s"
+msgid "Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е пÑ?ивÑ?зки Python к GStreamer как минимÑ?м веÑ?Ñ?ии %s"
-#: ../pitivi/check.py:138
+#: ../pitivi/check.py:141
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
msgstr "У ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? GStreamer (Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? â?? %s)"
-#: ../pitivi/check.py:139
+#: ../pitivi/check.py:142
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater or equal to %s"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е GStreamer как минимÑ?м веÑ?Ñ?ии %s)"
-#: ../pitivi/check.py:142
+#: ../pitivi/check.py:145
#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
-"(currently %s)"
+msgid "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (currently %s)"
msgstr "У ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? пÑ?ивÑ?зок Python к Cairo (Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? â?? %s)"
-#: ../pitivi/check.py:143
+#: ../pitivi/check.py:146
#, python-format
msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е пÑ?ивÑ?зки Python к Cairo как минимÑ?м веÑ?Ñ?ии %s"
-#: ../pitivi/check.py:146
+#: ../pitivi/check.py:149
#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
-"(currently %s)"
+msgid "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin (currently %s)"
msgstr "У ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? модÑ?лÑ? GNonLin длÑ? GStreamer (Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? â?? %s)"
-#: ../pitivi/check.py:147
+#: ../pitivi/check.py:150
#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
+msgid "Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е модÑ?лÑ? GNonLin длÑ? GStreamer как минимÑ?м веÑ?Ñ?ии %s"
-#: ../pitivi/check.py:149
+#: ../pitivi/check.py:152
msgid "Could not import the Zope interface module"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? модÑ?лÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а Zope"
-#: ../pitivi/check.py:150
+#: ../pitivi/check.py:153
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановлен модÑ?лÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов Zope"
-#: ../pitivi/check.py:152
+#: ../pitivi/check.py:155
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? модÑ?ли Distutils"
-#: ../pitivi/check.py:153
+#: ../pitivi/check.py:156
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановлен модÑ?лÑ? Python \"distutils\""
@@ -277,20 +237,15 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? декодиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл."
#: ../pitivi/discoverer.py:249
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
-msgstr ""
-"Ð?аннÑ?й Ñ?айл не Ñ?одеÑ?жиÑ? видеопоÑ?оков, аÑ?диопоÑ?оков или поÑ?оков изобÑ?ажений."
+msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?айл не Ñ?одеÑ?жиÑ? видеопоÑ?оков, аÑ?диопоÑ?оков или поÑ?оков изобÑ?ажений."
#: ../pitivi/discoverer.py:269
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? длиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла."
#: ../pitivi/discoverer.py:270
-msgid ""
-"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
-"fashion."
-msgstr ""
-"Ð?идимо, клип в Ñ?аком Ñ?оÑ?маÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?й не можеÑ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?оизволÑ?ном "
-"поÑ?Ñ?дке."
+msgid "This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random fashion."
+msgstr "Ð?идимо, клип в Ñ?аком Ñ?оÑ?маÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?й не можеÑ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?оизволÑ?ном поÑ?Ñ?дке."
#: ../pitivi/discoverer.py:336
msgid "Timeout while analyzing file."
@@ -328,58 +283,67 @@ msgstr "PiTiVi пока Ñ?Ñ?о не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?айлÑ? пеÑ?е
#: ../pitivi/discoverer.py:492
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
-msgstr "Ð?онвейеÑ? не пеÑ?еÑ?Ñ?л в Ñ?ежим воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
+msgstr "Ð?онвейеÑ? не пеÑ?еÑ?Ñ?л в Ñ?ежим Ð?Ð?СÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я."
-#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:68
+#: ../pitivi/effects.py:70
msgid "All effects"
msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:71
+#| msgid "Close"
msgid "Colors"
-msgstr "ЦвеÑ?"
+msgstr "ЦвеÑ?а"
-#: ../pitivi/effects.py:80
+#: ../pitivi/effects.py:85
+#| msgid "Close"
msgid "Noise"
msgstr "ШÑ?м"
-#: ../pitivi/effects.py:82
+#: ../pitivi/effects.py:87
msgid "Analysis"
msgstr "Ð?нализ"
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:91
msgid "Blur"
msgstr "РазмÑ?вание"
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:93
msgid "Geometry"
msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../pitivi/effects.py:101
+#: ../pitivi/effects.py:106
msgid "Fancy"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кое"
+msgstr "Ð?ллÑ?зиÑ?"
