[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 373ebf3bb11a746dea69981def3a1c47715de30d
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Wed May 25 19:27:14 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/toolbox/transform.po |  142 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/transform.po b/po/es/toolbox/transform.po
index 11a672d..79bf078 100644
--- a/po/es/toolbox/transform.po
+++ b/po/es/toolbox/transform.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 11:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-25 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -552,14 +552,16 @@ msgid ""
 "<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
 "divisible by 15 degrees."
 msgstr ""
+"<guilabel>15 grados (Ctrl)</guilabel> limitaraÌ? el aÌ?ngulo de rotacioÌ?n a los "
+"ángulos divisibles por 15."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:155(title)
 msgid "The Rotation Information window"
-msgstr "La ventana de informacioÌ?n de rotar"
+msgstr "La ventana de informacioÌ?n de rotación"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:157(title)
 msgid "The Rotation Information dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana del diaÌ?logo de la informacioÌ?n de rotación"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:167(term)
 msgid "Angle"
@@ -568,6 +570,7 @@ msgstr "Ã?ngulo"
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(para)
 msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
 msgstr ""
+"AquiÌ? puede seleccionar el aÌ?ngulo de rotacioÌ?n, desde -180° to +180°, ej. 360°."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:176(term)
 msgid "Center X/Y"
@@ -580,6 +583,10 @@ msgid ""
 "also allows you to move this center. Default unit of measurement is pixel, "
 "but you can change it by using the drop-down list."
 msgstr ""
+"Esta opcioÌ?n le permite establecer la posicioÌ?n del centro de la rotacioÌ?n, "
+"representada por un gran punto en la imagen. Pulsar y arrastrar sobre este "
+"punto le permite mover este centro. La unidad de medida predeterminada es el "
+"piÌ?xel pero puede cambiarla usando la lista desplegable."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:189(para)
 msgid ""
@@ -587,6 +594,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
 "</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"También puede rotar capas con <menuchoice><guimenu>Capa</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Rotación "
+"arbitraria</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -640,16 +650,29 @@ msgid ""
 "valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
 "move the element by click-and-drag."
 msgstr ""
+"La herramienta «Perspectiva» se usa para cambiar la <quote>perspectiva</"
+"quote> del contenido de la capa activa, de la seleccioÌ?n o de la ruta. Cuando "
+"pulsa sobre la imagen, de acuerdo con el tipo de vista previa que haya "
+"seleccionado, un marco rectangular o una rejilla aparece rodeando la "
+"seleccioÌ?n (o rodeando toda la capa si no hay ninguna seleccioÌ?n), con un "
+"tirador en cada una de las cuatro esquinas. Moviendo estos tiradores "
+"mediante pulsar y arrastrar, puede modificar la perspectiva. Al mismo "
+"tiempo, aparece una ventana con <quote>InformacioÌ?n de transformacioÌ?n</"
+"quote>, que le permite validar la transformacioÌ?n. En el centro del elemento, "
+"un círculo le permite mover mediante pulsar y arrastrar."
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:47(para)
 msgid ""
 "This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
 "perspective rules. It is better described as a distort tool."
 msgstr ""
+"Esta herramienta no es en realidad una herramienta de perspectiva, ya que no "
+"impone la reglas de perspectiva. Se describe mejor como una herramienta de "
+"distorsión."
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
 msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede acceder a la herramienta de perspectiva de varias maneras:"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -657,30 +680,38 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
 "guimenuitem>,"
 msgstr ""
+"Desde la barra del menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</"
+"guimenuitem>/ <guimenuitem>Herramientas de transformación</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Perspectiva</guimenuitem>,"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:68(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
+"Pulsando el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
+"herramientas,"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:77(para)
 msgid ""
 "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
 "key combination."
 msgstr ""
+"Usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>P</"
+"keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:89(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Perspectiva</quote>"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:113(title)
 msgid "The Information window for perspective transformation"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana de información de la transformación de perspectiva"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(title)
 msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana del diálogo de la herramienta <quote>Perspectiva</quote>"
 
