[glib] Updated Spanish translation



commit b6fd3c3dac9cbffc0f45162b289f625e61eb1319
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat May 28 10:27:31 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  201 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 08c843f..c38a461 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1292,21 +1292,21 @@ msgstr "Falta un argumento para %s"
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción desconocida %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de "
 "búsqueda"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No es un archivo regular"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
 msgid "File is empty"
 msgstr "El archivo está vacío"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1314,52 +1314,52 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
 "grupo o comentario"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Nombre de grupo no válido: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Nombre de clave no válida: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
-#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
-#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2679
+#: ../glib/gkeyfile.c:2745 ../glib/gkeyfile.c:2880 ../glib/gkeyfile.c:3013
+#: ../glib/gkeyfile.c:3212 ../glib/gkeyfile.c:3401 ../glib/gkeyfile.c:3470
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1292
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1545
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave  «%s» con el valor «%s» el cual no es "
 "UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1933
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
 "interpretarse."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1534
+#: ../glib/gkeyfile.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se "
 "puede interpretar."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
+#: ../glib/gkeyfile.c:2148 ../glib/gkeyfile.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1376,37 +1376,37 @@ msgstr ""
 "El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
 "valor que no puede interpretarse."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
+#: ../glib/gkeyfile.c:2694 ../glib/gkeyfile.c:2895 ../glib/gkeyfile.c:3481
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3628
+#: ../glib/gkeyfile.c:3715
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3737
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3792
+#: ../glib/gkeyfile.c:3879
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3806
+#: ../glib/gkeyfile.c:3893
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3839
+#: ../glib/gkeyfile.c:3926
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3863
+#: ../glib/gkeyfile.c:3950
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "El flujo ya se cerró"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:401 ../gio/gdbusconnection.c:1637
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/gcancellable.c:401 ../gio/gdbusconnection.c:1641
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1730 ../gio/gdbusconnection.c:1917
 #: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr "tipo de archivo %s"
 msgid "%s type"
 msgstr "tipo %s"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials no está implementado en este SO"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:396
+#: ../gio/gcredentials.c:447
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "No existe soporte de GCredentials para su plataforma"
 
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
 "este SO)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6183
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6201
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6192
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6210
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -1747,23 +1747,23 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr ""
 "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1151 ../gio/gdbusconnection.c:1377
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1416 ../gio/gdbusconnection.c:1741
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "La conexión está cerrada"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1685
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2301
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2307
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del "
 "cliente"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3761 ../gio/gdbusconnection.c:4078
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3773 ../gio/gdbusconnection.c:4090
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -1771,68 +1771,68 @@ msgstr ""
 "No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la "
 "ruta %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3833
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3845
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr ""
 "Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se "
 "obtuvo «%s»."
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3928
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3940
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "No existe la propiedad «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3940
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3952
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "No se puede leer la clave «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3951
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3963
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "No se puede escribir la clave «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4021 ../gio/gdbusconnection.c:5627
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4033 ../gio/gdbusconnection.c:5645
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "La interfaz «%s» no existe"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4206
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4218
 msgid "No such interface"
 msgstr "No existe tal interfaz"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4425 ../gio/gdbusconnection.c:6133
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4437 ../gio/gdbusconnection.c:6151
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4477
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4489
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "No existe el método «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4520
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4727
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4739
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4922
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4936
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5738
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5756
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5856
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5874
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
@@ -2020,17 +2020,17 @@ msgstr "Error al devolver un cuepro vacío"
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
 msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1287
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1425
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1308
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1446
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2370 ../gio/gdbusproxy.c:2529
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2508 ../gio/gdbusproxy.c:2667
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -2158,7 +2158,6 @@ msgid "Method and interface name"
 msgstr "Nombre de la interfaz y método"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:537
-#| msgid "Timeout was reached"
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Tiempo de expiración en segundos"
 
@@ -3237,42 +3236,37 @@ msgstr "La ruta no debe contener dos barras adyacentes (//)\n"
 msgid "No such key '%s'\n"
 msgstr "No existe la clave «%s»\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:493
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
 #, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "El valor proporcionado está fuera del rango válido\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:503
-#, c-format
-msgid "Failed to set value\n"
-msgstr "Falló al establecer el valor\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:529
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
 msgid "Print help"
 msgstr "Imprimir ayuda"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:535
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "Listar los esquemas instalados (no reubicables)"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "Listar los esquemas reubicables instalados"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "Listar las claves en el ESQUEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "ESQUEMA[:RUTA]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:553
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "Listar los hijos del ESQUEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3280,45 +3274,45 @@ msgstr ""
 "Listar las claves y valores recursivamente\n"
 "Si no se proporciona un ESQUEMA, listar todas las claves\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[ESQUEMA[:RUTA]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Obtener el valor de la CLAVE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Consultar el rango de valores válidos para la CLAVE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "Establecer el valor de la CLAVE a VALOR"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE VALOR"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "Restablecer la CLAVE a su valor predeterminado"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr ""
 "Restablecer todas las claves en un ESQUEMA a sus valores predeterminados"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "Comprobar si la CLAVE se puede escribir"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3328,11 +3322,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica una CLAVE, monitorizar todas las claves en el ESQUEMA.\n"
 "Use ^C para detener la monitorización.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "ESQUEMA[:RUTA] [CLAVE]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -3341,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "Comando «%s» desconocido\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -3386,7 +3380,7 @@ msgstr ""
 "Use «gsettings help COMANDO» para obtener una ayuda detallada.\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:639
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3401,15 +3395,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentos:\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  COMANDO   El comando (opcional) que explicar\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3417,19 +3411,19 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA      El nombre del esquema\n"
 "  RUTA        La ruta, para esquemas reubicables\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  CLAVE      La clave (opcional) para el esquema\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  CLAVE      La clave para el esquema\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VALOR     El valor para establecer\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:757
+#: ../gio/gsettings-tool.c:761
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n"
@@ -3503,7 +3497,7 @@ msgstr "Conexión en progreso"
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Error al conectar: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3549
+#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3554
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s"
@@ -3542,7 +3536,7 @@ msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32"
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3564
+#: ../gio/gsocket.c:3573
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
 
@@ -3682,12 +3676,12 @@ msgstr "No se pudo analizar el certificado codificado con PEM"
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "No se pudo analizar la clave privada codificada con PEM"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:506
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:516
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados"
 
@@ -3700,16 +3694,16 @@ msgstr "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n"
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Se recibió un fd no válido"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:359
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Error al enviar las credenciales: "
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:439
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:448
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
@@ -3718,19 +3712,25 @@ msgstr ""
 "Opción de longitud inesperada al comprobar si SO_PASSCRED estaba activada "
 "para el socket. Se esperaban %d bytes, se obtuvieron %d."
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:496
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron "
 "cero bytes"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:539
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, c-format
+#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s"
@@ -3826,6 +3826,9 @@ msgstr "Se necesita más entrada"
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Datos comprimidos no válidos"
 
+#~ msgid "Failed to set value\n"
+#~ msgstr "Falló al establecer el valor\n"
+
 #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ "El tipo del valor devuelto es incorrecto, se obtuvo «%s», se esperaba «%s»"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]