-#: ../pitivi/effects.py:112
+#: ../pitivi/effects.py:115
+#| msgid "_Timeline"
msgid "Time"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:116
+#: ../pitivi/effects.py:226
+#| msgid "All categories"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ð?ез каÑ?егоÑ?ии"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/effects.py:244
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
+#| msgid "Video: "
msgid "Video"
msgstr "Ð?идео"
-#: ../pitivi/effects.py:240
+#: ../pitivi/effects.py:245
+#| msgid "Audio Codec"
msgid "Audio |audio"
-msgstr "Ð?вÑ?к"
+msgstr "Ð?вÑ?к |звÑ?к"
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:246
msgid "effect"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?"
#: ../pitivi/formatters/format.py:77
msgid "PiTiVi Native (XML)"
@@ -405,15 +369,15 @@ msgstr "URI не опÑ?еделÑ?н."
msgid "New Project"
msgstr "СоздаÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:506
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а\n"
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:507
msgid "Video: "
msgstr "Ð?идео:"
-#: ../pitivi/settings.py:505
+#: ../pitivi/settings.py:510
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -421,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?вÑ?к: "
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:513
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -429,22 +393,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?иплекÑ?оÑ?: "
-#: ../pitivi/settings.py:526
-#, python-format
-msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
-msgstr "%(width)d Ã? %(height)d пикÑ?елов Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ой %(framerate).2f к/Ñ?"
-
-#: ../pitivi/settings.py:537
-#, python-format
-msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-msgstr "%(channels)d каналов Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ой %(frequency)d Ð?Ñ? (%(depth)d Ñ?азÑ?Ñ?дов)"
-
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:126
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Ð?азвание"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:138
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание"
@@ -462,12 +418,13 @@ msgid "Video Capture Device:"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во видеозаÑ?ваÑ?а:"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
+#| msgid "_Remove from project"
msgid "Remove effect"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?"
+msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
msgid "Activated"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
msgid "Type"
@@ -478,14 +435,10 @@ msgid "Effect name"
msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
-msgstr ""
-"<span>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <b>один</b> клип на линии вÑ?емени длÑ? изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов "
-"его Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов.</span>"
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е клип на Ñ?кале вÑ?емени, Ñ?Ñ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?е Ñ? ним Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#: ../pitivi/ui/common.py:104
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -493,128 +446,134 @@ msgstr[0] "<b>Ð?вÑ?к:</b> %d канал, %d <i>Ð?Ñ?</i> (%d <i>биÑ?</i>)"
msgstr[1] "<b>Ð?вÑ?к:</b> %d канала, %d <i>Ð?Ñ?</i> (%d <i>биÑ?</i>)"
msgstr[2] "<b>Ð?вÑ?к:</b> %d каналов, %d <i>Ð?Ñ?</i> (%d <i>биÑ?</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:110
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? звÑ?ка:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Ð?идео:</b> %d x %d <i>пикÑ?елов</i>, %.2f<i>кадÑ?ов/Ñ?</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
+#: ../pitivi/ui/common.py:119
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Ð?зобÑ?ажение:</b> %d x %d <i>пикÑ?елов</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
+#: ../pitivi/ui/common.py:122
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? видео:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
+#: ../pitivi/ui/common.py:125
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>ТекÑ?Ñ?:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:185
+#: ../pitivi/ui/common.py:156
msgid "12 fps"
-msgstr "12 к/Ñ?"
+msgstr "12 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:186
+#: ../pitivi/ui/common.py:157
msgid "15 fps"
-msgstr "15 к/Ñ?"
+msgstr "15 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:158
msgid "20 fps"
-msgstr "20 к/Ñ?"
+msgstr "20 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:159
msgid "23,976 fps"
-msgstr "23,976 к/Ñ?"
+msgstr "23,976 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:160
msgid "24 fps"
-msgstr "24 к/Ñ?"
+msgstr "24 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:161
msgid "25 fps"
-msgstr "25 к/Ñ?"
+msgstr "25 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:162
msgid "29,97 fps"
-msgstr "29,97 к/Ñ?"
+msgstr "29,97 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#: ../pitivi/ui/common.py:163
msgid "30 fps"
-msgstr "30 к/Ñ?"
+msgstr "30 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:193
+#: ../pitivi/ui/common.py:164
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 кадÑ?/Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:165
msgid "59,94 fps"
-msgstr "59,94 к/Ñ?"
+msgstr "59,94 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:194
+#: ../pitivi/ui/common.py:166
msgid "60 fps"
-msgstr "60 к/Ñ?"