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:129(term)
 msgid "Matrix"
@@ -691,6 +722,8 @@ msgid ""
 "You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
 "convmatrix\"/>."
 msgstr ""
+"Puede aprender un poco más sobre matrices en la <xref linkend=\"plug-in-"
+"convmatrix\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -725,17 +758,19 @@ msgstr "Mover"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:28(title)
 msgid "The Move tool in Toolbox"
-msgstr "La herramienta mover en la caja de herramientas"
+msgstr "La herramienta «Mover» en la caja de herramientas"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:35(para)
 msgid ""
 "The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
 "also on texts."
 msgstr ""
+"La herramienta «Mover» se usa para mover capas, selecciones, rutas o guiÌ?as. "
+"TambieÌ?n funciona sobre textos."
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:42(para)
 msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede acceder a la herramienta «Mover» de varias maneras:"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -743,20 +778,25 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Desde la barra del menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</"
+"guimenuitem>/ <guimenuitem>Herramientas de transformación</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Mover</guimenuitem>,"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:57(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
+"Pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:66(para)
 msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "Usando el atajo de teclado <keycap>M</keycap>."
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:71(para)
 msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
-msgstr ""
+msgstr "La herramienta «Mover» se activa automáticamente cuando crea una guiÌ?a."
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:77(primary)
 msgid "Space bar"
@@ -772,6 +812,14 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Manteniendo pulsada la barra <keycap>espaciadora</keycap> cambia la "
+"herramienta activa temporalmente a «Mover». La herramienta «Mover» se mantiene "
+"activa mientras la barra espaciadora esté pulsada. La herramienta original "
+"se reactiva despueÌ?s de soltar la barra. Este comportamiento existe sólo si "
+"la opción <guilabel>Cambiar a la herramienta mover</guilabel> está activada "
+"en <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ventanas de la imagen</guisubmenu><guimenuitem>Barra "
+"espaciadora</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:101(title)
 msgid "Move Tool options"
@@ -910,7 +958,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:270(term)
 msgid "Moving Grouped Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Mover capas agrupadas"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:272(para)
 msgid ""
@@ -920,11 +968,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:279(term)
 msgid "Moving a guide"
-msgstr ""
+msgstr "Mover una guía"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:282(primary)
 msgid "Guide"
-msgstr ""
+msgstr "GuiÌ?a"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:285(para)
 msgid ""
@@ -936,7 +984,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:295(term)
 msgid "Moving a path"
-msgstr ""
+msgstr "Mover una ruta"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:301(para)
 msgid ""
@@ -949,7 +997,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:311(term)
 msgid "Moving a text"
-msgstr ""
+msgstr "Mover un texto"
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:314(primary)
 msgid "Text"
@@ -989,7 +1037,7 @@ msgstr "Voltear"
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:25(title)
 msgid "Flip tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta «Voltear»"
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -1032,11 +1080,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
 msgid "Affect"
-msgstr ""
+msgstr "Afectar"
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:109(term)
 msgid "Flip Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de volteo"
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:111(para)
 msgid ""
@@ -1142,7 +1190,7 @@ msgstr "Herramienta"
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:34(title)
 msgid "Crop tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta «Recortar»"
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -1186,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:90(para)
 msgid "You can activate this tool in different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede activar la herramienta de varias maneras:"
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -1229,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:160(term)
 msgid "Current Layer Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo la capa actual"
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:162(para)
 msgid "This option will make crop affect only the active layer."
@@ -1237,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:168(term)
 msgid "Allow Growing"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir agrandar"
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:170(para)
 msgid ""
@@ -1264,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:209(term)
 msgid "Expand from Center"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir desde el centro"
 
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:211(para)
 msgid ""
@@ -1454,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
 msgid "Common Features"
-msgstr ""
+msgstr "CaracteriÌ?sticas comunes"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
 msgid ""
@@ -1584,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
 msgid ""
@@ -1600,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
 msgid "Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
 msgid ""
@@ -1614,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(term)
 msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(title)
 msgid "Original image for examples"
@@ -1622,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen original"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:203(para)
 msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
@@ -1644,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
 msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Clip"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(title)
 msgid "Example for Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de «Recortar»"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
@@ -1656,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(term)
 msgid "Crop to result"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar al resultado"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(title)
 msgid "Example for Crop to result"
@@ -1679,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:288(term)
 msgid "Crop with aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar con aspecto"
 
 #. <figure>
 #.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
@@ -1706,7 +1754,7 @@ msgstr "Vista previa"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(secondary)
 msgid "Transformation tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas de transformacioÌ?n"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
 msgid ""
@@ -1745,11 +1793,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
 msgid "Grid+Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rejilla+imagen"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(para)
 msgid "Both turn at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Ambas cambian a la vez"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
 msgid ""
@@ -1854,7 +1902,7 @@ msgstr "Alineado"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:24(title)
 msgid "The Align tool in the toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "La herramiente de alineacioÌ?n en la caja de herramientas"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:31(para)
 msgid ""
@@ -1948,15 +1996,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:154(para)
 msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Capa activa</guilabel>:"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:157(para)
 msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Canal activo</guilabel>:"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:160(para)
 msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ruta activa</guilabel>:"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:187(para)
 msgid ""
@@ -1996,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:255(title)
 msgid "Base image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen de base"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
 msgid ""
@@ -2006,16 +2054,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:269(title)
 msgid "Red layer selected"
-msgstr ""
+msgstr "Capa roja seleccionada"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:275(para)
 msgid ""
 "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
 msgstr ""
+"Pulsar sobre rojo: la capa roja estaÌ? seleccionada, con un cuadrado pequenÌ?o "
+"en cada esquina."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:283(title)
 msgid "Red layer aligned"
-msgstr ""
+msgstr "Capa roja alineada"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
 msgid ""
@@ -2027,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:301(title)
 msgid "Distribute with offset"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir con desplazamiento"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:307(para)
 msgid ""
@@ -2061,6 +2111,8 @@ msgid ""
 "These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
 "\">Transform tools common options</link>."
 msgstr ""
+"Estas opciones estaÌ?n descritas en las <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">opciones comunes de las herramientas de transformacioÌ?n</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]