+msgstr "60 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:195
+#: ../pitivi/ui/common.py:167
msgid "120 fps"
-msgstr "120 к/Ñ?"
+msgstr "120 кадÑ?/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:199
+#: ../pitivi/ui/common.py:171
msgid "8 KHz"
msgstr "8 Ð?Ð?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:200
+#: ../pitivi/ui/common.py:172
msgid "11 KHz"
msgstr "11 Ð?Ð?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
+#: ../pitivi/ui/common.py:173
msgid "22 KHz"
msgstr "22 Ð?Ð?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
+#: ../pitivi/ui/common.py:174
msgid "44.1 KHz"
-msgstr "44.1 Ð?Ð?Ñ?"
+msgstr "44,1 Ð?Ð?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
+#: ../pitivi/ui/common.py:175
msgid "48 KHz"
msgstr "48 Ð?Ð?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
+#: ../pitivi/ui/common.py:176
msgid "96 KHz"
msgstr "96 Ð?Ð?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:208
+#: ../pitivi/ui/common.py:180
msgid "8 bit"
msgstr "8 биÑ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:209
+#: ../pitivi/ui/common.py:181
msgid "16 bit"
msgstr "16 биÑ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:210
+#: ../pitivi/ui/common.py:182
msgid "24 bit"
msgstr "24 биÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/common.py:211
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
msgid "32 bit"
msgstr "32 биÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/common.py:215
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#| msgid "Channels:"
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 каналов (5.1)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:216
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#| msgid "Channels:"
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 канала (4.0)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:217
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
msgid "Stereo"
msgstr "СÑ?еÑ?ео"
-#: ../pitivi/ui/common.py:218
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
msgid "Mono"
msgstr "Ð?оно"
@@ -626,48 +585,55 @@ msgstr[0] "СвойÑ?Ñ?ва: %d обÑ?екÑ?"
msgstr[1] "СвойÑ?Ñ?ва: %d обÑ?екÑ?а"
msgstr[2] "СвойÑ?Ñ?ва: %d обÑ?екÑ?ов"
-#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
+#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
msgid "No properties..."
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в..."
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
msgid "Implement Me"
msgstr "Ð?ока не Ñ?еализовано"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
msgid "Custom"
msgstr "Ð?а заказ"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
+#| msgid "Video Preset"
msgid "Save Preset"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановкÑ?"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
msgid "Choose..."
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?..."
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86
+#| msgid "Video Preset"
msgid "Video effects"
msgstr "Ð?идеоÑ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?"
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87
+#| msgid "Audio Preset"
msgid "Audio effects"
msgstr "Ð?вÑ?ковÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?"
#. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:164
msgid "Search:"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?:"
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
msgid "Show Video Effects as a List"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? видеоÑ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка"
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
msgid "Show Video Effects as Icons"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? видеоÑ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? в виде знаÑ?ков"
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
+#| msgid "<b>Properties</b>"
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
msgstr "<b>СвойÑ?Ñ?ва модÑ?лÑ?</b>"
@@ -677,11 +643,11 @@ msgstr "СвойÑ?Ñ?ва <element>"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 Ã? 1000"
+msgstr "1000 x 1000"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
msgid "29.97 fps"
-msgstr "29,97 к/Ñ?"
+msgstr "29,97 кадÑ?/Ñ?"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
msgid "6 channels (5.1)\n"
@@ -697,32 +663,39 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
msgid "Advanced..."
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но..."
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?ноâ?¦"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Audio: "
msgid "Audio"
msgstr "Ð?вÑ?к"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
+#| msgid "Audio Codec:"
msgid "Codec:"
msgstr "Ð?одек:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
+#| msgid "Container:"
msgid "Container format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? конÑ?ейнеÑ?а"
+msgstr "Ð?едиаконÑ?ейнеÑ?"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
+#| msgid "Container:"
msgid "Container format:"
-msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?:"
+msgstr "Ð?едиаконÑ?ейнеÑ?:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
-msgstr "ЧеÑ?новик (без Ñ?пеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, в один пÑ?оÑ?од)"
+msgstr "ЧеÑ?новик (без Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, одиноÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?од)"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
+#| msgid "Project Settings"
msgid "Edit Project Settings..."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а..."
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?аâ?¦"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
msgid "File name"
@@ -745,18 +718,21 @@ msgid "Frame rate:"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а кадÑ?ов:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
+#| msgid "Frame rate:"
msgid "Framerate"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а кадÑ?ов"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?менÑ? кадÑ?ов"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
+#| msgid "Render"
msgid "General"
-msgstr "Ð?бÑ?ие"
+msgstr "Ð?Ñ?новное"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
+#| msgid "Height:"
msgid "Height"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
@@ -766,27 +742,31 @@ msgstr "MP4"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
msgid "Number of channels:"
-msgstr "ЧиÑ?ло каналов:"
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во каналов:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
msgid "Render"
-msgstr "СобÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
msgid "Render only the selected clips"
-msgstr "СобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко из вÑ?деленнÑ?Ñ? клипов"
+msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко вÑ?деленнÑ?е клипÑ?"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
+#| msgid "Depth:"
msgid "Sample Depth:"
-msgstr "РазÑ?Ñ?дноÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
+#| msgid "Frame rate:"
msgid "Sample Rate:"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?мплиÑ?ованиÑ?:"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?ии:"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
+#| msgid "Frame rate:"
msgid "Sample rate"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?мплиÑ?ованиÑ?"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?ии"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
msgid "Scale"
@@ -796,63 +776,86 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
msgid "Scale:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
-msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
-
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Ð?бÑ?абоÑ?ка Ñ?илÑ?ма</big></b>"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
-msgstr "<b>Ð?жидаемÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?айла:</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?едполагаемÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?айла:</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
msgid "<b>Frames per second:</b>"
msgstr "<b>Ð?адÑ?ов в Ñ?екÑ?ндÑ?:</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
+#| msgid "<b>Text:</b>"
msgid "<b>Phase:</b>"
-msgstr "<b>Фаза:</b>"
+msgstr "<b>ÐÑ?ап:</b>"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
msgid "Encoding first pass"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одиÑ?ование пеÑ?вого пÑ?оÑ?ода"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
+msgid "Estimating..."
+msgstr "Ð?Ñ?енкаâ?¦"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
msgid "Rendering"
msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка"
-#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
+#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:9
+#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown Mib"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Mib"
+
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:133
+#| msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
+msgid "PiTiVi can not preview this file."
+msgstr "PiTiVi не Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла."
+
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134
+msgid "More info"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:219
+#, python-format
+msgid "<b>Width/Height</b>: %dx%d"
+msgstr "<b>ШиÑ?ина/вÑ?Ñ?оÑ?а</b>: %dx%d"
+
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:232
+#, python-format
+#| msgid "<b>Description:</b>"
+msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgstr "<b>Ð?лиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</b>: %s"
+
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:399
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:749
+msgid "Error while analyzing a file"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и анализе Ñ?айла"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
msgid "Problem:"
msgstr "Ð?Ñ?облема:"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
msgid "Extra information:"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
msgid "Reset to default value"
-msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное знаÑ?ение"
+msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? в знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ?"
#. set title and frame label
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
@@ -860,214 +863,225 @@ msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одное знаÑ?ение"
msgid "Properties for %s"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:331
msgid "Split"
msgstr "РазделиÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
msgid "Keyframe"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?евой кадÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Unlink"
msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ?"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
msgid "Link"
msgstr "СоединиÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
msgid "Ungroup"
msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
msgid "Group"
-msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
msgid "Start Playback"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Stop Playback"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Ð?аÑ?иклиÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Create a new project"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#| msgid "Open File..."
msgid "_Open..."
-msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Save the current project"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#| msgid "Save As..."
msgid "Save _As..."
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _как..."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _какâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#| msgid "Save the current project"
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
msgid "Project Settings"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "Edit the project settings"
msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "_Render project"
-msgstr "СобÑ?_аÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
+msgstr "Ð?бÑ?_абоÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#| msgid "Render project"
msgid "Render project..."
-msgstr "СобÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?..."
+msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "_Undo"
msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Redo"
msgstr "Ð?е_Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менÑ?нное дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Ð?одÑ?ли..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Manage plugins"
msgstr "УпÑ?авление модÑ?лÑ?ми"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? _веб-камеÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? поÑ?ок Ñ? камеÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "_Make screencast..."
msgstr "СделаÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? _Ñ?кÑ?ана..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ? Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "Ð?аÑ?_ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евой поÑ?ок..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евой поÑ?ок"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
msgid "User manual"
msgstr "Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "_View"
msgstr "_Ð?ид"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
msgid "_Project"
msgstr "Ð?Ñ?о_екÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "_Timeline"
msgstr "_Ð?Ñ?емÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "Previe_w"
msgstr "Ð?Ñ?_едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:322
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ð?олноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ð?лавнаÑ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:329
msgid "Timeline Toolbar"
-msgstr "Ð?анелÑ? линии вÑ?емени"
+msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?калÑ? вÑ?емени"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:558
msgid "Undock Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?епиÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?вободиÑ?Ñ? компоненÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338
msgid "Put the viewer in a separate window"
-msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мониÑ?оÑ? в оÑ?делÑ?ное окно"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? компоненÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а как оÑ?делÑ?ное окно"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:431
+#| msgid "Clip Library"
msgid "Media Library"
-msgstr "Ð?едиаÑ?ека"
+msgstr "Ð?иблиоÑ?ека медиаÑ?айлов"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:436
+#| msgid "Clip Library"
msgid "Effect Library"
msgstr "Ð?иблиоÑ?ека Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:455
msgid "Effects configurations"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:664
msgid "Contributors:"
msgstr "Ð?омоÑ?ники:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:676
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1075,69 +1089,74 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"СмоÑ?Ñ?и подÑ?обноÑ?Ñ?и на http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:684
msgid "Open File..."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:700
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Ð?Ñ?е поддеÑ?живаемÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
msgid "Close without saving"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ? пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:907
+#| msgid "Couldn't close current project"
msgid "Do you want to reload current project?"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е заново оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ??"
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:912
+#| msgid "_Remove from project"
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?нномÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:915
+#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgid "All unsaved changes will be lost."
-msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?е неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:931
#, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
-msgstr "PiTiVi не Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»"
+#| msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?оекÑ? «%s»"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:933
msgid "Error Loading File"
msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки Ñ?айла"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Ð?айÑ?и недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий Ñ?айл..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
-#, fuzzy
-msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
-msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зован в PiTiVi."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
-msgid "Duration:"
-msgstr "Ð?лиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s) \n"
+"Please specify its new location:"
+msgstr ""
+"СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл бÑ?л пеÑ?енеÑ?Ñ?н : «<b>%s</b>» (длиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?: %s) \n"
+"УкажиÑ?е новое меÑ?Ñ?оположение:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1097
msgid "Save As..."
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннÑ?й.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1116
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1129
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
@@ -1277,34 +1296,37 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? %s\n"
"Файл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м модÑ?лем."
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:62
msgid "Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:86
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
#. revert, close buttons
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:107
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?Ñ?однÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ам"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:111
msgid "Revert"
msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:126
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е изменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка PiTiVi"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:321
msgid "Reset"
msgstr "СбÑ?оÑ?"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
-#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:55
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:83
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:94
+#: ../pitivi/ui/trackobject.py:48
+#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59
+#: ../pitivi/ui/trackobject.py:70
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
msgid "Appearance"
msgstr "Ð?ид"
@@ -1335,29 +1357,35 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? волнÑ? в звÑ?ковÑ?Ñ? клип
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
msgid "25 FPS"
-msgstr "25 к/Ñ?"
+msgstr "25 кадÑ?/Ñ?"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
+#| msgid "<b>Export to</b>"
msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
msgstr "<b>СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
+#| msgid "<b>Export to</b>"
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑ?маÑ?</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#| msgid "<b>Properties</b>"
msgid "<b>Frame Rate</b>"
-msgstr "<b>ЧаÑ?Ñ?оÑ?а кадÑ?ов</b>"
+msgstr "<b>ЧаÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?менÑ? кадÑ?ов</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
+#| msgid "<b>Properties</b>"
msgid "<b>Preset</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?едÑ?Ñ?Ñ?ановки</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?едÑ?Ñ?Ñ?ановка</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
+#| msgid "<b>Settings</b>"
msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
-msgstr "<b>РазмеÑ? (px)</b>"
+msgstr "<b>РазмеÑ? (пикÑ?елÑ?)</b>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
+#| msgid "Author"
msgid "Author:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
@@ -1367,7 +1395,7 @@ msgstr "Ð?аналÑ?:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
msgid "Display Aspect Ratio"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он"
+msgstr "СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он мониÑ?оÑ?а"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
msgid "Info"
@@ -1375,39 +1403,43 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
msgid "Pixel Aspect Ratio"
-msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии пикÑ?ела"
+msgstr "СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он пикÑ?ела"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
+#| msgid "Project Settings"
msgid "Project title:"
msgstr "Ð?азвание пÑ?оекÑ?а:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
msgid "Sample depth:"
-msgstr "РазÑ?Ñ?дноÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
+#| msgid "Frame rate:"
msgid "Sample rate:"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?мплиÑ?ованиÑ?:"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а диÑ?кÑ?еÑ?изаÑ?ии:"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18 ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ное (4:3)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
msgid "Standard PAL"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ное PAL"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ? PAL"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
+#| msgid "Search:"
msgid "Year:"
msgstr "Ð?од:"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
msgid "x"
-msgstr "Ã?"
+msgstr "x"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
msgid "Square"
-msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?й"
+msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
msgid "480p"
@@ -1419,11 +1451,11 @@ msgstr "480i"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
msgid "480p Wide"
-msgstr "480p Ñ?иÑ?окий"
+msgstr "480p Wide"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
msgid "480i Wide"
-msgstr "480i Ñ?иÑ?окий"
+msgstr "480i Wide"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
msgid "576p"
@@ -1435,11 +1467,11 @@ msgstr "576i"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
msgid "576p Wide"
-msgstr "576p Ñ?иÑ?окий"
+msgstr "576p Wide"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
msgid "576i Wide"
-msgstr "576i Ñ?иÑ?окий"
+msgstr "576i Wide"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
msgid "DV (15:11)"
@@ -1447,35 +1479,37 @@ msgstr "DV (15:11)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "ШиÑ?окоÑ?кÑ?анное DV (16:9)"
+msgstr "ШиÑ?окоÑ?оÑ?маÑ?нÑ?й DV (16:9)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Ð?ино (1.37)"
+msgstr "Ð?инемаÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое (1.37)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Ð?ино (1.66)"
+msgstr "Ð?инемаÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое (1.66)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Ð?ино (1.85)"
+msgstr "Ð?инемаÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое (1.85)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?намоÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кое (2.35)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?намоÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кое (2.39)"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?намоÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кое (2.4)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306 ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
+#| msgid "New Project"
msgid "New Preset"
-msgstr "Ð?оваÑ? пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановка"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановкÑ?"
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
msgid "No Objects Selected"
@@ -1493,141 +1527,144 @@ msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Istanbul"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:137
msgid "Import clips..."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клипÑ?..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:142
msgid "Remove Clip"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? клип"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:146
msgid "Play Clip"
msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и клип"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
msgid "Icon"
msgstr "Ð?наÑ?ок"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:200
msgid "Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:211
msgid "Duration"
msgstr "Ð?лиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
-msgid ""
-"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
-"</span>"
-msgstr ""
-"<span>Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е клипÑ?, пеÑ?еÑ?аÑ?ив иÑ? Ñ?Ñ?да или нажав кнопкÑ? вÑ?Ñ?е.</span>"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:241
+#| msgid ""
+#| "<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using "
+#| "the buttons above.</span>"
+msgid "<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above.</span>"
+msgstr "<span>Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е клипÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопок, Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:257
+msgid "Hide"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клипÑ?..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
msgid "Import clips to use"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клипÑ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? _папкÑ? Ñ? клипами..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? Ñ? клипами"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
msgid "_Remove from project"
msgstr "_УдалиÑ?Ñ? из пÑ?оекÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
msgid "Insert at _end of timeline"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? в _конеÑ? линии вÑ?емени"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? в _конеÑ? Ñ?калÑ? вÑ?емени"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:342
msgid "Show Clips as a List"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок клипов"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? клипÑ? в виде Ñ?пиÑ?ка"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:344
msgid "Show Clips as Icons"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клипов"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? клипÑ? в виде знаÑ?ков"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
msgid "Import a folder"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
msgid "Import a clip"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клип"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
msgid "Close after importing files"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле импоÑ?Ñ?а Ñ?айлов"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клипÑ?..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?иÑ?ование клипа %(current_clip)d из %(total)d"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+#| msgid "Error(s) occurred while importing"
+msgid "Errors occured while importing."
+msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? возникли оÑ?ибки."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
-msgid "Error(s) occurred while importing"
-msgstr "Ð?озникли оÑ?ибки пÑ?и импоÑ?Ñ?е"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
+msgid "View errors"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? оÑ?ибки"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
-msgid "An error occurred while importing"
-msgstr "Ð?озникла оÑ?ибка пÑ?и импоÑ?Ñ?е"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:658
+#| msgid "An error occurred while importing"
+msgid "An error occured while importing."
+msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? возникла оÑ?ибка."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:659
+msgid "View error"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? оÑ?ибкÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и анализе Ñ?айлов"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ? не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ? в PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
-msgid "Error while analyzing a file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и анализе Ñ?айла"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:750
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зован в PiTiVi."
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
+#| msgid "No properties..."
msgid "Browse projects..."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?бзоÑ? пÑ?оекÑ?овâ?¦"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
msgid "Double-click a project below to load it:"
-msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по пÑ?оекÑ?Ñ? длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?:"
+msgstr "ЧÑ?обÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по немÑ? дваждÑ?:"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "СпÑ?авка"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
-msgid "Skip"
-msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
-msgid "Startup Wizard"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? запÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
msgid "Behavior"
msgstr "Ð?оведение"
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
msgid "Snap Distance (pixels)"
msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние пÑ?илипаниÑ? (в пикÑ?елаÑ?)"
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? (в пикÑ?елаÑ?), наÑ?инаÑ? Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?илипание"
+msgstr "Ð?оÑ?ог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? (в пикÑ?елаÑ?), наÑ?инаÑ? Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?илипание"
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
msgid "<b>Audio:</b>"
@@ -1642,73 +1679,82 @@ msgid "<b>Text:</b>"
msgstr "<b>ТекÑ?Ñ?:</b>"
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Delete Selected"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленное"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "РазÑ?езаÑ?Ñ? клип по Ñ?казаÑ?елÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?евой кадÑ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? клÑ?Ñ?евомÑ? кадÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? клÑ?Ñ?евомÑ? кадÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom In"
msgstr "Ð?Ñ?иблизиÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ð?Ñ?далиÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "УмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Break links between clips"
msgstr "РазоÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зи междÑ? клипами"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "СвÑ?заÑ?Ñ? междÑ? Ñ?обой пÑ?оизволÑ?нÑ?е клипÑ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Ungroup clips"
msgstr "РазгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? клипÑ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
msgid "Group clips"
-msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? клипÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? клипÑ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:146
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озникла одна или неÑ?колÑ?ко оÑ?ибок в Ñ?абоÑ?е GStreamer!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
msgid "Error List"
msgstr "СпиÑ?ок оÑ?ибок"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:181
msgid "The following errors have been reported:"
-msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл бÑ?л пеÑ?емеÑ?ен,"
+msgstr "Ð?озникли Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ?ибки:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:238
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:253
msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "_Ð?Ñ?емÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб вÑ?еменной Ñ?калÑ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
msgid "_Previous keyframe"
msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ий клÑ?Ñ?евой кадÑ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:337
msgid "_Next keyframe"
msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ий клÑ?Ñ?евой кадÑ?"
@@ -1744,35 +1790,38 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? клипов"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? названий клипов"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
msgid "Go to the beginning of the timeline"
-msgstr "Ð? наÑ?ало пÑ?оекÑ?а"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к наÑ?алÑ? Ñ?калÑ? вÑ?емени"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
msgid "Go back one second"
-msgstr "Ð?а Ñ?екÑ?ндÑ? назад"
+msgstr "Ð?азад на однÑ? Ñ?екÑ?ндÑ?"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
msgid "Go forward one second"
-msgstr "Ð?а Ñ?екÑ?ндÑ? впеÑ?Ñ?д"
+msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д на однÑ? Ñ?екÑ?ндÑ?"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
+#| msgid "Insert at _end of timeline"
msgid "Go to the end of the timeline"
-msgstr "Ð? конеÑ? пÑ?оекÑ?а"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к конÑ?Ñ? Ñ?калÑ? вÑ?емени"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:532
msgid "Dock Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?акÑ?епиÑ?Ñ? компоненÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:664
+#| msgid "Play Clip"
msgid "Play"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизведение"
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:672
msgid "Pause"
-msgstr "Ð?аÑ?за"
+msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/utils.py:75
+#: ../pitivi/utils.py:73
+#: ../pitivi/utils.py:96
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1780,7 +1829,8 @@ msgstr[0] "%d Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а"
msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?ов"
-#: ../pitivi/utils.py:78
+#: ../pitivi/utils.py:76
+#: ../pitivi/utils.py:99
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1788,7 +1838,8 @@ msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а"
msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/utils.py:81
+#: ../pitivi/utils.py:79
+#: ../pitivi/utils.py:102
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1798,189 +1849,8 @@ msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:249
+#: ../pitivi/utils.py:270
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s еÑ?Ñ? не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?е пÑ?оекÑ?Ñ?"
-#~ msgid "<b>Author:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?вÑ?оÑ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Description:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?пиÑ?ание:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Plugin Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?мÑ? модÑ?лÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Nothing yet</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ока неÑ?</b>"
-
-#~ msgid "Choose File"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Output file:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одной Ñ?айл:"
-
-#~ msgid "Please choose an output file"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Choose file to render to"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл, в коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ледÑ?еÑ? пеÑ?еÑ?абоÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "About %s left"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? около %s"
-
-#~ msgid "Rendering Complete"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка завеÑ?Ñ?ена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "12 fps\n"
-#~ "23.97 fps\n"
-#~ "24 fps\n"
-#~ "25 fps\n"
-#~ "29.97 fps\n"
-#~ "30 fps\n"
-#~ "60 fps"
-#~ msgstr ""
-#~ "12 кадÑ?ов/Ñ?\n"
-#~ "23,97 кадÑ?ов/Ñ?\n"
-#~ "24 кадÑ?а/Ñ?\n"
-#~ "25 кадÑ?ов/Ñ?\n"
-#~ "29,97 кадÑ?ов/Ñ?\n"
-#~ "30 кадÑ?ов/Ñ?\n"
-#~ "60 кадÑ?ов/Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "8 bit\n"
-#~ "16 bit\n"
-#~ "24 bit\n"
-#~ "32 bit"
-#~ msgstr ""
-#~ "8 биÑ?\n"
-#~ "16 биÑ?\n"
-#~ "24 биÑ?\n"
-#~ "32 биÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "8000 Hz\n"
-#~ "11025 Hz\n"
-#~ "22050 Hz\n"
-#~ "44100 Hz\n"
-#~ "48000 Hz\n"
-#~ "96000 Hz"
-#~ msgstr ""
-#~ "8000 Ð?Ñ?\n"
-#~ "11025 Ð?Ñ?\n"
-#~ "22050 Ð?Ñ?\n"
-#~ "44100 Ð?Ñ?\n"
-#~ "48000 Ð?Ñ?\n"
-#~ "96000 Ð?Ñ?"
-
-#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?диовÑ?Ñ?од</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video Output</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?идеовÑ?Ñ?од</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mono (1)\n"
-#~ "Stereo (2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оно (1)\n"
-#~ "СÑ?еÑ?ео (2)"
-
-#~ msgid "Muxer"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?иплекÑ?оÑ?"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а:"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Ð?идеокодек"
-
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "Ð?идеокодек:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина:"
-
-#~ msgid "576p (PAL DV/DVD)"
-#~ msgstr "576p (PAL DV/DVD)"
-
-#~ msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
-#~ msgstr "480p (NTSC DV/DVD)"
-
-#~ msgid "720p HD"
-#~ msgstr "720p HD"
-
-#~ msgid "1080p full HD"
-#~ msgstr "1080p full HD"
-
-#~ msgid "QVGA (320x240)"
-#~ msgstr "QVGA (320x240)"
-
-#~ msgid "VGA (640x480)"
-#~ msgstr "VGA (640x480)"
-
-#~ msgid "SVGA (800x600)"
-#~ msgstr "SVGA (800x600)"
-
-#~ msgid "XGA (1024x768)"
-#~ msgstr "XGA (1024x768)"
-
-#~ msgid "Export settings"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "A short description of your project."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?кое опиÑ?ание пÑ?оекÑ?а."
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ð?азвание:"
-
-#~ msgid "The name of your project."
-#~ msgstr "Ð?азвание пÑ?оекÑ?а."
-
-#~ msgid "<b>Duration:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:</b>"
-
-#~ msgid "Add Clips..."
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? клипÑ?..."
-
-#~ msgid "Razor"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ва"
-
-#~ msgid "No streams found"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?оков не найдено"
-
-#~ msgid "No location given."
-#~ msgstr "Ð?е задано Ñ?аÑ?положение."
-
-#~ msgid "File does not exist"
-#~ msgstr "Файл не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "There was an error loading the file."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и загÑ?Ñ?зке Ñ?айла."
-
-#~ msgid "The project has unsaved changes. Do you wish to close the project?"
-#~ msgstr "Ð? пÑ?оекÑ?е еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?. Ð?Ñ? желаеÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ??"
-
-#~ msgid "Please locate the missing file, '%s'"
-#~ msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?е меÑ?Ñ?онаÑ?ождение недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?его Ñ?айла «%s»"
-
-#~ msgid "http / https"
-#~ msgstr "http / https"
-
-#~ msgid "rtsp"
-#~ msgstr "rtsp"
-
-#~ msgid "udp / rtp"
-#~ msgstr "udp / rtp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]